Портрет моей маленькой девочки
Umberto Saba
(оригинал)
La mia bambina con la palla in mano,
con gli occhi grandi colore del cielo
e dell’estiva vesticciola: "Babbo
- mi disse - voglio uscire oggi con te"
Ed io pensavo: Di tante parvenze
che s’ammirano al mondo, io ben so a quali
posso la mia bambina assomigliare.
Certo alla schiuma, alla marina schiuma
che sull'onde biancheggia, a quella scia
ch’esce azzurra dai tetti e il vento sperde;
anche alle nubi, insensibili nubi
che si fanno e disfanno in chiaro cielo;
e ad altre cose leggere e vaganti.
Портрет моей маленькой девочки
Умберто Саба
(вольный перевод с итальянского Л.Каштановой)
Моя малышка с мячиком в руке
Играет и резвится на морском песке.
А глаза её, как небо, голубые
Такие милые, такие озорные!
Легкое белое платье на ней,
- Санта, доченька, беги сюда ко мне!
- Я хочу с тобою пообщаться! -
Никогда не перестану восхищаться
Кудряшками, что прячутся под шляпой.
- Обними же крепко-крепко папу!
С чем свою малышку я могу сравнить? -
С перышком, что может в воздухе парить,
С морскою пеною, белеющей в волнах,
С легким облачком, плывущим в небесах.
Свидетельство о публикации №223013000510
Перед - просто песня!
«С чем свою малышку я могу сравнить? -
С перышком, что может в воздухе парить» - особенно вот это часть перевода.
Зеленая.
http://www.proza.ru/2012/12/11/988.
Пришли сегодня с дня рождения родственника -
Федоров Александр Георгиевич 21.12.2023 20:49 Заявить о нарушении
Это хорошо, когда приглашаете друг друга на день рождения.
С теплом и уважением,
Людмила Каштанова 22.12.2023 11:12 Заявить о нарушении