***

Фонари похоронным сродни,
Звезды кем-то во тьме зажжены,
Мое сердце в ненастной тени
И цветы мои опалены.

К небу полуувядший цветок
Свой последний  стремит аромат
Ни слова мои больше,чем взгляд
Не стремятся к тебе,видит бог.

Сердце стынет,но слез больше нет,
Слезы высохли , очи пусты
Я безжизненной тьмою одет,
Ты мечта, существуешь ли ты?...

  Ваан Терян
  Перевод А. Кушнера


Рецензии