Джеймс бакер глава ii Сын тигрицы
СЫН ТИГРИЦЫ
Поэтому он подчинился и последовал за дворецким в указанную комнату. Она находилась над той, где жила леди Персис. В ней дворецкий сообщил, что через двадцать минут подадут ужин.
— Разве графиня так поздно начинает ужинать? — спросил Джим. — Ведь сейчас уже десять часов.
— Так ужинает весь Лондон, сэр, — ответил на это лакей, выходя из покоев.
Оставшись один, Джим стал осматривать комнату. Она была большой, если не сказать огромной, по сравнению с теми в которых ему приходилось побывать прежде. Слюдяные витражные окна, обрамленные бархатными гардинами, высокие выбеленные потолки, украшенные золоченной лепниной, бирюзовые стены, разукрашенные необычными цветами и наконец кровать, которая подобно трону стояла в середине комнаты, — все это заставляло молодого человека стоять как изваянию с замирающем сердцем.
Вдруг среди тишины он услышал шум и какое-то металлическое позвякивание, заинтриговавшее его. Когда отворились двери, Джим обернулся и увидел двух рослых лакеев, в пурпуровых ливреях, которые внесли накрытый стол. Металлический шум, который так заинтриговал Джима, оказался позвякиванием серебряных блюд и приборов.
— Спасибо, друзья, — радушно сказал молодой человек, присаживаясь в кресло. — Присоединяйтесь: один с таким изобилием блюд я не управлюсь.
— Благодарю вас, ваше сиятельство, — немного опешив, проговорил один из лакеев, — вы, несомненно, оказываете честь, предлагая нам с вами поужинать, но…
— Не стесняйтесь, не стесняйтесь, господа, — перебил его Джим. — Садитесь, располагайтесь, ешьте все что видите.
Лакеи в удивлении переглянулись и несмело, но в ногу приблизились к столу.
— Черт! Как вкусно! — проговорил тем временим Джим, уплетая утиную ляжку. — Никогда еще не ел ничего вкуснее. Это госпожа графиня так умело готовит?
На это слуги не сдержанно расхохотались.
— А что я такого смешного сказал? — чуть обидевшись спросил молодой человек. — Разве ее сиятельство никогда не готовит?
— Что вы, сударь, — подтвердил слуга, вытирая губы после выпитого эля.
— На что ей это, если у нее повара свои есть? — проговорил второй.
— А чем же она занимается? — спросил с удивлением Джим.
— Ничем, — ответил первый. — Гостей принимает вроде вас.
— Или же проводит вечер в Уайтхолле.
— А что это такое? — не переставал изумляться Бакер.
— Ну вы, право чудак, если не знаете, что такое Уайтхолл!— не сдержался один из лакеев. — Ведь это же дворец его величества. Один из самых известных в Европе между прочим.
Щеки Джима вспыхнули огнем.
— И в качестве кого она там бывает? — осведомился молодой человек после паузы.
— В качестве статс-дамы ее величества Генриетты Французской.
— Вот оно что! — шепотом проговорил молодой человек и сник.
Между тем с ужином было покончено. Лакеи льстиво поблагодарили хозяина за теплый прием и, унося с собою стол, покинули комнату.
Снова оставшись один, Джим уже собирался ложиться спать, как вдруг в комнату вошел камердинер, неся в руках ночной колпак и шлафрок.
— Не угодно ли вам, сударь, чтобы я помог вам раздеться? — спросил он с поклонном.
— Что вы, сударь, — простодушно ответил Джим, — я не старик и не младенец, чтобы меня раздевали, так что большое спасибо вы можете идти.
Пожав в недоумении плечами, лакей ушел, и Джеймс Бакер остался один.
Так как осмотр комнаты был окончен, а сытость в желудке внушала Джиму желание как можно скорее уснуть, он, вздохнув, тотчас же принялся за свой ночной туалет, поставил, чтобы не остаться без света, одну из свечей на угол камина и с блаженной улыбкой улегся в самую мягкую и покойную постель, в какой ему когда-либо доводилось почивать.
Проснулся Джим свежий, как роза, озабоченный единственное тем, как там без него его матушка.
Завтрак, понятно, отнюдь не испортил его хорошего настроения, тем более в компании веселых слуг, рассказывающих удивительные истории.
— И тут, — с упоением продолжал свой рассказ развеселый лакей, — графиня Персис заметила, что пропала одна из сережек, о чем поспешила сообщить господину Кромвелю.
« Ничего, — галантно успокоил ее кавалер. — я разыщу пропажу и надеюсь, что в награду за это вы даруете мне первое звание рыцаря. — И он пошел искать.
Вскоре все узнали о случившемся. Лорд Кэри хлопнул в ладони и громко объявил:
« Господа, судьба посылает нам возможность заслужить милость прекрасной графини. Неужели мы отстанем от Джона Пима? Кто отыщет сережку, тот будет весь вечер рыцарем графини и трубадуром ее красоты… Графиня, от имени всех кавалеров прошу вашего милостивого дозволения попытать нам счастья».
Лорды заглушили его слова аплодисментами и хвастливыми возгласами.
Госпожа графиня была довольна, что маленькое происшествие поможет гостям веселее провести время. Она одобрила предложение поэта – и тотчас начались рьяные поиски сережки. Пользуясь случаем, молодые люди искали то, чего не теряли, поближе к ножкам дам, что не особенно тех огорчало, так как настроение у всех было веселое и игривое.
Вдруг лорд Кэри, который все время старался держаться поближе к господину Пиму, показал пальцем в угол, где на особой ножки консоли стоит канделябр, радостно воскликнул:
« Да вот же она!», — и сделал вид, что бросается за сережкой.
Тут, друзья мои, должен вас предупредить, что мы приближаемся к кульминационному моменту.
Увидев, что Кэри указал на ножку канделябра, надутый тщеславием Пим кинулся туда. Да так неудачно, что растянулся на паркете, толкнув ногами канделябр. Канделябр повалился на него, естественно измазав весь его костюм оплавленным воском.
В то время как лакей кончал рассказ, Джеймс Бакер так расхохотался, что спящая, тем временим, борзая вскочила на лапы и стала с беспокойством лаять. Она подумала, что в комнату кто-то вошел.
— И что же было дальше, дорогой Роман? — спросил едва сумев восстановить дыхание Джим.
— Ну а дальше, — продолжал свой рассказ развеселый лакей, — как и положено поднялась суматоха. Стали кричать испуганные женщины, некоторые бросились тушить свечи, другие пытались поднять незатейливого рыцаря графини. Но тот отказался от услуг и встал сам. Выглядел он, надо сказать, ужасно нелепым: жиденькие волосы стояли дыбом, а весь его камзол был перепачкан воском. Никто не смог воздержаться от смеха. Смеялась даже графиня.
« А где же сережка, мой милый Джон? — спросила она, стараясь не смеяться. — Вы так ничего и не нашли?»
Пим лишь разводил руками. А лорд Кэри поклонился госпоже Карлайл, вынул из-за пазухи сережку и сказал:
« Вот она, графиня. Я нашел сережку прежде, чем мы начали искать ее. Надеюсь, вы простите мне этот преступный обман. Но поиски сулили столько забавных моментов, что я не устоял перед искушением. И право мы не обманулись, — добавил он, взглянув на Пима.
Тот наконец понял, что стал жертвой коварной шутки, и, подскочив к Кэри, вызвал его на дуэль. Но Кэри смерил его взглядом и, не выходя из себя, ответил:
«Прежде всего, сэр, я предлагаю вам пройти на кухню и привести себя в порядок. А потом, возможно, мы сможем продолжить беседу».
Все подержали Кэри, так как все давно уже устали от надоедливого фата Пима...
Не успел развеселый лакей докончить свои рассуждения, как дверь распахнулась и в комнату вбежал сам Пим.
Лакеи испугались и бросили есть. Перестал есть и сам Джим Бакер.
— Бездельники! Дармоеды! — Пим дошел до середины комнаты и поймал за ухо близстоящего лакея. — Я вам сейчас покажу, как объедать его сиятельство!
— Мы никого не объедали, сэр.., — попытался жалобно оправдаться слуга, которому драли во все стороны ухо,— этот господин сам...
— Ты еще смеешь открывать свой рот, жалкий смерд? — продолжал неистовствовать Пим. — А ну-ка брысь отсюда и поскорей!
Те коротко поклонились и, не помня себя от страха, выскочили из комнаты. Следом за ними, опустив низко голову, медленно зашагала борзая.
— Надо же какие негодяи, — проговорил им вслед Пим, вытирая об платок свои потные руки.
— За что вы их прогнали, сэр? — вознегодовал Джеймс Бакер, понимаясь с места.
— Они объедали вас, сэр, — кланяясь, ответил Пим.
— Неправда! — возразил Джеймс, — Я сам из их пригласил за стол. Они мои друзья.
— Они не могут быть вашими друзьями, они - лишь ваши слуги.
— Глупости! Мне казалось, что каждый человек имеет право выбирать себе друзей по вкусу.
— Значит вы страдаете безвкусицей, мой мальчик, ибо лакеи, — плохая компания для класса людей, к которому мы относимся.
— И кто же для меня хорошая компания, позвольте полюбопытствовать? — спросил молодой человек, скрестив на груди руки. -- Не вы ли? Или может леди Карлайл, называющаяся моей матерью!
— Ну а почему бы и не я,-- с улыбкой сказал Пим, — ведь я же дворянин, а дворянин дворянину - брат.
— Ах, вот как! -- проговорил молодой человек. -- Ну, ну...
Сказав это, Джим вздохнул, снял со спинки стула свою шляпу и, размахивая ей, вышел за дверь.
Удивленный таким поведением юноши, Пим пошел за ним следом.
— Но, позвольте же, Джеймс Бакер. Куда же вы? — кричал ему он вслед, — Мы еще не договорили!
— Мне не о чем с вами разговаривать, сэр, — сказал не оборачиваясь и не останавливаясь Джим. — В этом я теперь убедился. Прощайте!
— Послушайте, Джеймс, — продолжал его преследовать Пим, — вы конечно же можете покинуть Лондон, но вряд ли это порадует леди Карлайл, когда она узнает, что вы уехали, не попрощавшись.
— Ничего, — отмахнулся молодой человек — Переживет, как-нибудь.
В тот миг когда они спустились с третьего этажа на второй, то увидели на лестнице леди Персис. Она как раз спускалась вниз и обернулась на шум.
— Что здесь происходит? — спросила она.
— Ваше сиятельство, — жалобно обратился к ней Пим, — ваш сын намерен уехать.
— Как! — воскликнула леди Персис, поднимаясь на несколько ступеней выше. — Это правда? Вы намерены уйти?
— Да, госпожа графиня, — ответил прямо Джеймс, хотя и опустил голову, — как правильно заметил ваш приятель между нами большое пространство. Я вам не компания, миледи.
Леди Персис с осуждением взглянула на Пима.
— Боже мой, Джон! — всполошилась она. — Что вы ему наговорили?
— Ничего, — невозмутимо ответил Пим, — ровным счетом ничего, клянусь вам честью. Я только выгнал из комнаты слуг, вот и все.
На это возразил молодой человек:
— Для вас они может быть и слуги, сэр, — возразил на это Джим, — но для меня они друзья. Мне чужд ваш мир, точно так же как и я вам. Поэтому для всех будет лучше, если я покину вас.
— И куда же вы направитесь, позвольте осведомиться? — спросила леди Персис.
— Я уже говорил вам, что возвращаюсь к своей матери в Полпэрро.
— Но до Полпэрро путь не близкий. Как же вы намерены туда добираться?
— Эта уже моя забота. Дайте дорогу.
— Что ж, — сказала графиня не двигаясь с места, — я не стану вас задерживать Джим, вы можете уйти. Но прежде, прошу: возьмите на дорогу эти деньги. Они вам еще пригодятся.
Она протянула бордовый омоньер до половина заполненный золотом. Видя, что Бакер колеблется, она решила настоять:
— Ну берите же, Джеймс, не стесняйтесь.
Джим потребовалось много времени, чтобы принять решение, почти половину минуты, и пока он думал, а Пим терпеливо ждал его действий, леди Персис сама вложила ему в руку омоньер, горячо поцеловала его лоб и отстранилась. Опешивший Джим взглянул ей в глаза и быстрым шагом стал опускаться все ниже. Но на четвертой ступени он неожиданно остановился и поднял на нее глаза полные признательности.
— Спасибо вам, матушка, — сорвалось у него с языка, после чего он направился вниз, а леди Персис продолжала стоять на месте со странной улыбкой на губах.
— Прикажете догнать? — спросил Пим все еще стоявший рядом.
— За чем? — удивлено спросила графиня, неторопливо спускаясь.
— Ну как же,— удивился Пим — разве вы не говорили, что он вам для чего-то нужен?
— Говорила, — подтвердила графиня, — но не удерживать же мне его силой. Он взрослый молодой человек и должен сам принимать решение.
— То есть вы хотите сказать, что отступаете перед препятствием. Вы, которая привыкла, что было так как она хочет, вы, которая не знает поражений. Признаться, я перестаю вас узнаю, моя леди.
На это леди Персис хищно улыбнулась.
— Отступление — не признак трусости Джон, а простая уловка. Держу пари, что Джеймс Бакер будет у меня сегодня вечером.
— Каким же это образом?
— Все в свое время, Джон, — сказала графиня, беря его под руку.
— Теперь я узнаю вас, миледи, — с улыбкой проговорил Пим, сопровождая леди Персис, — вы - настоящая тигрица.
ПРОДОЛЖЕНИЕ: http://proza.ru/2023/02/04/698
Свидетельство о публикации №223011100116
С уважением,
Максимилиан Чужак 12.01.2023 21:54 Заявить о нарушении
С уважением!
Марианна Супруненко 04.02.2023 15:04 Заявить о нарушении