Почему мы так говорим

  Ну почему, почему мы так говорим…
  Я не о нашей повседневной разговорной речи. Тут вообще мы порой такие обороты употребляем, что иностранцу нипочем нас не понять. Хотя  в любом языке есть свои идиомы, отравляющие жизнь переводчикам. Впрочем, умудрились же перевести на русский язык «Алису в стране чудес», сплошь набитую «непереводимыми английскими выражениями». Правда, варианты перевода получились очень уж разными.
  А поговорить я хочу об оборотах, используемых медийными личностями, то есть теми, кто вещает нам из телевизора, интернета и прочих средств массовой информации. Хорошим тоном у них считается употреблять красивые слова, мало задумываясь об их значении. С молодыми и молодящимися «звездами» шоу-бизнеса дело обстоит совсем плохо. Они явно считают ниже своего достоинства использовать известные всем слова «восторг», «стыд», «страх» и прочие, заменяя их английскими аналогами. Из-за созвучия многих этих выражений порой трудно разобраться, что имеет в виду произнесший их человек. Впрочем, большинство из «звезд» сами плоховато понимают, о чем говорят. Так, одна манерная дама, много и тяжело работающая дизайнером интерьеров, неоднократно за одну телепередачу повторила фразу «я много коллаборирую в этом вопросе с итальянскими дизайнерами» - вероятно, не догадываясь, что во всем мире слово «коллаборант» носит исключительно негативный оттенок.
   Конкретно же меня, как любителя животных, зацепила одна фраза, неоднократно прозвучавшая от разных «властителей дум».
  Как известно, мир непрост, особенно сейчас, и многим политикам и комментаторам приходится выкручиваться, чтобы представить некие неприглядные факты в выгодном для них свете. А оппоненты обзывают их всякими обидными словами, используя, в том числе, выражение «крутится, как уж на сковородке!»
  Как зоолог-любитель, я крайне возмущен этой фразой. Ну, во-первых, чего вообще делать ужу на сковороде? Конечно, сейчас наши недруги много рассуждают о том, что россияне с голодухи подъели всех ежей и потихоньку добрались до кротов, но ужи вроде в этих измышлениях не фигурировали. Во-вторых, чего ему, ужу этому, там крутиться? Он ведь может легко покинуть данную сомнительную локацию, а ежели его накрыть плотной крышкой, то наблюдать за эволюциями бедной животины будет затруднительно, и останется тайной – крутится он там или нет. Эта пословица явно же появилась в эпоху, когда крышек из небьющегося прозрачного стекла не существовало.
  Дело в том, что в оригинале фраза звучит так: «крутится, как уж под вилами». Действительно, застигнутый в скошенной траве уж активно возражает против контакта с вилами и, вопреки постулату Евклидовой геометрии о том, что между двумя точками всегда можно провести чёткую прямую, зачастую умудряется смыться красивыми волнообразными движениями. Кстати, про ужа и лопату подобной пословицы нет, увы…
  А кто же крутится на сковородке? Некоторые современные филологи полагают, что это делает карась. Свежепойманный и выпотрошенный карась действительно проявляет некую активность на сковородке, вот только он там не крутится. В книгах русских писателей, больших любителей охоты и рыбалки («Гринписа» на них не было!), я читал выражение «прыгает/скачет, как карась на сковородке». Это более соответствует истине, да. И у них же была фраза «крутится на сковородке, как…», относящаяся к мелким рыбкам, которых принято жарить целиком и живьём – вьюнам и гольянчикам.
  Так что политики могут крутиться, и даже скакать, но метафоры надо употреблять аккуратнее. Во избежание конфуза (он же «кринж»).

Январь 2023


Рецензии