Происхождение названия столицы гуннов Варачан

           Фрагмент книги "Древние народы Дагестана"

            Глава Этническая стратификация хазар


                Варачан

Интересную этимологическую историю имеет, упоминаемый в Армянской географии (Ашхарацуйц) Анания Ширакаци и у Мовсеса Хоренаци применительно к 7 в., Варачан. Существуют попытки раскрывать его значение на основе армянского языка. Но эта версия не получила развития и осталась под вопросом. Мы же со своей стороны полагаем, что это название также имеет четко выраженное иранское происхождение и представляет собой композит, состоящий из двух частей - др.-перс. вар «стена, место, огороженное стеной) и -чан, которое можно трактовать двояко, но с равно одинаково возможным значением «место, поселение» или «крепость».

Согласно известному востоковеду Нюбергу слово war имеет значение «стена», «укрепление» или «крепость» (Нуберг, 1959, 316-326). Предполагают, что war была частью защитной системы Сасанидов. Отмечается также, что с подобным значением это слова можно встретить в вед. wala; авест. war, хот. vara- (Бейлей, 1954, 26-28). См. в обсуждаемом контексте еще ср.-перс. War i tazigaan «Стена, крепость арабов» и War i wahramaawand «стена, крепость Вахрамаванд».

Что касается второй части названия -чан, то его можно возвести к приведенному выше ср.-перс. шан /шен «строение, поселок, село», исходя из чего и в целом Варачан можно перевести как «поселение или крепость, огороженное стеной». Однако, комментируя спорные места в известном персидском географическом сочинении «Шахрестаниха-йи Эран(шахр) («Провинциальные столицы Ирана»), упомянутый Нюберг фонетически сходное название в одной из областей Ирана вместо Барочан предлагает читать как Barzaan или Baroozan (Нюберг, 1964, 44), то есть, звук -ч, заменяя на звук -з, тогда как Маркварт его читает как Baloчaan. Трудности чтения обусловлены сложным характером ср.-перс. алфавита. Но нам такой подход дает возможность вторую часть названия Варачан сопоставлять с упомянутым неоднократно в других разделах данной книги, словом -зан «место, территория, область», при котором это название Врачан также будет иметь значение «огороженное место или окруженная стеной крепость».

Еще один вариант трактовки второй части этого названия связано с сопоставлением ее с частицой -ган, используемой в персидском языке в той же роли, и в своем развитии дает -кан, а в армянской версии и -чан. См. в этом плане ср.-перс. Адурпата-ган / Атурпата-кан (Азербайджан), букв. «Атурпата-место» или название одного из областей раннесредневекового Ираншахра Барщавадаган.

И наконец, учитывая довольной заметный пласт с финно-угорской этимологической основой в топонимике Дагестана, и поэтому наряду с ср.-перс. трактовками допустима равно возможная версия происхождения названия столицы гуннов Варачан на основе вер / вере, которая в финно-угорских языках означает «горка, холм, возвышение». В этом случае Варачан будет означать «поселение, крепость на горке», что не противоречит тем описаниям, которыми характеризуют это поселение средневековыми авторами, сообщая, что Варачан располагался на возвышенности.


Рецензии