Лев Толстой и кабардинские виски

За праздничным новогодним столом 2021 года традиционно до полуночи Зурик с семьей провожал уходящий год, и благодарили его за всё хорошее. Проводы обычно начинались у них с 23 часов. В этот раз баранья ляжка пожарилась быстро и за стол с женой Надей и сыном Саидом уселись пораньше. Зурик открыл виски «White Horse» и разлил.

После второй рюмки вспомнилось, что виски «White Horse» в переводе на русский язык называются «Белая лошадь». Янтарного цвета напиток продолжал игру с его мыслями. Дальше - больше. На ум теперь пришёл Лев Николаевич Толстой!, во время новогоднего застолья, который в своём рассказе «Хаджи-Мурат» упоминал белую лошадь: «Хаджи-Мурат ехал шагом. Казаки и его нукеры, не отставая, следовали за ним. Выехали шагом по дороге за крепостью. Встречались женщины с корзинами на головах, солдаты на повозках и скрипящие арбы на буйволах. Отъехав версты две, Хаджи-Мурат тронул своего белого кабардинца; он пошел проездом, так, что его нукеры шли большой рысью. Так же ехали и казаки. — Эх, лошадь добра под ним, — сказал Ферапонтов. — Кабы в ту пору, как он не мирной был, ссадил бы его. — Да, брат, за эту лошадку триста рублей давали в Тифлисе. — А я на своем перегоню, — сказал Назаров. — Как же, перегонишь, — сказал Ферапонтов»…

В мозгах творилось.., оркестр мыслей, чтобы вспомнить в преддверии Нового 2022 года, кроме Толстого и Хаджи-Мурата. Всё это в хмельной голове смешалось весёлыми не зимними красками и он позвонил своему давнему товарищу, кандидату экономических наук Асланбеку Бекулову. Он как все добропорядочные кавказские мужчины провожал старый 2021 год также в кругу семьи. Зурик прервал его застолье: «Асланбек Суадинович, с наступающим тебя! Я сделал новое открытие ради тебя, да ещё в новогоднюю ночь».

По ходу беседы смех распирал Зурика во все стороны. Его собеседник будучи в хорошем праздничном настроении спросил: «Опять потколы придумал»?
  Сделав мхатовскую паузу Зурик ответил: «Да нет Аслан, это серьёзное открытие. Ты же наверняка знаешь, а может и пробовал шотландские купажированные виски  «White Horse»? Переводятся на русский язык, как «Белая лошадь». Так вот я подумал, что это наверняка кабардинские виски, раз называются белой лошадью».
 
Видимо в это время уважаемый Асланбек доедал вкусный кусочек индейки и поэтому не сразу ответил. Индейка у кабардинцев традиционное праздничное блюдо и готовят её с чесночком, очень вкусно. Но когда ответил, попал не в бровь, а в глаз, не Зурику, кому-то: «Зурик, ты же знаешь, моя мама всю жизнь проработала в библиотеки имени Надежды Константиновны Крупской. «Хаджи-Мурата» я знаю почти наизусть. И белую кабардинскую лошадь Хаджи-Мурата помню лучше тебя. Намёк твой понял и не обижаюсь. В этот раз развеселил. Спасибо».

«Ну слава богу» - подумал Зурик, шутка удалась и Асланбек не обиделся.


Рецензии