Как я писала роман Стыд

Мало кто знает, что писательство – это нелегкий труд. И безусловно, это талант, данный далеко-далеко не каждому. Кажется, что тут такого. Подумаешь, дело! Вот сейчас сяду и напишу! Наверное, поэтому великий мастер слова Эрнест Хемингуэй говорил: «Писать на самом деле очень просто. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью».

Писательство – это ремесло, как и любой другой труд. И как у всякого ремесла, у писательства есть свои правила и законы. И нужно приложить усилия, чтобы вещь, которую создаешь, получилась качественной, красивой, прочной, удобной, полноценной. Как и у любого другого ремесла, у гончара, например, в писательстве присутствует форма, содержание, составляющая, материал. Гончар лепит вазу и думает, как она послужит людям, в чьих руках окажется его дитя, плод его творчества. И писатель тоже думает о служении людям. А как же иначе, у писателя единственный и многогранный материал – СЛОВО! А что может быть более бессмертным, чем слово? И в то же время, смертным? И надо постоянно работать, оттачивать слово, совершенствовать мастерство, как в любом ремесле, чтобы достичь совершенства.
Вазу гончара вы увидите сразу и поймете ее назначение. С книгой сложнее. Не всегда смысл написанного сразу доходит до читателя. Потому что писатель действует не сколько текстом, сколько НАДтекстом, и чтобы понять содержание, нужно дочитать до конца, понять НАДтекст.
Понимаю, что, аудитория, к которой апеллирую, не совсем целевая. Но где её найти, целевую, в наше нелегкое время? Найдутся ли среди ваших знакомых люди, читающие книги? А ваши дети читают книги? А вы сами? Неужели, да? Аллилуйя! Ну, тогда мой труд не напрасен, и моя книга найдет своего читателя.
  Я написала роман довольно быстро, в течении года. Для романа, это действительно, быстро. Если кто-то скажет вам, что написал роман за месяц – не верьте, такого не бывает. Для написания романа нужны годы, а возможно, и века эрудиции и знаний. Именно поэтому все писатели – люди с опытом. Невозможно поделиться с читателями чувствами, которые не испытал сам. Поэтому, среди писателей, невозможны психопаты, слава Богу! Писатели – люди чувствующие, пассионарные личности, как это не тревожно звучит. Это выбор, судьба, дар богов.

Роман "Стыд" – это истории о любви, написанные под впечатлением от поездки во Францию. Мне посчастливилось побывать в центральной Франции, где природа ещё властвует над человеком и цивилизация лишь хрупкое, как яичная скорлупа, прикрытие от её суеверной духовности. И хотя люди в маленьких городках живут вполне современные и образованные, трудно избавиться от ощущения, что тебя окружают духи, русалки, домовые, драконессы и волшебники, стоит только покрову ночи опуститься над лесом и горами.

Люди в центральной Франции - необыкновенные трудяги. Пуату, Шаранта, вообще вся Аквитания – агрокультурные районы, кормильцы страны. Едешь по дороге вдоль полей и диву даешься - ни одного не возделанного кусочка земли. На расстоянии нескольких километров друг от друга вдоль дорог стоят фермы. Есть большие, но по большей части - небольшие строения 1-2-й половины 20 века, доставшиеся нынешним владельцам по наследству. Труд тяжелый, нужно пахать, в прямом смысле слова, и как следствие, в деревнях практически нет черного населения. Это просто наблюдения. На земле работают коренные французы, загорелые, суровые, не очень-то приветливые к чужакам и праздным туристам.

Во время страды фермер, живший неподалеку от моего дома, уходил в поле с рассветом, а возвращался часов 10 вечера, когда уже темнело. То он на тракторе, то с бороной, то на комбайне мимо моих окон едет, загорелый, хмурый, суровый мужик, очень крепкий, лет сорока. Его ферма окружена высоким каменным забором, наподобие дувалов в средней Азии. И в доме есть оружие, без сомнения. Я видела не один раз на его поле, неподалеку от леса, растянутые ленты и крупные таблички с номерами на зверя, хорошо заметные с дороги.

Я была потрясена, в первый раз увидев французского охотника. Он был одет в охотничий костюм: шляпа с пером, охотничьи сапоги, сюртук и жилет. На плече карабин в деревянном чехле, а рядом рыжий сеттер. Я будто в другой век попала. Но охотники в тех местах одеваются именно так, чтобы ни у кого не возникло сомнений в их намерениях.

Вообще, оружие есть у многих. Зайцев, кроликов в окрестностях очень много. Олени пасутся в полях. Иногда в почтовый ящик кладут письма с уведомлением об отстреле ворон. Это впечатление легло в основу сцены романа в главе "Дом мадам Нинон".
Нелюдимые места. Экономят электричество в городках. После двенадцати ночи в городках гасят все электрическое освещение, фонари, вывески, рекламу, горят только светофоры на перекрестках. И правильно, нечего шастать ночью. Сидите дома, добрые люди. На дорогах фонари тоже не горят. Ночью едешь и кажется, что ты один в этом мире, а вокруг кромешная темень, и только кусочек освещенной дороги, и мелькающие косматые тени кустов. Подъехал к воротам, а в свете фар летают стремительные летучие мыши, а вокруг на много километров - тишина и небо, усыпанное такими крупными звездами, что кажется видишь их на уровне глаз. И совсем близко, на другом берегу реки, протяжно и предупреждающе, ухает филин.

До ближайшего городка всего-то 40 километров и надо быть по-настоящему смелым человеком, чтобы жить в городке с населением 250 человек! Представьте, опускаются сумерки и где-то далеко в горах слышен вой волка! Или розовый куст высотой в 5-ти этажный дом! Розы, закрывающие все пространство на холме и все строения так, что их не видно. И только обитатели знают, как миновать эту непреодолимую чащу, чтобы войти в дом.

Или едешь по сельской однополосной дороге, и вдруг за поворотом вырастает замок высотой этажей в семь! На видавшей виды полуразвалившейся каменной стене сверкающая латунная табличка со сведениями о владельце, а за воротами, ну не Версаль, но что-то очень похожее. В каждой деревне замок - большой или маленький, развалины или обжитой. В каждой деревне - своя история, своя легенда, своя сказка.

Мне, городской жительнице, все казалось необычным. Но... не только мне. Жители Лузиньяна, например, верят в драконессу Милюзину и называют себя милюзинцами. Об этом в новелле "Мелюзина", а в далеком горном Конке по легенде когда-то жило Чудовище, наводившее страх на округу. Не могла об этом не написать. (Новелла "Чудовище").

И вот представьте себе сказочную, но вполне реальную историю, произошедшую совсем недавно, год или два назад, во французской глубинке. Главные героини, конечно же русские, девушки Ева и Анна. Как только они появляются в маленьком французском городке, жизнь обитателей становится похожей на сказку. Да и сами обитатели преображаются в сказочных существ, о которых читали в старых сказках.

Роман и веселый, и беззаботный, местами печальный и драматичный, и даже страшный. Как, впрочем, многие французские (и русские!) сказки, которые мы помним с детства: Золушка, Красавица и Чудовище - начинаются печально, а заканчиваются очень хорошо! В новеллах, объединенных общими событиями, но разными персонажами лишь очень отдаленно можно почувствовать эту связь, мол, где-то я уже об этом слышала, но где? Читайте старые истории любви, рассказанные по-новому.


Скачать и читать можно на ЛитРес: https://www.litres.ru/book/elena-grozovskaya/styd-70244431/


Почитайте! И получите удовольствие! Можно читать на Литнете. Можно купить на Озоне! И даже на Ярмарке мастеров! Ссылки внизу страницы.

На фото роман "Стыд" Елена Грозовская


Рецензии