Андервуд, глава 1-2

ГЛАВА ОДИН

За орбитой Марса « Лавуазье » осторожно пробирался сквозь поля астероидов. На борту корабля-лаборатории немногие из членов постоянной Смитсоновской астероидной экспедиции знали, что они находятся в движении. Живя в поле год или два, они почти ничего не осознавали, кроме полумиллионной культуры, разбросанные фрагменты которой окружали их со всех сторон.
Единственной связью с Землей в данный момент была радиосвязь, по которой д-р Дельмар Андервуд звонил д-ру Илье Морову из Центра Земной Медицины.
Светлые, тщательно уложенные волосы Иллии были лишь слегка золотыми на фоне ярко-белого хирургического халата, который она все еще носила, когда отвечала. Ее глаза расширились от удовольствия, когда ее лицо сфокусировалось на экране, и она узнала Андервуда.
— Дель! Я думал, ты заснул там с мумиями. Больше месяца не звонил. Что нового?
"Не так много. Терри нашел некоторые новые доказательства существования Строида III. У Файфа есть новый кусок металла с надписями, и они нашли что-то, что выглядит почти так, как если бы это была электронная трубка пятьсот тысяч лет назад. Я работаю над этим. В остальном все спокойно и прекрасно!"
— Все еще убежденный отшельник? Глаза Илии потеряли часть своей шутливости, но не нежности.
«Здесь больше спокойствия и довольства, чем я когда-либо мечтал найти. Я хочу, чтобы ты приехал сюда, Илья. Выходи на месяц. Если ты не хочешь остаться и выйти за меня замуж, тогда ты можешь вернуться и больше ни слова не скажу».
Она покачала головой в твердом решении. «Земля отчаянно нуждается в своих ученых. Слишком многие уже сбежали. Говорят, венерианские колонии процветают, но я говорил вам год назад, что просто сбежать не получится. Я думал, вы уже сами это выяснили. ."
— А я говорил вам год назад, — категорически сказал Андервуд, — что единственный возможный выбор здравомыслящего человека — это побег.
«Ты не можешь сбежать от своей собственной культуры, Дел. Ведь экспедиция, которая предоставила тебе возможность стать отшельником, зависит от Земли. Если Конгресс сократит финансирование Института, ты вернешься туда, где был. Вы не можете уйти».
«Всегда есть венерианские колонии».
«Ты же знаешь, что там невозможно существовать независимо от Земли».
«Я не говорю о науке и технике. Я говорю о социальной дезинтеграции. Конечно, ученому не нужно брать это с собой, когда он пытается избежать этого».
— Культура не виновата, — серьезно сказал Илья, — и человечество тоже. Нельзя смеяться над ребенком за его неуклюжесть, когда он учится ходить.
«Надеюсь, человеческая раса миновала свое детство!»
«Условно говоря, это не так. Дрейер говорит, что мы только сейчас выходим из стадии пещерного человека, и, я полагаю, это можно было бы правильно назвать младенчеством человечества. Дрейер называет это стадией «головного человека».
«Я думал, что он семантик».
— Вы бы знали, если бы вы когда-нибудь с ним разговаривали. Он оторвет каждое произнесенное вами слово и бросит его вам в ответ. На этой стадии нужен какой-то лидер или «главный человек», более сильный, чем они сами, для руководства, принятия на себя ответственности и порицания в случае неудачи группы. Эти функции никогда в прошлом не развивались у индивидуума, чтобы он мог самостоятельно контроль над своим эго. Но это приближается - в этом весь смысл работы Дрейера».
— И вся эта неразбериха и нестабильность должны иметь к этому какое-то отношение?
«Он рос десятилетиями. Мы видели, как он достиг пика в нашей жизни. Старые фетиши потерпели неудачу, вожди оказались пустыми богами, а человеческая вера превратилась в насмешку. Президенты, диктаторы, губернаторы , и священники — все они пали с высоты своей, и массы человечества уже не будут верить никому из них».
"И это развитие расы?"
«Да, потому что из него выйдет народ, который нашел в себе ту силу, которую раньше находил в «главных людях». Наступит гонка, в которой индивидуум сможет взять на себя ответственность, которую он всегда возлагал на «главного человека», «главный человек» больше не нужен».
«Итак — абсолютная анархия».
«Концепция« главного человека »есть, но сначала он должен выяснить, что она не имеет ничего общего с правительством. С людьми, способными к независимому, конструктивному поведению, настоящая демократия станет возможной впервые в мировой истории».
«Если все это все равно произойдет, по словам Дрейера, почему бы не попытаться избежать безумия переходного периода?»
Глаза Ильи Морова сузились в замешательстве, когда она посмотрела на Андервуда с полным непониманием. «Разве не имеет значения, что раса переживает один из величайших кризисов в истории? Разве не имеет значения, что вы обладаете навыком, который имеет огромную ценность в наше время? физические науки, которые бегут в огромном количестве. Венерианские колонии должны прекрасно проводить время с физиками, топчущими друг друга, чтобы уйти от всего этого - и Земля почти лишена их. Уничтожают ли физические науки всякое чувство социальных обязательств?
«Вы забываете, что я не совсем согласен с теориями Дрейера. Для меня это не что иное, как гниющая структура, которая, наконец, рушится из-за собственного внутреннего распада. Я не вижу, чтобы из этого вышло что-то положительное».
— Наверное, да. Что ж, было мило с твоей стороны позвонить, Дэл. Я всегда рад тебя слышать. В следующий раз не жди так долго.
«Илья…»
Но она разорвала связь, и экран медленно стал серым, оставив аргумент Андервуда незавершенным. Раздраженно, он щелкнул переключателем на общедоступные новостные каналы.
Где он ошибся? Прошедший год, с тех пор как он присоединился к экспедиции в качестве главного физика, был подобен раю по сравнению с жизнью в нестабильном, безответственном обществе, существующем на Земле. Он знал, что это чисто невротическая реакция, это желание сбежать. Но применение этого ярлыка ничего не решало, ничего не объясняло и не носило клейма. Невротическая реакция была нормой в столь запутанном мире.
Он обернулся, когда новости раздались с вечной срочностью, заставившей его задаться вопросом, как комментаторы выдерживают бесконечный поток кризисов.
Президенту снова был объявлен импичмент — третий за полгода.
Кандидатов на его должность не было.
Церковь была сожжена прихожанами.
Два мэра были убиты с разницей в несколько часов.
Это была та же самая новость, которую он слышал шесть месяцев назад. То же самое будет завтра и в следующем месяце. История планеты, отвергающей всякое лидерство. Беззаконие, которое было хуже анархии, потому что все еще существовало правительство — правительство, которым могла управлять и хлестать неуверенность избравшего его населения.
Дрейер назвал это тщетным поиском «главного человека» людьми, которые больше не будут доверять никому из себе подобных в качестве «главного человека». И Андервуд не осмеливался доверять этому бойкому объяснению.
Многие другие, кроме Андервуда, обнаружили, что больше не могут терпеть нестабильность своей собственной культуры. Среди них были многие ведущие ученые мира. Большинство из них отправились в джунгли земли Венеры. Научные ограничения такого пограничного существования удерживали Андервуда от присоединения к венерианским колониям, но он был очень близок к этому как раз перед тем, как получил предложение стать главным физиком экспедиции Смитсоновского института в области астероидов. Теперь он задавался вопросом, что бы он сделал, если бы предложение не поступило.
Зажужжал сигнализатор внутренней связи. Андервуд выключил новости, когда скучающий оператор связи в диспетчерской объявил: «Док Андервуд. Вызовите Дока Андервуда».
— вмешался Андервуд. — Говорю, — раздраженно сказал он.
В комнату ворвался голос Терри Бернарда. «Эй, Дель! Ты собираешься избавиться от похмелья и ответить на звонки, или нам стоит забальзамировать останки и отправить их обратно?»
«Терри! Ты, дурак, что тебе нужно? Почему ты не сказал, что это был ты? Я подумал, может быть, это был тот слононогий Мейнс с кусками слюды, которые он принял за молитвенные палочки».
«Стройды не пользовались молитвенными палочками».
— Ладно, пропусти. Что нового?
"Много. Можешь зайти ненадолго? Я думаю, у нас действительно кое-что есть".
«Лучше бы все было хорошо. Мы отправляем корабль в Файф. Где ты?»
«Астероид С-428. Он находится примерно в 2000 милях от вас. И принесите все инструменты для добычи твердых пород, которые у вас есть. Мы не можем проникнуть в эту штуку».
«Это все , что тебе нужно? Используй свои сверла с двойным покрытием».
«Мы изнашивали пятерых из них. Даже на них нет ни царапины».
«Ну, тогда используй Атомный поток. Вероятно, артефакту это не повредит».
— Я скажу, что не будет. Он даже не согреет. Есть еще какие-нибудь идеи?
Разум Андервуда, который был наполовину занят обдумыванием своих личных проблем, пока он разговаривал с Терри, испуганно переключился на то, что говорил археолог. — Вы имеете в виду, что нашли материал, которого не коснется Поток Атома? Это невозможно! Уравнения Потока доказывают…
— Я знаю. Теперь ты придешь?
«Почему ты сразу не сказал? Я приведу весь корабль».
Андервуд отключился и переключился на линию капитана. «Капитан Доусон? Андервуд. Пожалуйста, подведите корабль к астероиду С-428 как можно быстрее?»
— Я думал, доктор Файф…
«Я отвечу за это. Пожалуйста, переместите судно».
Капитан Доусон согласился. Его инструкции заключались в том, чтобы передать корабль в распоряжение Андервуда.
Беззвучно и невидимо поле искажения прыгнуло в космос вокруг массивного корабля-лаборатории, и Лавуазье без усилий двинулся сквозь пустоту. Его идеальное управление инерцией не оставляло следов его движения, видимых для пассажиров, за исключением штурманов и пилотов. Сотни хрупких единиц оборудования в лабораториях Андервуда оставались такими же прочными, как если бы они были прикреплены к тоннам стали и бетона глубоко под поверхностью Земли.
Двадцать минут спустя они зависли в поле зрения маленького черного астероида, блестевшего в слабом свете далекого Солнца. Фигуры Терри Бернарда и его помощника Бэтча Фейджина в скафандрах цеплялись за поверхность, двигаясь, как мухи на почерневшем замерзшем яблоке.
Андервуд уже был в шлюзе для скутеров, верхом на маленьком космическом скутере, который они использовали для перемещения между кораблями экспедиции и между астероидами.
Пилот манипулировал « Лавуазье » настолько близко, насколько это было необходимо, затем подал сигнал Андервуду. Физик нажал кнопку, которая открыла замок на борту сосуда. Скутер вылетел в космос, неся его верхом на себе.
"Покатайся на них, ковбой!" — крикнул Терри Бернард в интерком. Он издал дикий ковбойский вопль, который пронзил уши Андервуда. «Смотри, эта штука не превращается в черепаху вместе с тобой».
Андервуд усмехнулся про себя. Он сказал: «Ваше отношение убеждает меня в давней теории о том, что археология — это не наука. В любом случае, если ваша история о материале, непроницаемом для атомного потока, неверна, вам лучше получить хорошее алиби. У Файфа была кое-какая работа, которую он хотел. сделать на борту сегодня ".
«Приходите и убедитесь сами. Вот оно».
По мере того, как скутер приближался к астероиду, Андервуд мог мельком заметить его странность. Он выглядел так, как будто был покрыт обычным астероидным материалом из обломков никеля и железа, но Терри очистил его более чем от половины поверхности.
Открытая половина представляла собой блестящую штуку из черного дерева, плоскости и углы которой были обработаны с математической точностью. Казалось, что только на одном полушарии было по крайней мере тысяча отдельных граней.
Глядя на него, Андервуд почти мог понять трепет открытия, который побуждал этих археологов копаться в тайнах космоса в поисках затерянных королевств и рас. Этот объект, обнаруженный Терри, был великолепным артефактом. Он задавался вопросом, как долго он вращался вокруг Солнца с тех пор, как разум, который его сформировал, умер. Теперь он пожалел, что Терри не использовал «Атомный поток», потому что это, вероятно, разрушило достоверность соотношения радия и свинца в покрытии обломков, которое в противном случае могло бы указывать на возраст этой штуки.
Терри почувствовал что-то вроде благоговения Андервуда в его молчании, когда он приблизился. — Что ты об этом думаешь, Дел?
— Это… красиво, — сказал Андервуд. — У тебя есть хоть малейшее представление о том, что это такое?
«Ничего. На нем нет никаких следов».
Скутер замедлил ход, когда Дел Андервуд направил его к поверхности астероида. Оно мягко коснулось, и он отстегнул себя и шагнул вперед. «Файф простит вам за это все грехи», — сказал он. «Прежде чем вы покажете мне, что «Атомный поток» неэффективен, давайте отломим пару тонн покрытия и поместим его в корабль. Возможно, мы еще сможем датировать эту штуку. Почти все эти астероиды имеют небольшое количество радиоактивности где-то в Мы можем отколоть часть с противоположной стороны, где Атомный поток меньше всего на нее повлияет».
— Хорошая идея, — согласился Терри. «Я должен был подумать об этом, но когда я впервые обнаружил единственный выступ обработанного металла, я решил, что он очень мал. понимаю, что мне придется сжечь всю поверхность астероида».
«Мы можем также закончить работу и полностью раскрыть ее. Я позову своих людей с корабля».
Потребовалось около часа, чтобы отколоть и высверлить образцы, чтобы использовать их для датировки. Затем интенсивный огонь Атомного потока был направлен на оставшуюся часть астероида, чтобы очистить его.
«Нам лучше искать слабое место». — предложил Терри. «Возможно, эта штука неоднородна, и папа Файф очень разозлится, если мы сожжем ее после такой находки».
Из-за своего тяжелого щита, который защищал его от рассеянного излучения, создаваемого Атомным потоком, Делмар Андервуд наблюдал, как пронзительный огонь пронзает похожий на драгоценный камень артефакт и металлические сплавы, покрывающие его. Сплавы трескались и отваливались большими кусками, подгоняемые взрывами материи, когда сильный жар почти мгновенно испарял металл.
Чары древнего и неизвестного обрушились на него и увлекли его древними тайнами и неведомыми языками. Обученный точным методам физических наук, он долго боролся с очарованием огромных загадок, которые пытались решить археологи, но ни один человек не мог долго убежать. В тихой звездной черноте звенели древние воспоминания о планете, бурлящей жизнью, о планете странных языков и неведомых песен, о планете, которая умерла так жестоко, что все еще усеяно пространство ее останками, - так яростно, что где-то раздалось эхо его смертельный взрыв должен еще прозвенеть в далеких сводах космоса.
Андервуд всегда думал об археологах как о затуманенных антикварах, копающихся в древних могилах и кучах мусора, но теперь он знал их такими, какие они есть, — поэтами в поисках тайн. Цитаты из Библии Файфа и ругательства рыжеволосого Терри Бернарда были лишь тонкой маскировкой их поэтического романтизма.
Андервуд наблюдал за белым пламенем «Атомного потока» сквозь свинцовое стекло защитных очков. «Сегодня я разговаривал с Ильей, — сказал он. — Она говорит, что я сбежал.
"Не так ли?" — спросил Терри.
— Я бы не назвал это так.
«Не имеет большого значения, как вы это называете. Я когда-то жил в квартире под валторнистом, который репетировал по восемь часов в день. Я сбежал. над твоей квартирой, говорю, переезжай, и зачем поднимать из-за этого шум? Я бы, наверное, и сам присоединился к ребятам на Венере, если бы моя работа не удерживала меня здесь. Конечно, с тобой все по-другому. вместе с собственной совестью».
«Она цитирует Дрейера. Он один из ваших идеалов, не так ли?»
— Лучшего семантика никогда не существовало, — категорически сказал Терри. «Он придерживается долгосрочной точки зрения, которая заключается в том, что все выйдет из-под контроля. Я согласен с ним, так зачем беспокоиться — зная, что варианты сгладятся сами собой, и ничего из того, что я могу сделать, не будет замечено или упущено? Следовательно, Я редко беспокоюсь о своих обязательствах перед человечеством, пока остаюсь разумно законопослушным. Поступай так же, брат Дель, и ты будешь жить дольше или, по крайней мере, более счастливо».
Андервуд усмехнулся в ослепительном свете Атомного потока. Он хотел, чтобы жизнь была такой простой, как Терри заставил его поверить. Может быть, так оно и было бы, подумал он, если бы не Илья.
Пока он медленно двигал щитом вперед за осыпающимися обломками, Андервуд снова задумался о том, кто создал структуру под их ногами и с какой инопланетной целью. Его черные непроницаемые поверхности говорили об отличном механическом мастерстве и высокой науке, способной создать материал, невосприимчивый к Атомному потоку. Кто мог его создать полмиллиона лет назад?
Древний псевдонаучный закон Боде указывал на отсутствующую планету, которая могла легко вписаться в Солнечную систему вблизи пояса астероидов. Но астрономы никогда не принимали закон Боде — до тех пор, пока межзвездная археология не обнаружила артефакты цивилизации на многих астероидах.
Монументальная задача исследования была предпринята Смитсоновским институтом более поколения назад. Хотя им всегда мешала нехватка средств, им удалось оставить по крайней мере один корабль в поле для постоянной экспедиции.
Доктор Файф, лидер нынешней группы, вероятно, был лучшим исследователем астероидной археологии в Системе. Археологи помоложе называли его благосклонно Папа Файф, несмотря на вспыльчивый нрав, который, возможно, был вызван постоянным переключением его мыслей с полумиллиона лет назад на настоящее.
Андервуд обнаружил, что в использовании семантических корреляций археологи намного опередили ученых-физиков, поскольку перед ними стояла гораздо более важная задача — дедуцировать ментальные понятия инопланетных рас из нескольких обрывков машин и искусства.
Из всех археологов, которых он встречал, Андервуд больше всего любил Терри Бернарда. Чрезвычайно компетентный семантик и археолог, Терри тем не менее не относился к себе слишком серьезно. Он даже не возражал против постоянного утверждения Андервуда о том, что археология не является наукой. Он утверждал, что это было весело, и это было все, что было необходимо.
Наконец две группы подошли друг к другу с противоположных сторон астероида и объединили усилия, чтобы срезать последние обломки. Когда они перекрыли страшные атомные потоки, ученые обернулись, чтобы оглянуться на вещь, которую они очистили.
Терри тихо сказал: «Понимаете, почему я археолог?»
"Я думаю, что да - почти," ответил Андервуд.
Подобная драгоценному камню структура под их ногами блестела, как полированное черное дерево. Он ловил далекие звезды тысячами своих граней и отбрасывал их, пока не засиял, словно собственным бесконечным светом.
Рабочие тоже были зачарованы, ибо молча стояли и созерцали тайну народа, создавшего такую красоту.
Чары были разрушены, наконец, движением по небу. Андервуд поднял взгляд. «Папа Файф выходит на тропу войны. Держу пари, он готов отрезать мне уши за захват лабораторного корабля без его согласия».
— Вы начальник корабля-лаборатории, не так ли? — сказал Терри.
«Это довольно гибкая схема — по крайней мере, по мнению Файфа. Я босс, пока он не решит, что хочет что-то сделать».
Штаб-корабль резко остановился, и шлюз открылся, выпустив огненный всплеск мотороллера, на котором док Файф ехал с яростью.
— Ты, Андервуд! Его голос резко доносился из телефонов. — Я требую объяснений…
Это было все, что он успел сделать, потому что он мельком увидел то, на чем стояли люди, и с его точки зрения оно еще больше походило на черную жемчужину в небе. Он тут же снова стал нетерпеливым археологом, а не администратором экспедиции, роль, которую он выполнял с раздражением.
"Что у вас там?" он прошептал.
Терри ответил. «Мы не знаем. Я попросил доктора Андервуда помочь в обнаружении артефакта. Если это вызвало у вас затруднения, извините, это моя вина».
"Па!" — сказал Файф. «Такая вещь имеет первостепенное значение. Вы должны были уведомить меня немедленно».
Терри и Андервуд ухмыльнулись друг другу. Файф сделал выговор каждому археологу в экспедиции за то, что тот не уведомлял его немедленно, когда находили что-либо, от мельчайшего обработанного фрагмента металла до величайших каменных монументов. Если бы они подчинились, он бы только и делал, что путешествовал от астероида к астероиду на сотни тысяч миль космоса.
«Ты был занят своей работой, — сказал Терри.
Но Файф приземлился, и когда он слез со скутера, он стоял в благоговении. Терри, стоя рядом с ним, показалось, что он увидел слезы в глазах старика сквозь шлем космического корабля.
"Это красиво!" — пробормотал Файф с благоговейным трепетом. «Замечательно. Самая великолепная находка за столетие археологии астероидов. Мы должны немедленно принять меры для его доставки на Землю».
— Могу я предложить, — сказал Терри, — вы помните, что некоторые артефакты не так хорошо сохранились. Во многих случаях разложение началось…
— Ты пытаешься сказать мне, что эта штука может разлагаться? Маленький серый Ван Дайк Файфа сильно дрожал.
- Я имею в виду теплоперенос. Доктор Андервуд лучше может это обсудить, но я думаю, что масса такого рода, находящаяся при абсолютном нуле, может подвергаться необычным напряжениям при переходе к нормальной температуре Земли. Правда, мы использовал на нем Atom Stream, но это тепло не проникало достаточно, чтобы создать большие внутренние напряжения».
Файф заколебался и повернулся к Андервуду. "Каково твое мнение?"
Андервуд не понимал этого, пока не поймал подмигивание Терри за спиной Файфа. Как только он покинет космос и попадет в музейную лабораторию, Терри может больше никогда не заняться этим. Это было вечное недовольство полевых мужчин.
«Я думаю, доктор Бернард прав, — сказал Андервуд. «Я бы посоветовал оставить артефакт здесь, в космосе, пока не будет проведено тщательное обследование. В конце концов, у нас на борту « Лавуазье » есть все, что доступно на Земле».
— Очень хорошо, — сказал Файф. «Вы можете приступить к физическому исследованию находки, доктор Андервуд. Вы, доктор Бернард, будете руководить процедурой с археологической точки зрения. Удовлетворит ли это всех заинтересованных лиц?»
Это было намного больше, чем ожидал Терри.
«Я буду постоянно на связи», — сказал Файф. «Немедленно сообщайте мне о любых событиях». Затем с лица маленького старичка ученого сошла неуверенная маска исполнителя, и он со смирением и благоговением взглянул на находку. — Красиво, — снова пробормотал он, — красиво .
ГЛАВА ВТОРАЯ

Файф остался рядом с местом, пока Андервуд и Терри поставили свою команду на рутинную задачу взвешивания, измерения и фотографирования объекта, в то время как Андервуд думал, что еще можно сделать.
— Знаешь, Терри, эта штука поставила меня в тупик. Поскольку к ней не может прикоснуться Атомный поток, это означает, что нет ни одной аналитической процедуры, на которую она будет реагировать — во всяком случае, о которой я знаю. знание строидов и их способов ведения дел предполагает какую-либо идентификацию этого?"
Терри покачал головой, стоя у порта корабля-лаборатории и наблюдая за работой экипажей снаружи. — Ничего, но это не критерий. Мы так мало знаем о строидах, что почти все, что мы находим, имеет функцию, о которой мы никогда раньше не слышали. И, конечно же, мы нашли много объектов с совершенно неизвестными функциями. — что, если это окажется просто природным драгоценным камнем из недр планеты, может быть, образовавшимся во время ее разрушения, но, по крайней мере, вполне естественным объектом, а не артефактом?»
«Это будет самое большое кристаллическое образование, которое когда-либо встречалось, и самое совершенное. Я бы сказал, что шансы на его естественное образование ничтожны».
«Но, может быть, это один из ста миллиардов миллиардов или сколько угодно шансов».
«Если это так, то его стоимости должно быть достаточно, чтобы сбалансировать земной бюджет. Я все еще убежден, что это должен быть артефакт, хотя его материал и использование мне не по плечу. Мы можем начать с радиационного анализа. каким-то образом, который даст нам подсказку».
Когда команда закончила обычную проверку, Андервуд приказал своим людям установить различные типы радиационного оборудования, находящиеся на корабле. Удалось генерировать излучение почти во всем спектре от однократных звуковых волн до жестких космических лучей.
Работа была кропотливой и детальной. Каждый излучатель медленно проходил через свой диапазон, затем удалялся и использовалось более высокочастотное оборудование. На каждой доле октавы объект тщательно фотографировали, чтобы записать его реакцию.
Понаблюдав за работой два дня, Терри устал от, казалось бы, непроизводительного труда. — Я полагаю, ты знаешь, что делаешь, Дел, — сказал он. — Но это вообще вас куда-нибудь ведет?
Андервуд покачал головой. "Вот пакет фотографий. Вы, вероятно, захотите, чтобы они иллюстрировали ваш отчет. Поверхности объекта математически точны до тысячных долей миллиметра. Поверьте мне, это некоторый допуск для объекта такого размера. номер пятнадцать гладкости, что означает, что они плоские с точностью до одной стотысячной миллиметра. Выводы очевидны. Строители, которые построили это, были гением механики».
— У вас были какие-нибудь радиоактивные датировки?
«Довольно сомнительно, но показания около полумиллиона лет».
«Это согласуется с тем, что мы знаем о строидах».
«Похоже, что их культура примерно на одном уровне с нашей».
«Лично я думаю, что они опередили нас», — сказал Терри. «И вы понимаете, что это значит для нас, археологов? Впервые в истории науки нам приходится иметь дело с остатками цивилизации, равной или превосходящей нашу собственную. Проблемы умножаются в тысячу раз». когда вы пытаетесь сделать шаг вверх, а не шаг вниз».
— Есть идеи, как выглядели Строиды?
«Мы не нашли ни тел, ни скелетов, ни даже изображений, но думаем, что они были хотя бы примерно антропоморфными. Они были дальше от Солнца, чем мы, но оно было тогда моложе и, вероятно, давало им примерно такое же количество тепла. Их планета была больше, и, судя по обнаруженным нами артефактам, строиды были несколько крупнее нас по отдельности. Но у них, похоже, была подходящая атмосфера, состоящая из кислорода, разбавленного соответствующими инертными газами».
Их прервало внезапное появление лаборанта, принесшего из проявочной коробки сухой фотоотпечаток, еще теплый.
Он положил его на стол перед Андервудом. — Я подумал, что тебя это может заинтересовать.
Андервуд и Терри взглянули на него. На изображении был изображен огромный, похожий на драгоценный камень артефакт, но ряд граней, казалось, был покрыт замысловатыми отметинами из коротких волнистых линий.
Андервуд внимательно посмотрел на вещь. «Что это, черт возьми? Раньше мы фотографировали каждую грань, и ничего подобного не было. Принесите мне увеличенное изображение».
"У меня уже есть." Помощник положил на стол еще одну фотографию, показав узор отметин как бы с близкого расстояния. Теперь они были отчетливо различимы.
"Что вы думаете об этом?" — спросил Андервуд.
«Я бы сказал, что это было похоже на письмо», — сказал Терри. — Но он не похож ни на одного из других персонажей строидов, которых я видел — что, конечно, не имеет большого значения, потому что могут быть тысячи, которых я никогда не видел. Только как получилось, что эти персонажи существуют сейчас, и мы никогда замечал их раньше?"
-- Пойдем посмотрим, -- сказал Андервуд. Он схватил фотографию и отметил номера граней, на которых изображены символы.
Через несколько мгновений двое мужчин мчались к поверхности своего открытия верхом на скутерах. Они прыгали над гранями, изображенными на фотографиях, и тщетно пялились.
— Что-то случилось, — сказал Терри. — Я ничего здесь не вижу.
«Поехали на скутерах. Может быть, эти ребята напортачили с нумерацией фотографий».
Они начали медленный обход, убедившись, что видят все грани с высоты всего в десять футов.
— Его здесь нет, — наконец согласился Андервуд. «Давайте поговорим с командой, которая стреляла».
Они направились к платформе с оборудованием, парящей в открытом космосе, с которой Мейсон, один из старших физиков, руководил операциями. Мейсон дал сигнал отключить излучение при приближении людей.
— Нашли какие-нибудь улики, шеф? — спросил он Андервуда. «Мы сделали все возможное, чтобы поджарить это яблоко, но ничего не происходит».
— Что-то случилось . Ты видел? Андервуд протянул фотографию механическими пальцами скафандра. Мейсон поднес его к свету и уставился на него. «Мы не видели ничего подобного. И мы не могли это пропустить». Он повернулся к членам экипажа. — Кто-нибудь видел эту надпись на этой штуке?
Они посмотрели на картину и покачали головами.
"Что вы снимали на нем в то время?"
Мейсон просмотрел свои записи. «Около ста пятидесяти ангстрем».
«Значит, должно быть что-то, что становится видимым только в поле излучения примерно такой длины волны», — сказал Андервуд. «Продолжайте и посмотрите, не появится ли что-нибудь еще, или окажется ли это постоянным после воздействия этой частоты».
Вернувшись в лабораторию, они сели за письменный стол и просмотрели папку из сотен фотографий, которые теперь хлынули из фотолаборатории.
"Ничего, кроме этого," сказал Терри. «Это похоже на сообщение, предназначенное только для тех, кто знал, на какой частоте оно будет видно».
Андервуд покачал головой. — Для меня это звучит слишком мелодраматично. Но, возможно, эта штука — какое-то хранилище, и мы нашли к нему ключ. Но какой ключ! Похоже, нам нужно расшифровать язык. строидов, чтобы использовать ключ».
«Лучшие люди в этой области пытались сделать это всего около семидесяти пяти лет. Если это то, что нужно, мы можем уйти прямо сейчас».
«Вы сказали, что это не похоже ни на каких других персонажей Stroid, которых вы видели. Может быть, он принадлежит к другому культурному слою. Может оказаться, что его легче взломать. Кто лучший специалист в этой области?»
«Дрейер в лаборатории семантики. Он больше не будет к ней прикасаться. Он говорит, что потратил пятнадцать лет своей жизни на строидские надписи».
«Держу пари, что он возьмется за это, если это так ново, как вы думаете. Я видел некоторых из этих антикваров раньше. Мы попросим Файфа передать ему несколько копий этого. Кто следующий шафер? "
«Вероятно, сам Файф».
— Держу пари, что его нетрудно будет заставить начать.
Это не так. Старый ученый был в восторге от открытия надписей на огромном камне. Он взял копии снимков в свой кабинет и провел целых два дня, сравнивая их с известными записями.
«Это совершенно новый набор персонажей», — сказал он после завершения предварительного осмотра. «У нас уже есть три набора персонажей, которые кажутся никак не связанными между собой. Это четвертый».
— Вы отправили копии Дрейеру?
«Только потому, что вы попросили об этом. Дрейер давно признал, что его обыграли».
В течение недели исследования Файфа работа по радиационному анализу была завершена. Он оказался полностью отрицательным, за единственным исключением излучения силой 150 А, которое сделало видимыми символы на камне. Никаких вторичных эффектов какой-либо значимости отмечено не было. Материал почти полностью отражал почти все наложенные на него частоты.
Таким образом, Андервуд снова оказался на исходе своих ресурсов. Было невозможно анализировать материал, который отказывался реагировать, который преломлял каждую приложенную силу.
Андервуд сказал Терри по завершении серии химических тестов: «Если вы хотите оставить эту штуку здесь дольше, я боюсь, вам нужно придумать какой-нибудь более эффективный способ ее изучения, чем я смог. С физической точки зрения этот артефакт находится примерно в том же положении, в каком семантически был язык строидов — совершенно непостижимым».
«Я не боюсь, что его теперь отправят обратно в музей. Папа Файф вцепился в него зубами и не отпустит, пока не найдет ключ к этому жаргону».
Андервуд не верил, что она когда-нибудь будет решена, если только по счастливой случайности они не наткнутся на своего рода Розеттский камень, который перекинет мост через пропасть между человеческим разумом и разумом инопланетных строидов. Даже если Строиды были несколько антропоморфными по строению, как полагали археологи, ничто не указывало на то, что их разум не был бы настолько чуждым, что мост был бы невозможен.
Андервуд серьезно склонялся к тому, чтобы оставить эту проблему. Хотя она была совершенно захватывающей, она вряд ли была более разрешимой, чем проблема состава звезд в дни, предшествовавшие изобретению спектроскопа. Ни у археологов, ни у семантиков, ни у физиков еще не было инструментов, чтобы решить проблему строидов. Пока инструменты не станут доступными, проблема просто не будет решаться. Единственным исключением была отдаленная возможность преднамеренной подсказки, оставленной самими Строидами, но Андервуд не верил в чудеса.
Его окончательное убеждение пришло, когда Дрейер вернулся известием, который сказал: «Поздравляю, Файф» и вернул копии персонажей Строидов с короткой запиской.
"Ну, это делает это," сказал Андервуд.
Файф был встревожен ответом Дрейера. «Человек просто пытается поддержать гниющую репутацию, заявляя, что проблема неразрешима. Отправьте ее в музей, и пусть они начнут над ней работать. Я отдам все свое время. , доктор Бернар».
Сам Терри был несколько встревожен размахом тайны, которую они раскрыли. Он знал бульдожье упорство Файфа, когда тот брался за что-то, и не хотел быть привязанным к семантике до конца экспедиции.
Андервуд, однако, погрузился в работу с рентгеновскими лучами, пытаясь определить молекулярную структуру артефакта с кристаллографической точки зрения, чтобы выяснить, можно ли обнаружить, что образец можно разрушить.
После того как он проработал там около недели, Терри пришел в лабораторию в недовольном настроении по поводу завершения рабочего периода.
-- Ты выглядишь так, будто папа тебя отшлепал, -- сказал Андервуд. "Почему настроение подавленное?"
«Думаю, я уйду в отставку и вернусь в музей. Бесполезно дальше работать над этой головоломкой».
"Откуда вы знаете?"
«Потому что это не следует законам семантики по отношению к языку».
«Возможно, законы нужно изменить».
-- Вам это лучше известно. Послушайте, вы так же знакомы с законом Карнована, как и я. Он гласит, что в любом языке должна существовать определенная постоянная частота семантических понятий. в криптографическом анализе, за исключением того, что в тысячу раз сложнее. Во всяком случае, мы сделали тысячи подстановок в частотной шкале Карнована, и ничего не выходит. вещь, которая регистрируется в малейшей степени, - это концепция движения, но она не дает ни одного ключевого слова. Это почти как если бы это был даже не язык ».
«Может быть, это не так».
"Что еще это может быть?"
"Ну, может быть, эта вещь, которую мы нашли, является каким-то памятником, а надписи - ритуальной данью памяти погибшим героям или чем-то в этом роде. Может быть, в радиационном деле нет никакого подвоха. Может быть, они использовали эту частоту для общего освещения и надписи. было устроено явиться только ночью. Беда с вами, строгими семантиками, в том, что вы не пользуетесь никаким воображением.
«Хочешь попробовать себя в нескольких сессиях с Папой Файфом?»
«Нет, спасибо, но я думаю, что есть и другие возможности, которые вы упускаете из виду. Я не претендую на то, чтобы быть кем-то иным, кроме строго нелюбимого семантика, но предполагаю, например, что надписи вовсе не являются языком в обычном смысле. "
«Они должны представлять передачу мысли в той или иной форме».
— Верно, но взгляните на различные формы мысли. Вы привязаны к концепции языка, которой придерживались еще у Коржибского. По крайней мере, к концепции тех, кто не вполне понял Коржибского. Концепция музыки. Это очень реальная возможность, но она останется бессмысленной без инструмента. Подумайте также - Подождите минутку, Терри! Мы все были сборищем чистокровных дураков!"
"Что это такое?"
«Посмотрите на геометрическое и механическое совершенство артефакта. Это подразумевает математические знания высокого порядка. Надписи могут быть какими-то математическими измерениями. Это объясняет нарушение принципов Карнована. Они не применимы к математике».
«Но какая математика может быть написана на такой штуке?»
«Кто знает? Мы можем попробовать».
Это было начало их периода сна, но Терри был заряжен внезапным энтузиазмом Андервуда. Он принес полную копию всех надписей, найденных на гранях черного драгоценного камня. Андервуд разместил их на большом столе в непрерывном порядке, по мере того как они появлялись по окружности.
"Это грязь для меня," сказал Терри. «Я худший математик в мире».
"Смотреть!" — воскликнул Андервуд. "Вот это начало." Он внезапно передвинул некоторые листы так, что тот, что был в середине, образовал начало последовательности. "Как это выглядит для вас?"
«Я видел это, пока не начал мечтать об этом. Это то, что Файф пытался максимально использовать в своих определениях частоты. Похоже, это не что иное, как несколько виджетов рядом с треугольником».
«Это именно то, что есть, и неудивительно, что Файф обнаружил, что у него высокая частота. Это не что иное, как объяснение концепции дифференциала строидов. / дх."
Поспешно Андервуд нацарапал несколько символов на блокноте, используя комбинации «x» и «y» и странные, неизвестные символы Строидов.
"Это проверяет. Они показывают нам, как дифференцировать! Мало того, у нас есть ключ к их системе счисления в показательных числах, потому что они дали нам здесь дифференцирование целой серии степенных выражений. Итак, где-то мы нужно найти интегральное выражение, которое можно было бы проверить дифференцированием. Вот оно!»
Терри, который теперь остался дома, пошел на камбуз, сварил дымящийся чайник и принес его обратно. Он обнаружил, что Андервуд невидящим взглядом смотрит вперед, в темные, пустые углы лаборатории.
"Что это такое?" — воскликнул Терри. "Что ты нашел?"
«Я не уверен. Вы знаете, каков конечный результат всей этой математики?»
"Что?"
«Набор волновых уравнений, но такие волновые уравнения любой физик сочтет сумасшедшим, если придумает. Тем не менее, в свете некоторых новых манипуляций, введенных Строидами, они кажутся осуществимыми».
— Что мы можем с ними сделать?
«Мы можем построить генератор и посмотреть, что из него выйдет, если мы будем работать с ним в соответствии с этой математикой. Строиды, очевидно, хотели, чтобы кто-то нашел это и научился производить описанное излучение. Для какой цели мы можем только догадываться, но мы могли бы узнать».
— У нас на борту достаточно оборудования, чтобы построить такой генератор?
«Думаю, да. Мы могли бы поглотить достаточное количество оборудования, которое у нас уже есть. Давайте попробуем».
Терри колебался. «Я не совсем уверен, но… ну, эта штука почти из всего, что я когда-либо видел, вызывает у меня то, что обычно называют мурашками. Почему-то эти строиды кажутся слишком… слишком встревоженными . Звучит безумно, я знаю, но здесь такая чуждость».
«Чокнутые. Давайте построим их генератор и посмотрим, что они пытаются нам сказать».


Рецензии