Семь временных лун, окончание

ГЛАВА IV

Борьба в Космосе

Даже в самом буйном воображении никогда не рисовался такой космический корабль , который, покачиваясь, поднимался от хижины Бада Грегори у Пьюджет-Саунда. Оно было бесформенным и неуклюжим. Он выпирал из-за слоев внешней изоляции. У него не было ни носа, ни кормы. У него не было ни обтекаемых ракетных стволов, ни гироскопов, ни аккуратной и эффективной приборной доски.
На корабле не было ни диспетчерской, ни воздушного шлюза, на борту не было скафандра, и в его конструкции не было буквально ничего от общепринятой точности. Там не было ничего, что могло бы помочь в навигации. Это был, в буквальном смысле, резервуар с горячей водой, кувыркающийся и поднимающийся к небу.
Объекты на земле уменьшались и были стерты с лица земли увеличением расстояния. Море, казалось, текло внизу, а горы скользили над горизонтом, чтобы сгрудиться внизу. Облака мчались к позициям под колеблющимся созданием. Небо потемнело. Оно стало фиолетовым. Затем он стал черным, с яростно сверкающими звездами, и раскаленные добела полумесяцы неэкранированного солнечного света били в иллюминаторы и играли на внутренней изоляции космического резервуара для воды.
Бад Грегори повернул голову. Он был смертельно бледен, на лбу у него выступил пот.
"Мистух Мерфри, сэр!" - задыхаясь, выдохнул он. "Ты берешь верх! Мне страшно!"
Так оно и было. Мерфри взял управление на себя. Он собрал почти все причудливые узлы из проводов, шин и импровизированных стеклянных секций. Он знал, как управлять кораблем, если это был корабль, даже если он не знал, как работает корабль.
Там был прессор-аппарат, воздействующий на воду, выталкивающий всю влагу не только из моря, но и находящуюся во взвешенном состоянии на поверхности земли, а также в подземных водах. Это удержало бы эту штуку подальше от Земли. Теперь это было далеко за пределами атмосферы.
Мерфри, с прекрасной решимостью сохранять спокойствие, привел в действие еще один луч. Как и прессорный аппарат, он работал на воде, и так же, как и он, он расходился веером. В точке удара он притягивал бы частицы воды, но при его разветвлении он был бы настолько ослаблен, что гравитация могла бы безопасно удерживать всю жидкость внизу. Притяжение взбаламутило бы не воду, а сам корабль. Это будет тянуть корабль в направлении луча — до тех пор, пока луч направлен на влагу.
Неуклюжий корабль, на самом деле, мог подняться почти на любую высоту над землей и мог двигаться вокруг земной кривизны, но чем выше он поднимался, тем менее эффективным был его привод. Однако были и другие лучи, которые можно было использовать.
Там были сколоченные вместе узлы из проводов и стекла с картонными дисками на обоих концах. Включенные, с железом, приклеенным к картонным дискам на маленьких концах катушек, они притягивали железо и притягивались к нему. С железом на большом конце витков они будут упираться в железо и отталкиваться от него.
Вращение картонных дисков позволяло любому из двадцати с лишним различных веществ либо притягиваться и притягиваться, либо отталкиваться и отталкиваться, и была возможна любая комбинация отталкивания и притяжения. И по крайней мере один луч можно было бы изменить с самого широкого из широкоугольных лучей прижимно-притягивающего действия на самый узкий из карандашных лучей.
"Я направляюсь на восток", - сказал Мерфри. Его голос звучал странно даже для него самого. Он не был подготовлен к космической навигации, кроме как как конструктор этого корабля. Он не мог думать грандиозно о полете на Луну или даже о прогулке на Луну, которая была надежной и вполне практичной. Барахтающийся резервуар с водой, которым он управлял, находился теперь не более чем в четырехстах милях от земли.
"Мы должны следить за землей", - хрипло сказал он. "Если этот космический корабль все еще крушит вещи, то в небо будут взлетать куски земли, где играют его притягивающие лучи. Следите за иллюминаторами, но держитесь подальше от солнечного света. Он тебя поджарит!"
Голый солнечный свет был бы смертельно опасен, и все же он направился на восток по солнцу. Он поехал дальше. Вокруг него не было огромного пустого пространства. Скорее всего, это было чудовищное распространение земли внизу. На такой высоте он был заметно изогнут, но все же это был самый огромный из мыслимых объектов.
Наступила тишина. Полная тишина. Яркие и свирепые звезды над головой. Туманная, слегка изогнутая и кажущаяся мягкой земля внизу. Горизонт был подернут тусклой дымкой, до него было больше тысячи миль.
В дистанции не было никакого смысла. Тихий океан все еще казался почти внизу, и все же они могли видеть далеко за Скалистыми горами равнины Дакоты. Облака покрывают землю то тут, то там. Крошечное пятно цвета было городом. Извилистая струна была рекой. Муравейники были самими Скалистыми горами.
Затем Мерфри увидел крошечный-крошечный нитевидный выступ из земли. Он наклонился к северу и выглядел как пятнышко желтоватой ворсинки. На самом деле это был ревущий столб земли и камня, взметнувшийся на десять миль ввысь, когда притягивающий луч космического корабля рванул его в открытый космос. Затем луч оборвался. Медленно, медленно, медленно чудовищная колонна перестала быть похожей на ворсинку и растворилась в коричневатом тумане.
  Он медленно, очень медленно дрейфовал к земле — сотни тысяч тонн сплошных разрушений падали с неба. Он уничтожил бы все , на что он обрушился, а также сам стал бы разрушением всего, из чего он состоял. Но все его движения казались бесконечно обдуманными. Потребовались бы долгие минуты, чтобы поднятая вверх колонна обрушилась и разрушила маленький город, который ей было суждено стереть с лица земли. Мерфри пришлось посмотреть дважды , чтобы увидеть.
Затем он увидел линию подъема колонны. Он направил на медведя луч отпугивателя тягачей.
"Где-то там есть космический корабль", - сказал он Баду дрожащим голосом. "Ты же знаешь эти штучки! Посмотрим, сможешь ли ты что-нибудь сделать. Это в луче!"
Устройство, разработанное Бадом Грегори, внезапно задрожало. Он был настроен так, чтобы притягивать железо под широким углом. Где—то в пределах его досягаемости находилось железо-в воздухе. Бад Грегори подполз к нему, тихонько поскуливая про себя. Он был ужасно напуган.
"Я бы втянул в это свою семью, - сказал он в отчаянии, - только моя жена уехала в город".
Дрожащими пальцами он управлял тягово-нажимной балкой.
"Да, он за что-то зацепился", - сказал он сквозь стучащие зубы. "Теперь я понял, что он тянет железо и толкает медь одновременно. Это должен быть космический корабль. В любом случае, это была бы не падающая звезда. А теперь..."
Он до упора нажал на рычаг управления своими короткими механическими пальцами. Луч, казалось, невероятно напрягся.
"Он не разваливается!" - с тревогой сказал Бад. "Я собираюсь крутить эти диски, сэр".
Он вращал диски, которые управляли тем, какие вещества вытягивались, а на какие давило устройство. Конец катушки с притягивающим лучом притягивал различные металлы и различные другие материалы, меняя предмет своей притягивающей силы сто раз в секунду, когда диск вращался. Конец прессорного луча устройства с такой же силой выталкивал столько же различных веществ и менял их так же часто.
Ничто не могло этого вынести! Ни одно устройство, когда-либо созданное людьми, не могло выдержать напряжения, создаваемого всеми его отдельными частями, дико вибрирующими, яростно пытающимися оторваться друг от друга. Ни одна плата управления не могла работать, ни одно реле не срабатывало, ни одна система проводных соединений не оставалась неповрежденной. И — ни одно детонирующее устройство не может остаться невзорвавшимся.
Вспыхнуло внезапное, яростное, беззвучное пламя. Он был не в воздухе, а в середине космоса, возможно, на сотню миль выше, чем колышущаяся штуковина , в которой Мерфри и Бад Грегори летали по небу. Что-то огромное и бешено мчащееся взорвало себя на части со страшной силой, наводящей на мысль о взрыве атомной бомбы.
"Есть один", - неуверенно сказал Мерфи. "Как ты это сделал?"
"Я не знаю", - так же неуверенно ответил Бад. "Я просто даю ему работу".
"Есть еще один корабль, использующий притягивающий луч дальше на юг", - сказал Мерфи, сглатывая. "Пока мы здесь, нам лучше—"
"Ой!" Бад Грегори отдернул руку от солнечного луча. Не отфильтрованный воздухом, он был похож на жар доменной печи, только еще горячее. "Боже мой! Я обжегся!"
Летающий резервуар для воды бешено закачался, и Мерфри посмотрел в новом направлении. Он мог видеть на невероятное расстояние. Если бы не дымка , скрывавшая детали на горизонте, ему показалось, что он мог бы увидеть всю Америку сразу. Но там, торчащие вверх, как иглы, проталкиваемые снизу, он увидел фонтаны, которые были колоннами из земли, камня, домов и людей.
"Где-то там", - сказал Мерфри, чувствуя себя довольно больным. "Попробуй это, приятель".
Бад Грегори взмахнул своим хитроумным приспособлением. Он двигал им взад и вперед, вверх и вниз.
"Мммм... в этом хи есть что—то особенное", - сказал он удовлетворенно. "Вы можете сказать, когда что-то находится в луче, сэр. Кажется, я достал этого парня!"
Два картонных диска вращались на своих подшипниках. Что-то взорвалось в космосе, в тысяче миль отсюда. Когда каждая отдельная частица латуни в сложном механизме яростно притягивалась, а затем яростно отталкивалась, а затем каждая частица алюминия, железа, углерода и любого другого широко используемого материала по отдельности подвергалась тому же процессу в очень быстрой последовательности, почему что-то должно было произойти.
Любой предохранитель сработал бы. Любое взрывчатое вещество будет взорвано. Любой тонко отрегулированный механизм был бы скручен, согнут и заклинен, и все , что могло бы выстрелить, выстрелило бы наугад. Все, что могло случиться не так, будет происходить именно так. И любая машина, которая была загружена потенциальными возможностями для уничтожения других, была бы загружена и для себя.
Две из семи искусственных лун Земли все еще представляли собой расширяющиеся массы пара.
Бад Грегори сказал: "Мы— э—э... мы их поймали, сэр! Давайте вернемся!"
Мерфри спокойно сказал: "Лучше не надо, приятель. Мне приходит в голову, что гаджеты , которые у них есть, очень похожи на ваши. Может быть, есть другой человек, который думает так же, как ты, — который может создавать вещи, подобные твоим динкусам. Только он работает на людей, которые хотят убивать людей. Ты, например. Особенно ты. Может быть, он будет на одном из пяти других космических кораблей. Лучше поохотись за ними, приятель. Мы оба будем чувствовать себя в большей безопасности!"
Бад Грегори осмотрел пространство за обитыми тканью стенами космического резервуара для воды. Внутри он был шесть на двадцать футов и забит совершенно невероятными, паучьими приспособлениями из медной проволоки, стекла и всякой всячины.
Все в нем было импровизировано, и все было неудобно. Мерфри пришлось согнуть плечи, чтобы встать рядом с устройством, которое удерживало танк в воздухе и относительно устойчиво относительно земли. Бутон Грегори сидел, скрестив ноги, и возился с одним из своих устройств.
Ему потребовалось двадцать минут, чтобы найти объект, который одинаково отталкивался и притягивался, когда притягивающий луч воздействовал на железо, латунь и алюминий. Это был космический корабль. Бад вращал картонные диски, и каждая его внутренняя часть дергалась яростно и непредсказуемо. Мерфри увидел крошечную жемчужину расширяющегося пара среди звезд.
Прошло полчаса, прежде чем Бад нашел другого. Он покрутил картонные диски. Он очень легко нашел еще два — и они взорвались, — но ему пришлось искать больше часа, прежде чем он нашел последний. Они не видели , как взорвался последний, но Бад был уверен.
"Когда балка тянет и толкает что-то большое и твердое, - объяснил он, - это совсем другое ощущение. Вы можете сказать, когда они взорвутся, сэр. Теперь мы идем домой, сэр?"
Тогда Мерфри согласился спуститься. Но потребовалось много времени, чтобы выполнить обязанности, возложенные на экипаж из двух человек летающего танка с горячей водой. Воздух внутри тесного и переполненного помещения был отвратительным. Мерфри знал, что его голова была тяжелой, и он обнаружил, что задыхается. Он увидел Бада Грегори над чем-то работал, но он изо всех сил старался сохранять собственную бдительность , направляя танк вниз по наклонному скольжению в сторону тихоокеанского побережья. Он никогда не уходил в космос дальше, чем на тысячу миль.
"Я сейчас чиню воздух", - сказал Бад. "Будь осторожен, сэр, при посадке. Этот хиаах какой-то пугающий!"
Воздух стал свежее. Заметно посвежело, хотя до земли было еще далеко.
"Это очень мило", - сказал Бад, очень довольный. "Вещество, которым мы дышим, сэр, состоит из двух видов вещества". Он имел в виду, конечно, кислород и азот. "Когда мы дышим, часть воздуха соединяется с чем-то другим. Не так ли, сэр?"
"Так и есть", - сухо сказал Мерфри.
Бад не знал химии. Он просто знал факты, не зная, откуда он это знает. Кислород действительно соединяется с углеродом, образуя углекислый газ, который загрязняет воздух.
"Я... э—э—э... починил одного из этих динкусов, чтобы он натягивал хорошие вещи", - сказал Бад с удовольствием: "и надавите на...э—э—э... углерод, и он разорвет эту гадость на части. Мы получаем обратно то, что хорошо дышит, а остальное - сажа, сэр. Забавно, не правда ли?"
"Очень", - сказал Мерфри.
Он перестал удивляться всему, что мог сделать Бад Грегори. Он мог различить очертания Пьюджет-Саунда и направил неуклюжий космический корабль к нему в процессе снижения. Внезапно он почувствовал внезапное ироническое разочарование. Тягово-прессорный луч Бада Грегори будет извлекать золото из морской воды. Это не могло быть раскрыто, потому что это разрушило бы всю мировую экономику и привело бы к катастрофе и голоду в результате обогащения мировых ресурсов.
Было бы обнаружено, что тот же самый тягово-прижимной луч сделал бы космический корабль практичным. Он совершил этот, и межпланетный полет будет смехотворно легким. Прямо сейчас, например, можно было бы направить луч на древнюю и законную луну Земли, чтобы притянуть туда даже этот неудобный космический корабль, смягчить его посадку и сохранить воздух внутри него пригодным для дыхания на неопределенный срок. Но—
"Бад, — тихо сказал Мерфри, - что произойдет, если ты заставишь это устройство рисовать, скажем, человеческую плоть или человеческую кровь?"
"Это привлекло бы его, сэр. Почему?"
"А предположим," сказал Мерфри так же тихо, как и раньше, " в то же самое время вы заставили его оттолкнуть, скажем— человеческую кость?"
"Это подтолкнуло бы—" Затем Бад Грегори побледнел. "Мигоуш, сэр! Любой, на кого ты его включишь, развалится на части!"
"Это был бы смертельный луч", - свирепо сказал Мерфри. "И очень возможно — это чрезвычайно возможно - что космические корабли, которые мы только что разбили , были сделаны людьми, и что они получили необходимые трюки от кого -то, чей мозг работает так же, как ваш, кто может создавать динкусов, которые будут делать все, что нужно. Если так, я надеюсь, что он был на одном из этих кораблей!"
- Да, сэр, - смущенно ответил Бад.
"Пока мы никому не можем сказать", - мрачно сказал Мерфи. "Мы, люди , способны — с помощью ваших гаджетов — создавать корабли, которые могут путешествовать к планетам или, возможно, к другим звездам. Я подозреваю, что с вашими гаджетами мы могли бы перевернуть весь мир. Но мы не осмеливаемся. Потому что, давая миру возможность странствовать среди звезд, мы должны были бы дать им возможность убивать друг друга миллионами. Мы не можем создать космический корабль, не создав смертельный луч, Приятель. Так что у нас не может быть космических кораблей. Это очень плохо!"
"Да, сэр", - непонимающе согласился Бад. "Это точно так и есть. Э—э... разве это не та река, которая протекает мимо моей хижины?
Мерфи кивнул. Он позволил космическому танку опуститься на землю. Он находился в воздухе уже почти четыре часа. Близился закат. Неуклюжий, неуклюжий предмет приземлился на заросшую сорняками траву перед лачугой, в которой жил Бад. Грегори выжил. Бад выполз из люка, превращенного в выходной люк. Мерфри, очень бледный и выглядевший очень больным, остался внутри. Он попятился от входа, когда Бад вернулся из дома с портативной рацией в руках.
"Радио сходит с ума, сэр", - дружелюбно сказал он. "Все семь этих космических кораблей разлетелись на куски, и люди радуются! Но сегодня было нанесено много ущерба!"
Мерфри завершил свой уход. Он расплачивался длинной веревкой позади себя.
"Тебе нужна эта штука?" - потребовал он, указывая на спеленутое громоздкое чудовище.
"Нет, сэр. Чего бы я хотел от него?"
И тут Бад Грегори ахнул. Мерфри дернул за веревочку, которую держал в руке.
Танк мгновенно оторвался от земли. Внезапно налетел сильный порыв ветра, и громоздкая штуковина взмыла ввысь. Казалось, он оторвался от земли. Он исчез в темнеющем ночном небе с тонким пронзительным свистом ветра вокруг себя.
"Я отрегулировал каждый толкающий луч, чтобы отразить все, что мог", - сказал он. Мерфри мрачно. "Он будет отталкиваться от воды, воздуха, железа, латуни , алюминия, камня и каждого образца любого материала, который у нас был. Он будет убегать от солнца. Он будет убегать от каждой планеты и каждого метеорита, и если где-нибудь есть какой-нибудь космический корабль, он будет отталкиваться от него. Он будет охотиться за самым удаленным местом во всей Вселенной от любой другой частицы материи! Он изолирует себя навсегда ".
Бад моргнул. "Да, сэр", - запинаясь, произнес он.
Затем Мерфри устало сказал: "Эти космические корабли уничтожены, и если их создали люди, возможно, тот, кто их изобрел. Кто бы или что бы ни создало их, оно больше не посмеет на такой трюк!"
"Нет, сэр", - согласился Бад.
"Итак, я возвращаюсь на Восток, к своей семье, - сказал ему Мерфри, - и постараюсь забыть все это. Все амбиции, которые когда-либо были у людей, мы можем реализовать, но не осмеливаемся, потому что у мужчин тоже есть амбиции убивать и порабощать других людей " .
"Да, сэр, это верно", - сказал Бад. - Добавил он с надеждой. "Ты же не хочешь , чтобы я больше не готовил динкусы, сэр?"
"Никогда больше!" - сказал Мерфри. "Но ты богат, и твои дети богаты, когда захотят. Но я не буду тебя беспокоить.
- Чушь собачья! - сердечно сказал Бад. "Ты меня нисколько не побеспокоил, сэр. Ты платишь мне десять долларов в день, и я могу сидеть, пить пиво, есть говядину и ни о чем не беспокоиться. Почему бы тебе не остаться на денек или около того и не попробовать , сэр?"


Рецензии