Пушкин Онегин Овидий Искусство и наука любви

(1)
Пушкин = Науки страсти нежной

VIII.
Всего, что знал еще Евгений,
Пересказать мне недосуг;
Но в чем он истинный был гений,
Что знал он тверже всех наук,
Что было для него измлада
И труд и мука и отрада,
Что занимало целый день
Его тоскующую лень, —
Была наука страсти нежной,
Которую воспел Назон,
За что страдальцем кончил он
Свой век блестящий и мятежный
В Молдавии, в глуши степей,
Вдали Италии своей.
IX.
..............
..............
..............
X.
Как рано мог он лицемерить,
Таить надежду, ревновать,
Разуверять, заставить верить,
Казаться мрачным, изнывать,
Являться гордым и послушным,
Внимательным, иль равнодушным!
Как томно был он молчалив,
Как пламенно красноречив,
В сердечных письмах как небрежен!
Одним дыша, одно любя,
Как он умел забыть себя!
Как взор его был быстр и нежен,
Стыдлив и дерзок, а порой
Блистал послушною слезой!
XI.
Как он умел казаться новым,
Шутя невинность изумлять,
Пугать отчаяньем готовым,
Приятной лестью забавлять,
Ловить минуту умиленья,
Невинных лет предубежденья
Умом и страстью побеждать,
Невольной ласки ожидать,
Молить и требовать признанья,
Подслушать сердца первый звук.
Преследовать любовь, и вдруг
Добиться тайного свиданья...
И после ей наедине
Давать уроки в тишине!
XII.
Как рано мог уж он тревожить
Сердца кокеток записных!
Когда ж хотелось уничтожить
Ему соперников своих,
Как он язвительно злословил!
Какие сети им готовил!
Но вы, блаженные мужья,
С ним оставались вы друзья:
Его ласкал супруг лукавый,
Фобласа давний ученик,
И недоверчивый старик,
И рогоносец величавый,
Всегда довольный сам собой,
Своим обедом и женой.
XIII. XIV.
..............
..............
..............
XLIII.
И вы, красотки молодые,
Которых позднею порой
Уносят дрожки удалые
По петербургской мостовой,
И вас покинул мой Евгений.
Отступник бурных наслаждений,
Онегин дома заперся,
Зевая, за перо взялся,
Хотел писать — но труд упорный
Ему был тошен; ничего
Не вышло из пера его,
И не попал он в цех задорный
Людей, о коих не сужу,
Затем, что к ним принадлежу.


(2)
Овидий. Ars amatores - Ars Amatoria -  Ars amandi - Искусство  любви

Овидий дебютирует сборником стихов «Песни любви» (иногда название переводится как «Любовные элегии»), выступая в маске изнеженного эпикурейца и слуги Амура. Сборник показал, что поэт удачно осваивает модную тему.
Далее следует новая книга «Героини» – это поэтические письма литературных и мифологических героинь своим возлюбленным. Пишет он также и трагедию «Медея» на сюжет Еврипида, произведение, до нас не дошедшее. Сохранились лишь лестные отзывы о нем.
Известность Овидия растет. Он выпускает дидактическую поэму «Искусство любви» (Ars amatores), в которой предлагает исчерпывающие практические советы по части завоевания женщин.
За ней следует продолжение «Средства от любви» , рекомендации тем, кто хочет избавиться от неразделенной страсти.
Отойдя от несколько фривольной трактовки любовной темы, поэт переходит к новой фазе. Он пробует силы в крупной форме, демонстрируя одновременно искусство рассказчика. Создает знаменитую поэму «Метаморфозы»– своеобразный каталог, свод мифологических преданий, поэтически обработанных. В этот момент на него обрушивается несчастье.
 Два сборника: «Скорбные элегии» и «Письма с Понта», написанные в изгнании, прочно вошли в сокровищницу мировой лирики.
(Ars amatores):
 В первой части мужчинам даются мудрые советы о том, как завоевать возлюбленную; во второй мужчине объясняется, как сохранить у возлюбленной интерес; третья рассказывает женщинам, как удовлетворить чувственные желания мужчин. Овидий дает советы по уходу за телом и лицом, учит мастерству лести и превозносит преимущества зрелой любовницы.

«Ars любви» создала Овидию проблемы в VIII г н. э., когда император Август изгнал его из Рима. В 1497 г во Флоренции кодекс «Искуство любви» быласожжен Джироламо Савонаролой вместе с произведениями Данте за «безнравственное» содержание. В 1564 г книга была включена в список книг, запрещенных «Тридентинским индексом» в Риме за «обращение к предметам сладострастным и непристойным».

Он наставляет молодых людей в трех главных вещах: во-первых, как и где искать предмет любви; во-вторых, как его завоевать; в-третьих, как удержать возлюбленную. Женщины в трактате Овидия – это великосветские гетеры, связи с которыми – в порядке вещей в аристократическом Риме.
Что до завоевания женских сердец (вторая книга), то поэт предлагает наиболее надежные приемы. Для этого мужчине необходимо увериться в собственной неотразимости. Удачливому любовнику следует модно одеваться, демонстрировать любезность и остроумие. Сближение с дамой полезно начинать со знакомства с ее служанкой, с которой также уместно завязать интригу. Начинать следует с обещаний, но при этом избегать разорительных расходов. Производит впечатление любовное письмо, изящное и пропитанное тонкой лестью. Если на подобное письмо не последует ответа, надо продолжать писать в аналогичном духе.
В конце концов подобные послания возымеют действие. Неразумно пренебрегать клятвами, даже если в дальнейшем они могут оказаться и невыполнимыми. Влюбленному стоит являть даме воочию свои переживания, слезы, тоску. Нельзя пренебрегать настойчивостью при срывании поцелуя. Влюбленный может быть уподоблен тому, кто добивается выгодной должности и ради своей цели прибегает к заискиванию и подкупу.
Овидию явно не по душе те, кто уповают на успех, полагаясь лишь на силу денег. Истинное украшение влюбленного – не его толстый кошелек, а живой интеллект, простота и естественность поведения.
«Будь всегда внимателен к любимой женщине», – напоминает Овидий. Выгодно маскировать любовь и преподносить ее под видом дружбы. Необходимо скрывать избранницу от близких и особенно от друзей, которые из зависти не преминут отбить ее. Вообще же, любовной науке противопоказан шаблон. Каждая женщина – неповторима, а потому средства ее покорения должны варьироваться в зависимости от ее возраста, характера и темперамента.
Особое искусство – сохранить любовь женщины. Следует помнить: если ты достоин любви, то и будешь любим. Внешность мужчины, его привлекательность – существенны. Но они преходящи, подвержены времени. Красота с годами тускнеет, годы ее не щадят, после увядания розы на стебле остаются лишь шипы.
Влюблённые — безумны (Amantes — amentes).
«Певец любви, певец богов», как назвал его Пушкин ….

Истопник:
Publius Ovidius Naso  2. Amores. Ars amatoria. - 1820. – VIII
P. Ovidii Nasonis Fastorum libri sex - 1841
Публий Овидий Назон. Собр. соч.  в 2-х т. Биографический институт - Студиа биографика, пер. Гаспарова - 1994
Гиленсон Б.А.:Античная литература. Древний Рим. Книга 2   Глава XIII. Овидий
Craig A. Suppressed Books: A History of the Conception of Literary Obscenity. New York: World Publishing, 1963.
Hurewitz L. Historical Dictionary of Censorship in the United States. Westport: Greenwood, 1985.
Loth D. The Erotic in Literature. New York: Dorset, 19
100 запрещенных книг. Цензурная история мировой литературы.М. Балд, А. Евстратов, Н. Дж. Каролидес.

(3)
Овидианское возрождение в Средние века

Овидианское возрождение породило не только эротическую лирику как таковую, но и попытки концептуализации феномена любви. Формировалась своего рода «наука страсти нежной», причем именно той, «которую воспел Назон
Ярким феноменом и своего рода итогом Овидианского возрождения являются посвященные любви латинские трактаты конца XII – начала XIII в.:
1) трактат «О любви» (или «О любви в трех книгах») Андрея Капеллана (между 1184 и 1186 гг.)
и
2) письмовник «Колесо Венерино» Бонкомпаньо да Синья (первая треть XIII в.)
В них оформляется Кодекс Любви  и  вежество – полное  знание правил любовного кодекса и безукоризненного соответствия им

Если бы вопросы, базовые для концептуализации любви рубежа XII–XIII вв., формулировал И. Кант, он, должно быть, назвал бы три главных следующим образом: что я должен знать о любви? чего ожидать? что же мне, влюбленному, конкретно делать, освоив каноны рыцарского вежества?

Истопники:
Мейлах М.Б. (сост) Жизнеописания трубадуров. Москва Наука; 1993.
Гаспаров М.Л. Любовный учебник и любовный письмовник (Андрей Капеллан и Бонкомпаньо)
Мейлах М.Б. Жан де Нострдам и его Жизнеописания древних и наиславнейших провансальских пиитов
Можейко М.А. НАУКА СТРАСТИ НЕЖНОЙ

(4)

Дьявольская разница

Итак, Овидий Назон создает Ars amatoria= ИСКУССТВО ЛЮБВИ
Овидианское возрождение получило развитие в творениях недурной средневековой поэзии трубадуров  и образовала определенную традицию поэтических искусств добиваться и удерживать любовь женщины
Англичане назвали это The Ars amatoria (English: The Art of Love)
Перевод с латыни дает однозначное: Ars amatoria = Искусство любви
Для науки у нее свой термин = scientia

Пушкин решил или изменить традиции или в стиле сатиры нравов пародировал оную
Дьявольская разница

Отчего ж Пушкин сделал такую замену

Кажется он пародировал – отправил Евгения за парту начальной школы «Науки страсти»
До искусства высшей школы  русским было далеко
Ибо они погрязли в эволюционной совей доминанте жития = лени, скуке и хандре, которые от аглицкого сплина отличаются также как член от пальца

Влюблённые — безумны (Amantes — amentes).!

Онегин им не был

Овидий: Странная воля любви — чтоб любимое было далеко!


Рецензии