Песнь могильщика роберт спенсер карр

Я тот, кто вас всех в могилу сведет,
Эх! Шире взмах лопатой!
Толстый, короткий, длинный, худой
Эх! Шире взмах лопатой!
Богатый иль бедный, кладу глубоко,
В холодной земле до тебя далеко,
Там черви ползучие дышат легко
Эх! Шире взмах лопатой!
А крышка у гроба нова и ярка
Эх! Шире взмах лопатой!
В мавзолей дорога для тебя далека
Эх! Шире взмах лопатой!
Слышу, как мокрые комья в могилу ползут
Да, будь ты хоть кто – святой или шут,
В могиле твой фрак черви сожрут
Эх! Шире взмах лопатой!
Человек, далек я от горя
Эх! Шире взмах лопатой!
Размышляет  червяк, мне вторя
Рождены умереть - ужасная шутка!
Восьми десятков годов – это макс. для рассудка
Живи, пока не настала твоя минутка
Эх! Шире взмах лопатой!

The Chant of the Grave-Digger
By ROBERT S. CARR

I’m the one who gets you all,
Ho! I swing my shovel!
Lean ones, fat ones, short or tall,
Ho! I swing my shovel!
Rich and poor I lay you deep
Where the grave-worms writhe and creep
In the cold earth’s oozy seep,
Ho! I swing my shovel!
Coffin-lids are bright and new,
Ho! I swing my shovel!
Mausoleums mighty few,
Ho! I swing my shovel!
Hear the wet clods tumble down,
Preacher, thief or circus clown,
Tattered rags or ermine gown,
Ho! I swing my shovel!
Far away from mortal woes,
Ho! I swing my shovel!
Maggots nibble at your toes,
Ho! I swing my shovel!
Born to die—a monstrous jest!—
Sordid four-score years at best,
Then you’re rotting with the rest.
Ho! I swing my shovel!


Рецензии