Бруклин - мать городов русских

   Не только Бородинским хлебом жив советский человек, но и всяким словом русским. Гостили мы как-то у родных и близких в Нью Йорке. Было хорошо. Метрополитэн, Эмпайер Стэйт Билдинг, яйца Быку на Уолл Стрит опять же потерли. Но самые яркие впечатления я все-таки получил от поездки в Бруклин. Вернее от похода там в продуктовые магазины (а были мы там в двух - трех). Из кратковременного общения с бойфрендом Регины, Викиной племянницы я узнал между прочим и о том, какие впечатления у американцев вызывают русские  groceries. Вкратце - A lot of calories, full of fat, of course unhealthy, but terribly tasty. Что да, то да, мы с Викой набрали там клюкву в сахарной пудре. Ее в Израиле я не видел... Ну так вот, американские продуктовые магазины оказались более советскими даже чем израильские. Представте себе уголок родины, с порога встречающий вас новостями 1-го российского канала, освещающими очередной зарубежный визит В.В.Путина (тогда он еще летал туда-сюда) на огромной плазме над головами продавщиц. Все ценники - исключительно на русском (правда в долларах, что есть, то есть), упаковки на русском, разговоры в зале на русском. Алик даже рассказывал одну историю, свидетелем которой он то ли был, то ли слышал от кого. А может эта история - не более, чем городская легенда, хотя уж очень похожа на правду.
Короче, заходит как-то некий житель Нью Йорка в бруклинский grocerie и желает чего-нить там купить. За разьяснениями по поводу каких-то там продуктов обращается он естественно к продавщице, дес-кать: "Hi ma'am. Could you help me and explain please..." Продавщица вежливо и растеряно улыбается и даже, может быть, делает успокаивающий жест, демонстрируя покупателю открытую ладонь: мол, не извольте волноваться, щас всё  устроим. С этим она оборачивается в сторону подсобки и кричит: "Зина, иди сюда быстро,  здесь иностранец чего-то хочет!"


Рецензии