Новелет о космических путях
ОТ УИЛЬЯМА ТЕННА
НОВЕЛЕТ О КОСМИЧЕСКИХ ПУТЯХ
ГЛАВА I
Выжившие на космическом корабле
Крошечная спасательная шлюпка, казалось, повисла на единственном работающем заднем жиклере, затем соскользнула вбок и начала яростно крутиться вниз, к болезненно-оранжевой земле планеты.
Внутри узкой каюты доктор Хелену Наксос отбросило от пациента, за которым она ухаживала, и она врезалась в прочную переборку. От шока у нее перехватило дыхание. Она покачала головой и отчаянно схватилась за опору над головой, когда кабина снова накренилась. Джейк Донелли посмотрел на обзорный экран, где на него расширялась инопланетная земля, и крикнул через стол управления:
«Отличная плотность, Блейн, мягкая струя! Мягкая струя, пока нас не превратили в кашу!»
Высокий лысеющий археолог из того, что когда-то было Первой Денебской экспедицией, дрожащими руками махнул перед собой переключателями.
— Какую… какую кнопку вы нажимаете? он дрожал. — Я н-забыл, как т-ты смягчаешь эти прямолинейные вещи.
— Ты ничего не нажимаешь… ой, подожди минутку.
Космонавт сорвал стягивающие ремни и вскочил со своего места. Он ухватился за выступающие края стола и с трудом обошел его, а спасательная шлюпка стремительно закружилась.
Доктор Арчибальд Блейн был прижат к спинке стула, когда Донелли подошел к нему.
— Я забыл кнопку, — пробормотал он.
"Нет кнопки, док. Я же говорил вам. Вы дергаете этот тумблер - вот так. Вы дергаете этот переключатель - вот так. Затем вы поворачиваете маленькое красное колесо дважды. Так и есть. Вот так! Теперь все гладко!"
Донелли отпустил стол, когда передние смягчающие струи сработали и выровняли судно, превратив его в плоское скольжение. Он вернулся к главному блоку управления, за ним последовали Блейн и женщина-биолог.
"Море?" — наконец спросила Хелена Наксос, оторвав глаза от обзорного экрана. " Это море?"
«Ничего другого, кроме как», — сказал ей Донелли. «Мы израсходовали все, кроме чашки топлива, пытаясь избежать падения на солнце этой системы — если вы можете назвать две планеты системой! Мы используем полную чашку на одном главном реактивном самолете, который остался незаправленным, когда взорвался ионийский передник . мы пересекли континент и едем над морем без весла. Хорошо, а? Из чего, по его словам, состоит море?
Доктор Дуглас ибн Юссуф оперся на неповрежденный локоть и крикнул со своей койки:
«Согласно спектроскопическим таблицам, которые вы принесли мне час назад, моря этой планеты состоят почти из чистой плавиковой кислоты. В атмосфере много свободного фтора, хотя большая его часть находится в виде паров плавиковой кислоты и подобных веществ. комбинации».
«Предположим, вы сохраните некоторые из этих хороших новостей», — предложил Донелли. «Я знаю все о том, что плавиковая кислота способна проедать почти все, что угодно, и свою бабушку. Скажите мне вот что: как долго продержится гройеновский экран на корпусе под ней? Приблизительно, док».
Нахмурив брови, задумался египетский ученый. «Если не заменить, скажем, где угодно — о, где угодно, от пяти земных дней до недели. Не больше».
"Отлично!" — радостно сказал бледный космонавт. «Мы все умрем задолго до этого». Его глаза смотрели на обзорный экран.
— Нет, если мы найдем топливо для преобразователя и баков, — строго напомнил ему Блейн. «И мы знаем, что в этом мире есть контрураниум — во всяком случае, немного. Спектроскоп показал это. Вот почему мы направились сюда после катастрофы».
— Итак, мы знаем, что здесь есть топливо — старый добрый компактный Q. Ладно, если бы мы приземлились на одном из континентов, может быть, мы бы поцарапали чудо на груди и нашли Q до того, как преобразователь заглохнет. Тогда мы могли бы починить другие самолеты и попытались вернуться на полосу движения, включили передатчик и вызвали по рации помощь, сделали много хороших вещей Но теперь, когда мы собираемся совершить падение на первый остров, я вижу, какие у вас шансы думаешь, у нас есть?"
Блейн сердито посмотрел на двух своих коллег, а затем снова на маленького коренастого космонавта, с которым их свела судьба и неисправный резервуар на борту ионийского передника .
— Но это смешно! он сказал. «Посадка на остров уменьшит наши шансы найти контра-уран с невероятного до невозможного! Он достаточно редок во Вселенной, и после того, как нам посчастливится найти планету, содержащую его, Джейк, я требую…»
— Вы ничего не требуете, док, — сказал ему Донелли, воинственно отталкиваясь от его худощавого академического тела. «Ты ничего не требуешь. На экспедиционном корабле вы, может быть, трое были крупными операторами со своими дипломами и все такое, а я был просто Джейком — переквалифицировался из AB в обычного космонавта из-за пьянства, когда мы поднимались с Ио. Но здесь я Я единственный человек-домкрат с сертификатом на спасательную шлюпку, и законы космоса поставили меня во главе. Следите за своим языком, док: Мне не нравится, когда такие, как вы, называют меня Джейком. С этого момента вы зовете меня Донелли. в, и время от времени вы называете меня мистером Донелли.
В кабине повисла пауза, пока щеки археолога надувались, а его расстроенные глаза пытались выудить ответ сверху.
— Мистер Донелли, — внезапно позвала Хелена Наксос. — Это твой остров? Она указала на обзорный экран, где на поверхности моря росло бесконечно маленькое пятно. Она нервно погладила свои черные волосы.
Донелли пристально посмотрел на него. — Ага. Сойдет. Предположим, вы управляете передними форсунками — э-э, доктор Наксос. Вы видели, как я объяснял их Блейну. Я бы не стал доверять этому парню с падающим бейсбольным мячом на Юпитере. — передразнил он.
Она заняла свое место с противоположной стороны контрольного стола, а Блейн с напряженными мышцами лица подошел к койке Ибн Юсуфа и сердито прошептал раненому.
«Видите ли», — объяснил Донелли, передвигая рычаг на микроскопическое расстояние. «Я не хочу врезаться в остров больше, чем вы, доктор Наксос. Но мы не можем позволить себе больше расходовать топливо, пересекая такой большой океан. Возможно, мы сможем создать еще один континент, да, но у нас останется около пятнадцати минут передышки. Таким образом, преобразователь должен работать еще два-три дня, давая нам возможность осмотреться и, возможно, получить помощь от туземцев».
«Если они есть». Она смотрела, как стрелка циферблата нерешительно пульсирует до красной отметки. «Мы не видели городов на телесканере. Хотя, как биолог, признаюсь, я хотел бы исследовать существо с фторным дыханием. Кстати, мистер Донелли, если вы позволите мне называть вас Джейком, вы можете Зови меня Хелена».
"Достаточно честно - эй, вы смотрите на этот циферблат? Начинайте смягчать форсунки. Правильно. Теперь половина.
Он щелкнул рычагом до упора, щелкнул выключателем и отчаянно потянулся к двум рукояткам на контрольном столе.
Наждачный круг, казалось, поднялся и царапнул днище корпуса. Наждачный круг заскрипел сильнее, и весь корабль застонал. Царапина распространилась по всей нижней половине спасательной шлюпки, переросла в невыносимо высокий крик, в сочувствии которому дрожала каждая молекула в их телах. Затем он остановился, и злобная сила отбросила их тела в сторону.
Донелли отстегнулся. «Я видел старших помощников, у которых дела на мягких самолетах были хуже — Хелена», — был комментарий. «Итак, вот мы и добрались до старого… Как вообще называется эта планета?»
— Ничего, насколько я знаю. Она поспешила к доктору Ибн Юсуфу, который со стоном лежал в гипсовой повязке, защищавшей ребра и руку, сломанные первым взрывом ионийского передника . «Когда мы миновали систему по пути в Денеб неделю назад, капитан Хауберк назвал солнце Максимилианом — в честь помощника генерального секретаря Совета Терры? Это сделало бы эту планету не чем иным, как Максимилианом II, маленьким спутником очень маленькая звезда».
— Что за сделка, — проворчал Донелли. «В последний раз, когда мне приходилось вытаскивать воздух из обломков, я оказался посреди Антаресско-Солярианской войны. Теперь я схожу с ума и отправляюсь в экспедицию в ту часть космоса, о которой человечество только думает. Я выбираю капитана, который так занят подхалимажем перед учеными и правительственными чиновниками, что даже не удосуживается проверить резервуары для хранения, не говоря уже о спасательных шлюпках. взрыв из Дыры в Лебеде, и они так запутались, пытаясь запечатать воздушные шлюзы, что, когда вторичный взрыв вырывается из корабля, он застает нас в пределах досягаемости и взрывает большинство наших самолетов и большую часть нашего Q. Затем, в довершение всего, я должен сесть на планету, которой даже нет на картах, и начать искать кварту или две J, которые могут быть на поверхности».
Она уложила гипс ученого в более удобное положение и усмехнулась.
«Грустно, не так ли? Но наша лодка была единственной, которая уцелела. Нам повезло».
Донелли начал залезать в скафандр. «Нам не повезло, — не согласился он. «У нас просто оказался хороший космонавт на борту. Я. Я разведаю наш остров и посмотрю, смогу ли я найти каких-нибудь персонажей, с которыми можно поговорить. Наша единственная надежда — получить помощь от здешних людей, если таковые имеются. Я вернусь и не прикасаюсь к оборудованию, в котором вы не разбираетесь».
— Хочешь, я пойду с тобой… э, Донелли? Доктор Блейн перешел к космическому скафандру. — Если вы встретите что-нибудь опасное…
— Я лучше разберусь один. У меня в этом костюме сверхзвук. А Док — ты можешь забыть, на какой кнопке.
Покачав головой в шлеме, Донелли запустил шлюзовую машину.
Он обнаружил, что оранжевая земля под ногами была хрупкой и отслаивалась при ходьбе. Несмотря на желтую атмосферу, он мог видеть полный контур острова с холма рядом с кораблем. Это был достаточно маленький участок земли, неохотно указывающий на раздраженное море плавиковой кислоты.
Большая часть его была голой, маленькие точки черного мха нарушали вздымающуюся монотонность оранжевого. Между кораблем и морем была роща более крупной растительности: большие лиловые цветы на ярких алых стеблях, которые дрожали на тридцати футах в неподвижном воздухе.
Интересно, но не так интересно, как топливо.
Он заметил небольшую пещеру, зияющую в склоне холма, когда взобрался на нее. Сползая вниз, он заметил, что его нижняя губа была довольно далеко от земли. Он начал входить, резко остановился.
Внутри что-то шевелилось.
Пальцем в металлических ножнах он нажал на встроенный в шлем прожектор, а другой рукой выдернул сверхзвуковой пистолет из зажимов в боку скафандра и дождался его автоматической настройки на атмосферу планеты. Наконец он слегка запульсировал, и он понял, что он в рабочем состоянии.
Они нуждались в милостях жителей, и он тоже не собирался убивать по неосторожности.
Прямо у входа в пещеру луч его света высветил множество крошечных существ, похожих на личинок, ползающих и питающихся двумя тонкими одеялами из плоти. Какими бы ни были животные, которых они ели, их уже нельзя было узнать.
Донелли уставился на маленьких белых червяков. «Если ты умный, я могу сдаться. У меня есть идея, что мы не можем быть друзьями. Или я предвзят?»
Поскольку они проигнорировали и его, и его вопрос, он двинулся дальше в пещеру. Щелканье в наушниках снова остановило его, сжимая бурлящий восторг обратно в его сердце.
Может быть? Так рано и так легко? Он отодвинул экран от встроенного в грудь Гейгера. Стук стал громче. Он медленно повернулся, пока фонарик на его голове не высветил полдюжины микроскопических кристаллов, плавающих в нескольких дюймах от одной из стен.
Контра-Уран! Самое компактное сверхтопливо, открытое человечеством, исследующим галактику, топливо, не требующее переработки, поскольку по самой своей природе оно могло встречаться только в чистом виде. Это было топливо, для мощного использования которого были рассчитаны каждый двигатель и атомный преобразователь на каждом космическом корабле, построенном за последние шестьдесят лет.
Но шесть кристаллов было не так уж и много. Спасательная шлюпка едва ли сможет взлететь на такой большой Q, чтобы потом упасть в фтористоводородное море.
«Тем не менее, — сказал Донелли, — очень приятно найти их так близко к поверхности. Я возьму с корабля контейнер с инертным свинцом и зачерпну его. Но, может быть, у этих кристаллов есть родственники еще дальше».
Не кристаллы, а кто-то или что-то другое.
Четыре больших, высотой по грудь, зеленых шара с густыми черными и розовыми прожилками пульсировали на земле в задней части пещеры. яйца? Если не яйца, то что?
ГЛАВА II
Странные существа
Донелли осторожно обходил их стороной, хотя ни в ком из них он не видел уязвимости. Они были прикреплены к земле, но они не были похожи ни на какие растения, которые он видел за девять лет прыжков с планет. Они выглядели безобидными, но…
«Ну, отрасти мне щупальца и назови меня Стрельцом!»
Задняя часть пещеры разделялась на два туннеля, которые были выше и шире их исходной полости. Гладкие со всех сторон, Донелли мог бы принять их за норы огромного червя, если бы не заметил равномерные древесноподобные балки, пересекающиеся через равные промежутки в обеих шахтах. Туннели тянулись на приличное расстояние вперед, затем резко изгибались вниз и расходились друг от друга.
Это была добыча полезных ископаемых, это была инженерия! Примитивно, но эффективно!
Донелли ненавидел расходовать энергию в своем шлеме-передатчике, но он мог столкнуться с неприятностями, и было важно, чтобы трое ученых узнали хотя бы о небольшом количестве Q в пещере. В конце концов, существа, построившие эти туннели, могли недостаточно знать химию, чтобы оценить его несъедобность до того, как они попробуют его.
Он включил гарнитуру. «Донелли на корабль! Хорошие новости: я нашел достаточно Q, чтобы мы могли дышать до тех пор, пока эта атмосфера не прогорит нашу гродженскую защиту. Мы сможем сидеть в наших скафандрах по крайней мере три дня после того, как корабль будет съеден. Из-под нас. Хорошо? Ты увидишь кристаллы примерно на полпути в пещеру. И не забудь использовать контейнер из инертного свинца, когда будешь их поднимать.
— Куда ты идешь, Джейк? Он узнал голос Хелены.
«Пара туннелей в задней части пещеры имеет стандартные поперечные опоры. Вот почему мы не видели никаких городов, когда спускались. Умные дети в этом мире живут под землей. договор о взаимной торговле — если у нас есть что-нибудь, на что они захотят ответить взаимностью».
— Подожди, Донелли, — задыхаясь, крикнул Блейн. «Если вы встретите каких-нибудь разумных инопланетян, более чем вероятно, что они не поймут Универсальную Диаграмму Жестов. Это неизведанный мир, дышащий фтором. Я опытный археолог и смогу с ними общаться. присоединиться к вам."
Донелли колебался. Блейн был умен, но иногда ошибался.
Хелена вернулась. — Я бы посоветовала тебе поговорить с ним об этом, — сказал ее ровный голос. «Арчибальд Блейн может спутать переключатели с кнопками, но он один из немногих людей в галактике, кто знает все девять основных языковых шаблонов Огилви. не принадлежит нашей вселенной!"
Поскольку Донелли все еще колебалась, она развила свою точку зрения. «Послушай, Джейк, ты наш командир, и мы принимаем твои приказы, потому что ты умеешь обращаться с пультом управления, а мы нет. Но хороший командир должен правильно использовать свой персонал и, когда дело доходит до борьбы с неизвестными инопланетянами, "У нас с Блейном есть подготовка, которую вы были слишком заняты, чтобы ее получить. Вы космонавт, мы ученые. Мы поможем вам получить ваш Q, а затем будем получать от вас приказы о том, как его использовать". "
Пауза. — Хорошо, Блейн. Я пойду по правому туннелю. А Хелена — проследи, чтобы его скафандр был застегнут до того, как он покинет корабль? Он может ужасно простудиться в этом желтом воздухе.
Приземистый, бледный космодесантник крепко сжал свой звуковой пистолет и осторожно вошел в шахту. Земля здесь была более твердой, чем на поверхности: она выдержала его вес, не трескаясь и не провисая. Это было хорошо. Ничто не могло проникнуть к нему сквозь стены, если он не заметил этого первым.
Он нырнул под поперечную балку, его фонарь на мгновение направился вниз. Когда он снова выпрямился, то увидел, что у него есть компания.
В дальнем конце туннеля, там, где он уходил вниз, к нему медленно двигались несколько длинных сегментированных существ. Когда они приблизились, в его наушниках раздался лишь слабый шорох.
Донелли с облегчением заметил, что только у одного из них есть оружие — грубый топор без рукояти. Однако, если подумать, удар топором с силой мог пробить не его скафандр, а — что было более опасно — защиту Гройена, оставив металл открытым для агрессивной атмосферы. Не так хорошо, как хотелось бы. Но они не казались враждебными.
Когда они оказались в нескольких футах от него, их скорость уменьшилась почти до полной неподвижности, но три пары конечностей с тремя когтями подтолкнули их к нему. Потом они остановились, и длинный тонкий волосатый отросток на их головах вопросительно и без страха задел его костюм. Их беззубые рты открылись и издавали друг другу низкие глотающие звуки.
У них явно был язык. Донелли увидел плоскую перепонку на их спинах, которая, очевидно, была ухом, но тщетно искал глаза. Конечно, живя под землей в темноте, они были слепы. Универсальная диаграмма жестов была бы очень полезна, даже если бы они могли ее понять.
Что-то в рассеченных телах, растянувшихся позади них, что-то в их насыщенном цвете слоновой кости было знакомо. Разум Донелли рванулся к его воспоминаниям.
В его наушниках раздался страшный треск. Трое роющих застыли вокруг него. Донелли повернулся и выругался.
Блейн вошел в туннель и врезался в одну из поперечин. Теперь он переступал через упавшее бревно. Его космический скафандр казался целым, но его уверенность в себе была не так хороша. Также на участке, который опирался на конец балки, образовался небольшой пузырек земли.
Туземцы потерли нитью головы о землю, словно проверяя ее намерения. Теперь, прежде чем Донелли успел начать, они помчались по туннелю к упавшей опоре. Работая слаженно, без видимых приказов, они быстро подняли и вставили его на прежнее место. Затем они начали задевать Блейна.
— Глубокий космос, док, — простонал Донелли, подходя.
— Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш! Археолог склонился над ближайшим норником и в странном ритме щелкал окованными металлом пальцами по его повязке на ухе. Животное на мгновение изогнулось, а затем начало тихое, неуверенное глотание в том же ритме, что и щелчки пальцами.
— Можешь… ты можешь поговорить с ним? Донелли было трудно видеть в старике что-то иное, кроме шатающейся неэффективности.
"Паттерн Огилви Пять. Знал. Знал ! Эти лапы с тремя когтями и острый изгиб топора. Хотел исследовать материал топора - сразу заметил заостренный наконечник. Должно быть, язык Огилви Пять. Могу я поговорить с ним? Конечно! Просто нужна минута или две, чтобы установить грани узора.
Уважение космонавта к академической жизни быстро росло, когда он увидел, как два других пришельца проскользнули под металлическую руку и начали по очереди глотать.
Они присоединялись к разговору или к попытке разговора.
Блейн другой рукой начал поглаживать бок одного из существ. Журчание приобрело нотку удивления, стало стаккато.
"Удивительный!" — сказал Блейн через некоторое время. "Они добывают все подряд и напрочь отказываются обсуждать существование поверхностных явлений. Весьма необычно даже для пятерки Огилви. Вы знаете, откуда они берут опорные балки? Из корней растений. По крайней мере, они кажутся такими". судя по их описанию. Но — и это Галактическое Археологическое Общество сочтет важным — они, кажется, не могут понять концепцию цветков растений. Они знают только о корнях и основании стебля. Их социальная жизнь теперь странно неясно для такой элементарной культуры. Но, может быть, лучше было бы назвать ее простой? Подумайте о фактах…
«Вы их рассматриваете», — предложил Донелли. «Я думаю о Q, который нам нужен. Весь этот отток энергии скафандра сокращает наше общее время дыхания на столько часов. Я могу показать им, как выглядит контра-Уран. Мы снабдим их инертными свинцовыми контейнерами для сбора этого вещества. Как далеко проходят их туннели?
"По всей планете, насколько я понимаю. Под морем и под континентами в пересекающейся разветвленной сети. Я не ожидаю никаких трудностей. Будучи доминирующей разумной формой жизни на планете и не особенно плотоядными, они действительно очень дружелюбный».
Пальцы Блейна вопросительно щелкнули в сторону ближайшего инопланетянина, и он погладил его по боку короткими и длинными движениями руки. Существо казалось сбитым с толку и поглощало своих спутников. Затем оно двинулось назад. Блейн снова щелкнул и погладил.
— В чем дело, док? Сейчас они выглядят сердитыми.
— Мое предложение о пещере. Очевидно, она находится под жесточайшим табу. Вы понимаете, это варвары, только что появившиеся в религиозной культурной матрице, и сильное табу берет верх над инстинктом. Тогда тоже, живя в туннелях, они вероятно, агорафобы…
«Осторожно! Они пытаются выкинуть какую-нибудь причудливую штуку!»
Один из инопланетян пробежал под ногами Блейна. Археолог пошатнулся, рухнул на землю. Двое других копателей сжали его длинные руки своими когтями. Блейн отчаянно боролся и катался, словно сбитый с толку слон, на которого напали шакалы.
— Донелли, — выдохнул он, — я не могу с ними разговаривать, пока они держат меня за руки. Они… они несут меня!
Пара землекопов осторожно, но настойчиво тянула тело старика по туннелю. «Не волнуйтесь, док. Они не пройдут мимо меня. Должно быть, вы нарушили одно сильное табу, когда упомянули о пещере».
Когда Донелли двинулся навстречу группе, инопланетянин, расстроивший археолога, бросился вперед, чтобы противостоять ему. Передний коготь удерживал маленькое острие топора далеко назад для удара.
— Послушай, приятель, — умиротворяюще сказал Донелли. «Мы не хотим никаких проблем с вами, но сейчас у нас не так уж много власти, и костюм дока быстро разрядится, если вы заберёте его поглубже. А теперь, почему бы вам не вести себя по-деловому и покажем, что нам нужно?»
Он знал, что его слова сами по себе не несут никакого смысла, но у него было достаточно опыта общения с необычными организмами, чтобы понимать, что мягкое отношение часто несет в себе уверенность в своей мягкости.
Но не здесь. Коготь внезапно дернулся вперед, и топор с неожиданной скоростью повернулся к его лицу с забралом. Донелли дернул головой в сторону и почувствовал, как острие оружия царапнуло шлем сбоку. Легкое жужжание в его правом ухе сменилось пустым ревом: это означало, что наушник отключился, что, в свою очередь, означало, что экран Гройена был отколот, оставив пары фтористоводородной кислоты разъедать металл.
«Это бесполезно. Думаю, мне придется…» Копатель молниеносно достал топор и приготовил его для следующего броска. Когда Донелли поднял свой сверхзвук, он поразился прекрасной цели существа, несмотря на отсутствие у него обзора. Эта длинная мохнатая нить, развевающаяся на макушке, очевидно, служила для обнаружения его движений лучше, чем самый лучший радарный комплекс на новейших космических кораблях.
Незадолго до того, как он взорвался, ему удалось опустить стержень интенсивности наверху трубки до нелетального уровня. Направленный луч высокочастотного звука обрушился на копателя и снова поймал его клешней. Он остановился в середине броска, споткнулся и, наконец, рухнул без сознания на оранжевую землю. Топор выкатился из открытой клешни.
Блейн с ворчанием запротестовал, когда двое других бросили его. Они подбежали к упавшему землекопу и настойчиво окружили его тело. Донелли держал свой сверхзвук наготове для дальнейших разработок.
То, что произошло, застало его врасплох.
В серии движений, настолько быстрых, что он едва мог визуально следить за ними, один из пришельцев схватил топор, в то время как другой поднял существо, которое Донелли выстрелил, себе на спину. Они скатились по склону туннеля и промчались мимо него с обеих сторон, фтористая атмосфера почти потрескивала при их прохождении. К тому времени, когда космонавт развернулся, они уже спустились в дальний конец шахты, где она уходила вглубь планеты.
«Они точно могут поторопиться, когда чувствуют, что должны», — прокомментировал Донелли, помогая пожилому человеку встать на ноги. «Что я и должен сделать, если хочу вернуться на корабль до того, как начну чихать плавиковой кислотой».
Пока они мчались так быстро, как позволяли тяжелые скафандры, по туннелю и через пещеру, Блейн прохрипел объяснение: «Они были вполне дружелюбны, пока я не упомянул о пещере. простое приглашение пойти туда превратило меня из объекта большого интереса в одно из самых бездонных отвращений. Они были безразличны к любым нашим желаниям в отношении этого места. Любого предложения взять их с собой достаточно, чтобы спровоцировать насильственное нападение ".
Донелли подумал, не воображает ли он резь в глазах. Неужели фтор уже начал просачиваться? К счастью, они были у входа в пещеру.
— Не очень приятно, — сказал он. «Здешнего Q недостаточно, чтобы наш корабль сдох от здорового кашля, и нам понадобится их помощь, чтобы получить еще. Но мы не можем сказать им, чего мы хотим, если они не пойдут с нами в пещеру. К тому же, после этой суматохи, с ними, может быть, немного трудно будет встретиться. Зачем они увезли тебя?
«Возможно, чтобы принести меня в жертву какому-то примитивному божеству в качестве умиротворяющей меры. Помните, что они находятся на ранних стадиях варварства. их способности справляться со странными существами. С другой стороны, они могли захотеть изучить меня — препарировать меня — изучить мои возможности в качестве пищи».
Они позвонили в шлюзовую камеру и забрались внутрь.
ГЛАВА III
Гонка со временем
Поспешно Донелли снял скафандр. На металле шлема остался тонкий шрам в том месте, где гройеновский экран был соскоблен, а пары HF въелись внутрь. Еще немного, и он был бы обречен!
"Привет!" Впервые он заметил, что почти треть салона занимает большая прозрачная клетка, один угол которой занимает расслабленное красное существо со сложенными черными крыльями. — Когда появился ребенок-вампир?
— Десять минут назад, — ответила Хелена Наксос. Она регулировала датчик температуры и давления сбоку от клетки. — И он… она… оно не прибыло: я занесла его внутрь. После того, как доктор Блейн ушел, я прошелся по острову с телесканером и заметил, что это существо летит с моря. отрезая части лепестков и помещая их в что-то вроде планера, сделанного из лоз и веток, которые он буксировал. Очевидно, эти штуки выращивают растительность. Этот участок — один из их садов».
"Представлять себе!" — выдохнул археолог. «Еще одна цивилизация в зачаточном состоянии — на этот раз птичья. Культура птиц вряд ли будет строить города. Но это культура, в которой планер предшествует колесу».
«Итак, вы надели скафандр и пошли за ним». Донелли покачал головой. «Ты не должна была этого делать, Хелена. Это существо могло бы нанести удар».
«Да, я рассматривал такую возможность. Но я не знал, попадете ли вы двое во что-нибудь важное, а эта крылатая штука выглядела так, как будто она может оказаться связующим звеном между нами и этим миром. В частности, пока мы находимся под землей, это может оказаться ценным. Когда я подошел, было довольно тихо, я не испугался и не разозлился, поэтому я попробовал маленького Огилви, которого я знаю, — образец один. Не сработало.
«Конечно, нет», — уверенно сказал ей доктор Блейн. «Это, очевидно, Языковая Модель Огилви Три. Вспомните шарнирные крылья, примитивный планер, о котором вы упомянули, выращивание цветов. Это должно быть Три Огилви».
— Ну, я этого не знал, доктор Блейн. И если бы я знал, это бы мне не очень помогло. Огилви слишком богат для крови бедной женщины-биолога. так и не завелась - эта штука проигнорировала меня и приготовилась улетать с нагруженным планером. Я нажал на нее сверхзвуком - маломощным, конечно, сбил ее и зашел спросить совета у доктора Ибн Юсуфа, как построить отсек это позволило бы нам держать его на корабле, не убивая его кислородным отравлением».
«Должно быть, израсходовано очень много Q, Хелена! Я заметил, что у тебя довольно сложные регуляторы температуры и давления, а также высокочастотные увлажнители и гравитационные шпильки. И эта система громкоговорителей расточительна».
Доктор Ибн Юссуф застонал на своей койке и крикнул через каюту. «Это снижает наши запасы контрурана до опасной точки, Донелли, но в сложившихся обстоятельствах мы думали, что оправданы. Наша единственная надежда — получить помощь от жителей этой планеты, а мы не можем получить помощь». если мы не сможем удерживать их достаточно долго, чтобы объяснить им нашу позицию и наши желания».
«В тебе что-то есть», — признал Донелли. «Я должен был сделать попытку вернуть одну из тех особей, с которыми мы столкнулись, не то, чтобы это принесло много пользы, судя по тому, как они действовали. Надеюсь, вам больше повезет с этим птичьим персонажем. он—она—это наш последний шанс.
Затем он и Блейн рассказали ей о норах.
«Хотела бы я быть с тобой», — воскликнула она. «Подумайте об этом: две варварские цивилизации — одна на поверхности, а другая в туннелях — развиваются в полном неведении друг о друге на одной и той же планете! Норокопы ничего не знают о птицах, не так ли, доктор Блейн?»
— Абсолютно ничего. Они даже отказываются обсуждать этот вопрос. Поверхностная жизнь — совершенно чуждое им понятие. Их агорафобия — боязнь открытых мест — вероятно, во многом связана с их нежеланием сопровождать нас в пещеру или даже ко входу в туннель. Агорафобия ... Хм-м-м . Тогда у этих крылатых существ вполне может быть клаустрофобия! Это будет катастрофа! Мы сейчас узнаем. Он открывает глаза. Где этот громкоговоритель?
Хелена со знанием дела подошла к микрофону и перевела рычаг на несколько калибровок. «Возможно, вы знаете его паттерн Огилви, доктор, но только биолог может определить звуковую частоту, при которой он слышит лучше всего!»
Когда Блейн начал экспериментально бубнить и жужжать в инструмент, существо внутри прозрачной клетки раскрыло крылья серией шарнирных движений и обнажило всю богатую красноту своего маленького тела. Он заполз под громкоговоритель и раскрыл рот, который был разрезан вверх-вниз, а не вбок. Черные крылья медленно взмахивали, привлекая внимание, отражая веселые желтые полосы в своих бороздах. Два щупальца под его челюстью потеряли свою жесткость и заволновались в нарастающем возбуждении.
Это займет некоторое время. Донелли подошел к телесканеру и столкнулся с доктором Дугласом ибн Юссуфом.
«Предположим, мы убедим этого парня сотрудничать. Где подходящее место, чтобы сказать ему искать Q?»
Химик лег и задумался. «Вы знакомы с теорией Квентина о происхождении нашей галактики? Что когда-то столкнулись две огромные звезды — одна земная, другая контраземная? Что сила их взрыва разорвала сущность самого пространства и наполнила его рикошетом земной и Противоземные частицы, чье повторяющееся насилие искажало материю из космоса, чтобы сформировать галактику? По словам Квентина, получившаяся галактика состояла из земных звезд, которые время от времени соприкасались с противоземными частицами и превращались в новые. Единственным исключением является контра-Уран, номер, противоположный последнему элементу в нормальной периодической таблице, который не взорвется, пока он изолирован от тяжелых элементов, стоящих рядом с его противоположным номером в таблице. —»
— Послушайте, док, — устало сказал Донелли. — Я узнал все это в школе много лет назад. В следующий раз вы будете рассказывать мне, что оно в тысячи раз мощнее обычного атомного топлива из-за его взрывоопасной противоземной природы. Почему вы, ученые, должны обсуждать историю Вселенной, прежде чем дать парню ответ на простой вопрос даже в таком кризисе?»
«Извини, сынок. Трудно отказаться от привычки академической жизни, даже во время смертельной опасности. Это твое преимущество: ты привык действовать против времени, в то время как мы любим тщательно исследовать проблему, прежде чем пытаться выдвинуть простую гипотезу. Видите ли, наука — дисциплина, порождающая осторожность, и...
"Хорошо. Я не буду отвлекаться на обсуждение научной точки зрения. Где вы найдете контра-уран на планете, которая, как было показано, обладает им? Я бы сказал, около поверхности, где в изобилии более легкие элементы. Вы "Я уже нашел его в пещере на этом острове? Это указывает на то, что он был вытеснен взрывом на поверхность, единственное место, где он мог существовать, когда планета находилась в формирующемся состоянии. Если в этом мире есть другой контр-уран , должны быть и другие пещеры, подобные этой».
Донелли жестом приказал ему замолчать и склонился над телесканером. «Достаточно хорошо. Глубокий космос и подавленные новые звезды, док. Это все , что я хотел знать! Теперь я посмотрю, сколько я смогу узнать, прежде чем израсходую остатки нашей силы».
Он провел лучом по болезненному морю и вдоль береговой линии континента, пока не увидел темное пятно на оранжевой земле. Затем, направив телелуч в пещеру, он, наконец, увидел несколько мерцающих кристаллов, означавших драгоценное Q. Он пробовал другие отверстия здесь и там, убеждая себя, что, хотя в каждой пещере было достаточно мало, планета в целом обладала больше, чем им требовалось. Вид всего этого недостижимого Q на экране телесканера заставил Донелли вспотеть от раздражения.
Он сделал еще одно открытие. Ведущий вниз в задней части каждой пещеры был по крайней мере один туннель, указывающий на присутствие роющих.
— Если бы мы только могли заставить их понять, — пробормотал Донелли. «Все наши проблемы сейчас были бы орбитальными».
Он встал и повернулся, чтобы посмотреть, как дела у его товарищей по кораблю с крылатым инопланетянином. "Великая гравитация, что вы с ней сделали ?"
Птица снова стояла в углу заполненного фтором отсека, ее черные крылья на шарнирах полностью скрывали ее тело из виду. Крылья резко опустились, как будто существо пыталось скрыться от окружающей среды.
Доктор Арчибальд Блейн, сложив руки чашечкой у микрофона, настойчиво бубнил , отчаянно бубнил. Нет видимого эффекта. Черные крылья теснее вжались в угол. Из громкоговорителя в стене донесся испуганный, приглушенный хрип.
«Это опять было упоминание о пещере», — объяснила Хелена Наксос, и ее приятное лицо выдавало тревогу. «У нас все было в порядке, переходя от «хауд'едо» к «хау-вейбину» — девчонка начала рассказывать нам все о своей сложной личной жизни — когда доктор Блейн спросил, была ли она когда-нибудь в пещере. Точка. .. Она уползла и начала делать как крышка дыры ".
«Они не могут сделать это с нами!» — крикнул Донелли. «Эта планета практически кишит Q, который мы не можем получить, потому что у нас нет Q, чтобы пересечь море плавиковой кислоты. через море. И каждый раз, когда Блейн начинает говорить о пещерах, где где-то валяется Кью, они нервничают по отношению к нему. Что с пещерами? Почему они им не нравятся? Мне нравятся пещеры!
— Успокойся, Джейк, — успокаивала Хелена. «Мы столкнулись с основным табу в двух разных культурах. Для этого должна быть причина. Найдите причину, и проблема будет решена».
«Я знаю. Но если мы не найдем его в ближайшее время, мы будем ничем иным, как причудливыми соединениями фтора».
Женщина вернулась к доктору Блейну. — Возможно ли, чтобы вы пробудили ее интерес, предложив какой-нибудь подарок? Превосходный планер, например, или летающий двигатель.
— Я работаю над этим, — раздраженно ответил он, отдергивая рот от микрофона. «Однако для существ на пороге цивилизации суеверие имеет приоритет над механическими новшествами. Если это только суеверие — это еще одна вещь, которую мы не знаем. Может быть, они боятся кристаллов антиурана?»
Доктор Ибн Юсуф приподнялся на здоровой руке. - Это сомнительно. Согласно спектроскопу, в их химическом составе нет элементов тяжелее бария. Таким образом, никакая контратомная цепная реакция не запустится при соприкосновении их тел с кристаллами. Возможно, само существование кристаллов расстраивает их. ."
Блейн нахмурился. — Нет. Маловероятно. Должен быть какой-то фактор, каким-то образом тесно связанный с ними. Если бы я только мог привлечь ее внимание! Что бы я ни сказал, она просто лежит и булькает. Он вернулся к своему настойчивому жужжанию, лихорадочно используя всю свою жизнь археологические знания.
Донелли посмотрел на индикаторы уровня топлива. Его губы скривились в гримасе.
«Мне придется пойти туда и собрать эти Q-частицы в пещере. Клетка, которую вы построили, может сделать эту птицу удобной, но она точно иссушила нас».
— Подожди, я пойду с тобой, — предложила Хелена. «Может быть, я смогу узнать, что делает эти страшные пещеры такими страшными».
Она надела космический скафандр. Донелли, с сожалением взглянув на свой ржавый шлем, вытащил из шкафчика другую металлическую одежду и вместо нее надел головной убор. Оба внимательно осмотрели свои сверхзвуковые машины. Он одобрил ее непринужденную эффективность.
— Знаешь, — сказал ее голос в его наушники, пока они тащились к холму, — если доктору Блейну удастся вразумить это существо, и нам удастся вылететь на обычную полосу движения и нас спасут, он сделает это. с большим успехом перед Галактическим археологическим обществом с его двумя сосуществующими, но не связанными между собой цивилизациями. Я сам получу заслуженное внимание благодаря тому немногому, что мне удалось вывести об этих существах биологически, не прибегая к вскрытию. Даже Ибн Юсуф, прикованный к постели как он есть, долго размышлял о химии бромистых почв. А ты... ну, я полагаю, ты хочешь вернуться туда, где можно поторопиться и напиться.
"Нет."
Ее шлем повернулся к нему с удивлением и вопросом.
— Нет, — продолжил он. «Если мы выберемся из этого, я воспользуюсь законом о спасательных шлюпках. Слышал об этом?»
Она этого не сделала. Ее глаза пристально светились за забралом.
«Закон о спасательных шлюпках — один из старейших в космосе. Любой космонавт — способный или рядовой, — который при определенных обстоятельствах имеет право принять на себя командование судном и успешно доставить это судно в безопасное место, может, по его письменному запросу, быть выдал лицензию третьего помощника. Это называется законом о спасательных шлюпках, потому что это то, к чему он обычно относится. У меня есть опыт. Все, что мне нужно, это билет».
— О. А что бы вы сделали в качестве третьего офицера? Напивались бы всякий раз, когда покидали Ио?
— Нет, не стал бы. Это трудно объяснить — может быть, вы не понимаете, — но как третий помощник я бы не стал напиваться. АБ или обычный космонавт, теперь столько утомительной, неважной работы предстоит "Каждый раз, когда вы покидаете порт, вам просто нужно напиться. И чем дольше вы находитесь в космосе, тем пьянее вы становитесь. Как третий помощник, я бы вообще не пил - разве что в отпуске. Как третий помощник" приятель, я был бы самым сухим и жестким парнем, которого когда-либо отравил второй повар. Я был бы ужасом для третьего помощника, потому что таков порядок вещей».
"Посмотри на это!" Елена остановилась, повернувшись спиной к входу в пещеру.
ГЛАВА IV
Первобытная война
Джейк Донелли повернулся и посмотрел на корабль. Напротив, в роще мясистых пурпурных цветов, было по крайней мере дюжина крылатых существ, подобных тому, которого Блейн пытался заинтересовать разговором. Далеко над морем было много точек, которые становились все больше и превращались в еще большее количество птиц. Некоторые из них слегка буксировали планеры за собой. Другие несли световые трубки. Пистолеты?
«Интересно, как они узнали о Сьюзи», — размышлял космонавт. «Отряд был организован из-за того, что она не вернулась в обычное время? Или они телепаты?»
«Возможно, комбинация. Кажется, они точно знают, когда один из них в беде. Ты бы не сказал, что они ведут себя воинственно?»
«Нет. Просто напрягаю то, что выдается за их мускулы. Они не знают, собираемся ли мы подать Сьюзи жареной или сваренной в ее жакете . Лучше нырнуть внутрь».
Биолог стала самой собой, как только увидела белых червей. «Хотел бы я точно сказать, что они едят. А теперь предположим, что я сделаю приблизительное предположение. Да, вполне может быть. Джейк, где те другие яйца?»
«Другие яйца? Там сзади. Забавные яйца».
Она скользнула впереди него, ее прожектор выхватывал глобулы высотой по грудь. Пробормотав восклицание, она наклонилась и внимательно рассмотрела одну. Он медленно расщеплялся вдоль розовой вены. Донелли ждал с надеждой.
"Нет." Она выпрямилась. — Это не сходится. Даже если предположить, что это кажется возможным, что эти маленькие существа впереди — живые детеныши нор, а это яйца птиц, это все равно не объясняет их относительную удаленность от земли. Если бы это были детеныши каждого вида, то позиции должны были бы поменяться местами. С их сильными табу и соответствующими фобиями, птицы не залетали бы так далеко в пещеру, а рольщики не подползали бы так близко к пещере. Кроме того, они неизбежно должны были когда-то пройти мимо друг друга и узнать о существовании друг друга. Кроме того, хотя табу на рождение распространены среди всех примитивных рас, они вряд ли имеют силу психозов, которые, по-видимому, поражают оба вида по сравнению с другими. эту и другие пещеры. Мне потребуется много исследований и много-много тщательных заметок, чтобы решить эту проблему».
"Континуум!" он поклялся. «Это не исследовательская работа для какого-то научного сообщества или чего-то еще. Мы спешим. Это вопрос жизни и смерти, женщина! Не могли бы вы немного надавить на свое мышление?»
Она беспомощно вскинула руки в неуклюжих одеяниях. «Извини, Джейк. Я очень стараюсь, но у меня просто недостаточно фактов, чтобы строить анализ двух отдельных незнакомых обществ. Я не социолог, я биолог. что касается этих существ, я только что достиг порога».
— Это все, что мы делаем — стоим на пороге, — пробормотал Донелли. «Вот эти пещеры, порог нашего выживания, если мы сможем заставить этих младенцев подобрать Q и принести его нам. порог на поверхность, но не пойдет дальше, если вы уступите им место».
"И обе расы находятся на пороге цивилизации. Интересно, как долго они там находятся?"
Космонавт швырнул инертизированный свинцовый контейнер на землю, готовясь собрать кристаллы контрурана.
«Что с ними вообще, что они так боятся пещер? Что, по их мнению, с ними будет, когда они переступят порог?»
— Что… делают… они… думают… произойдет, — медленно повторила Хелена. — Чего мы все боимся, страха, присущего всякому живому животному? Да как же — яиц — почему, конечно! Конечно !
Она ненадолго наклонилась к нему, и Донелли почувствовал, как зазвенел его шлем .
— Извини, — сказала она. «Я забыл. Я пытался поцеловать тебя. Какое прекрасное рассуждение, Джейк!»
"Хм?" Он чувствовал себя нелепо неуклюжим в своем невежестве и виноватым.
«Мне придется проработать детали по ходу дела. Доктор Блейн — как только я передам ему вашу предпосылку — он сможет помочь. Разве не замечательно, как удаление одного камня из пирамиды мрака вызывает вся конструкция рушится? А теперь, Джейк, как ты думаешь, ты мог бы пойти в эти туннели и принести мне живого, но слегка оглушенного роющего? Знаешь, он нам понадобится».
— Я… думаю, я могу. Где он тебе нужен?
«Это, Джейк, это ! Принеси его прямо сюда, на середину пещеры. Я буду ждать тебя. Быстрее!»
Она выбежала из пещеры к кораблю. Донелли смотрел ей вслед, решил, что не может припомнить каких-либо особенно умных замечаний, которые он сделал, установил сверхзвук на самую низкую частоту и двинулся к туннелям.
Он остановился перед перекрестком. У них с Блейном была небольшая ссора с роющими копьями в правой, и там могла быть расставлена тщательно продуманная ловушка против их возвращения: поэтому он решил спуститься по шахте слева от себя.
Он был очень похож на другой вал. Через промежутки были установлены тщательно вырезанные поперечные балки, а стороны были гладкими и круглыми. Он подошел к крутому склону и двинулся более осторожно. Если он соскользнет в яму, неизвестно, как далеко он может упасть.
Склон стал круче. Фонарь шлема Донелли неожиданно высветил впереди еще один, более сложный перекресток в виде шести входов в туннели. Перед одним из них двое копателей выковыривали из потолка туннеля конец большого корня.
Когда его поисковый луч поразил их, они одновременно развернулись и замахали волосатым придатком на долю секунды. Затем оба прыгнули к входу в туннель в мерцании тел цвета слоновой кости.
Донелли подумал, что промазал. Он поднял свое оружие как раз в тот момент, когда они прыгнули. Но один упал на пол, опустив топор. Существо не было полностью без сознания, слабо поглощая его, когда он приближался. Донелли перекинул его через плечо и пошел назад. Существо безвольно извивалось в его хватке.
За его спиной послышался странный, настойчивый топот, стук множества ног. Преследование. Ну, они не посмеют последовать за ним в пещеру. Однако он хотел, чтобы костюм не был таким тяжелым. Он то и дело поворачивал голову, чтобы посмотреть на пустую шахту сзади. Противно преодолеваться сзади, под удушающей землей чужой планеты.
Несмотря на то, что копатель застыл от страха, когда добрался до пещеры, он почувствовал себя лучше. Топот стал громче, прекратился, стал медленно.
Хелена Наксос и Блейн сидели на корточках возле четырех больших шаров с прожилками, птичий слабо порхал между ними. Над ним провели сверхзвук. Крылатое существо, очевидно, издавало звук, как у пленника Донелли. Блейн говорил убедительно, на своем монотонном языке, без видимого эффекта.
— Положи его прямо сюда, рядом с другим, — приказала Хелена. «Потратив немного времени и немного воображения, мы сможем выйти из этой затруднительной ситуации. Пока рано говорить об этом. Джейк, тебе придется выступать в роли вооруженного охранника на этой конференции. Нас нельзя беспокоить. товарищи по играм слишком напуганы, чтобы войти, но они подняли всякую суету с тех пор, как мы перенесли ее с корабля в пещеру».
— Я позабочусь об этом, — пообещал космонавт.
Он ахнул от явного изумления, когда достиг входа в пещеру. Шафрановое небо было затянуто множеством черных крылатых птиц, круживших короткими гневными кругами. Рой птиц окружил спасательную шлюпку и, на его глазах, слегка приподнял ее над землей в направлении моря. Он решил, что это не попытка умилостивить божество, а чистая мстительность — месть за невыразимые пытки, которые, по их воображению, люди вымещали на заключенном.
Сверхзвуковой маломощный луч откатил их от корабля огромной оглушенной массой. Их места тут же заняли другие. Донелли тоже сбрызнул их.
После этого они оставили корабль в покое и налетели на него низко с трубками во рту. Зазубренные дротики противно пронзительно визжали вокруг него. Он почувствовал, как одно из них отскочило от его груди, и смутно надеялся, что они менее эффективны, чем оружие роющих защитный щит Гроджена. Он вернулся в тень пещеры.
Хелена, доктор Блейн и двое пришельцев подошли к нему сзади и собрались вокруг белых червей у входа.
«Здесь довольно опасно», — сказал он им. «Эти ваши авианы — меткие снайперы».
«Ничего не поделаешь», — ответила она. «Мы приближаемся. Я не думаю, что они будут продолжать метать дротики после того, как мельком увидят сестру Сьюзи. Мы будем в безопасности, пока мы рядом с ней. Предположим, вы что-нибудь сделаете с другой стороной. Эти роющие забрасывают очень много вещей ужасно далеко».
Он прошел мимо них в тыл, отметив, что и крылатое, и когтистое существо больше не находились под влиянием сверхзвука, а внимательно слушали доктора Блейна, который попеременно напевал одно и щелкал другим. Они почти смотрели, как Хелена указывает на белых червей и их ужасную еду и обратно на них.
По крайней мере, у нас есть их интерес, мрачно подумал Донелли.
Он начал кашлять. На этот раз ошибки не было, пары HF просачивались в его костюм через какую-то царапину. Фтор разъедал его легкие. Ну, у него не было времени болеть.
Животные цвета слоновой кости соорудили примитивную баллисту всего в нескольких футах от конца туннеля и с довольно приличной скоростью вонзали в пещеру топоры. Ракеты было легко увернуться; но голова Донелли тяжелела, и он раз или два потерял равновесие. Как только его сверхзвук уносил их от баллисты, они с упрямой решимостью возвращались назад. Медленное злобное пламя вспыхнуло в груди Донелли и пробежало по его горлу цепкими пальцами.
Он посмотрел через плечо. Больше дротики не летели в группу восторженных у входа в пещеру. Очевидно, птицы были одержимы большей любовью к одному из них, чем рольщики. Он только начал поворачивать голову, как тяжелый предмет ударил его сзади по шлему. Он смутно чувствовал, что падает. Ему показалось, что пойманный им норник перепрыгнул через него и присоединился к своим товарищам, а Сьюзи вылетела к сбившейся в кучу птичке, и что все они жужжат и мычат, как идиоты.
Какая пустая трата времени, подумал он, когда огонь начал пожирать его мозг. Елена отпустила их.
Ему казалось, что Хелена и доктор Блейн спешат к нему сквозь мерцающий туман желтой агонии. Еще ему показалось, что один из шариков высотой по грудь раскололся по розовой жилке и что-то вышло наружу.
Но он ни в чем не был уверен, кроме мучительной, удушливой тьмы, в которую скручивалось его тело, ничего, кроме агонии в груди...
Смутно Донелли услышал крик Хелены, когда он рухнул вперед.
Он проснулся с определенными знаниями космонавта в управлении гладким реактивным самолетом. Его тело было восхитительно легким. Он попытался сесть, но был слишком слаб, чтобы сделать что-то большее, чем повернуть голову. Двое мужчин стояли к нему спиной. Через некоторое время он опознал в них доктора Арчибальда Блейна и доктора Дугласа ибн Юссуфа. Доктор Юссуф вышел из гипса и оживленно спорил с Блейном из-за белого топора, заключенного в пластиковый блок.
— Да ведь я на койке доктора Юссуфа, — тупо пробормотал Донелли.
— С возвращением, — сказала ему Хелена, приближаясь к его слезящимся глазам. «Ты был довольно далеко в течение долгого, долгого времени».
"Прочь?"
«Вы съели достаточно плавиковой кислоты, чтобы стереть с лица земли стекольный завод. Я заставил свое биологическое образование вращать пружины, чтобы спасти вашу воинственную жизнь. который он построил и применил к вам, сделает его первым химиком-физиком, получившим Соларианский приз в области медицины».
— Когда… когда мы взлетели?
— Несколько дней назад. Мы сейчас должны быть рядом с полосой движения, не говоря уже о галактическом патруле. конвертер когда-либо делал. После помощи, которую мы оказали им с их собственными жизнями, население Максимилиана II было так занято доставкой нам Q, что у нас закончились контейнеры с инертным свинцом. От того, что они считали нас олицетворением смерти, они подошли к сути где, по их мнению, люди уничтожают смерть или, по крайней мере, ее страх. И это сделал Джейк Донелли».
"Я сделал, не так ли?" Донелли был очень осторожен.
— Не так ли? То, что порог жизни и смерти — это пещеры, — это то, что я слышал, как ты развивался собственными ушами. Это был единственный ключ, который мне был нужен. Пещеры связаны не только со священностью рождения, но и… для первобытного разума важнее - к ужасному ужасу смерти. Вы назвали это порогом. И так было не только между жизнью и смертью, но и между рольщиками и птицами. научного предположения, было просто понять, почему яйца откладывались в явно противоположном порядке — у норников впереди, а у птиц сзади — и почему они никогда не встречались друг с другом».
Космонавт обдумал это, а затем медленно кивнул.
— Просто, — пробормотал Донелли. «Да, возможно, это то слово. К чему это привело, если вы сделали небольшое научное предположение?»
«Почему, что птицы и рольщики были разными формами одного и того же существа на разных стадиях жизненного процесса. Крылатые существа спариваются, как только их силы начинают снижаться. Перед вылуплением детенышей родители ищут пещеру и умирают. Молодые, эти белые черви, используют родительские тела в качестве пищи до тех пор, пока у них не отрастут когти, и они не смогут спускаться в туннели, где они становятся роющими норами.
«В конце концов, рольщики — не что иное, как личинки, несмотря на то, что их стволы крепятся к опалубке, а методы добычи полезных ископаемых, которые доктора Блейн и Юссуф считают впечатляющими. Их можно считать бесполыми. Через несколько лет роющий вернется в пещеру. По убеждению своих собратьев, он умирает там, так как больше не возвращается. Он плетет кокон — вот чем были те большие зеленые шары — и остается куколкой до тех пор, пока полностью не разовьется крылатая форма. на открытом воздухе, где так называемые птицы считают его своим младшим, очевидно, он не сохраняет воспоминаний о своем существовании до куколки.
Таким образом, вы имеете две цивилизации, не подозревающие друг о друге, каждая из которых различна и каждая происходит от одного и того же организма. Что касается организма на любой стадии, то он отправился в пещеру только для того, чтобы умереть, а из пещеры в какой-то таинственной возникла мода, себе подобных, поэтому по обеим сторонам порога возводится табу, табу самого основательного и обязательного характера, одна мысль о нарушении которого приводит к психозу. их развитие сдерживается веками. Интересно?»
"Ага!"
«Подсказка заключалась в том, что было важно, Джейк. Получив ее, я смог связать их жизненный цикл с гома Венеры, чешуекрылыми Земли, сислинсинси Альтаира VI. из кокона сразу после того, как я закончил объяснять то, что до сих пор было только моей гипотезой».
— Как они это восприняли?
"Сначала вздрогнули. Но это объяснило то, что их очень интересовало, и развеяло огромную тяжесть уродливого страха. Конечно, они по-прежнему умирают в пещерах во всех смыслах и целях. Но они могут видеть свою жизнь как идеальный репродуктивный круг". с пещерами в качестве локуса. И какую взаимность они могут выработать — они вырабатывают!»
"Взаимность?" Донелли почти села.
Хелена вытерла ему лицо мягкой тканью. «Разве вы не видите? Закопатели наносили вред птичьим садам, обгрызая корни. Теперь они будут использовать только корни старых, крепких растений, которые назначат и отложат для них поверхностные существа. Они также будут помогать птичьему садоводству. убедившись, что у корней есть достаточно питательного пространства для роста.Взамен птицы принесут им поверхностные растения, которые недоступны для туннельных существ, в то время как рольщики обеспечивают поверхность продуктами своих шахт и подземных трудов. не говоря уже о разумном воспитании, которое они теперь могут дать своим птенцам, хотя и на расстоянии.И когда система флуоресцентного света, разработанная для них доктором Ибн Юсуфом, станет универсальной, птицы смогут свободно путешествовать по туннелям и направлять роющих норы на пути. поверхность. Инстинктивное и случайное вскоре может быть вытеснено богатой наукой».
«Неудивительно, что они сломали себе спину, получив Q. И после того, как вы это для них придумали, все, что вы сделали, это починили корабль, починили меня, взлетели и взяли курс на ближайшую полосу движения?»
Она пожала плечами. «Доктор Блейн немного помог со взлетом. На этот раз он вспомнил о кнопках! Кстати, что касается записи, мы с ним маневрировали кораблем над землей под вашим непосредственным наблюдением».
"Ах так?"
— Именно так. Верно, доктор Блейн?
Археолог нетерпеливо посмотрел на него. "Конечно. Конечно! После катастрофы на борту " Ионийского передника " не было ни одного момента , когда бы я не подчинялся приказам мистера Донелли".
Наступила пауза, во время которой доктор Блейн что-то бормотал доктору Юссуфу над топором.
— Сколько тебе лет, Хелена? — спросил Донелли.
— О… достаточно взрослый.
— Но слишком умно, а? Слишком образованно для меня?
Она наклонила голову и улыбнулась ему тайным уголком своего лица. "Возможно. Посмотрим, что будет, когда вернемся на обычные полосы движения. После того, как нас спасут. После того, как ты получишь билет своего третьего помощника. Вот - над чем ты смеешься?"
Он выплюнул веселье из горла. «О, я как раз думал, как мы заработали свой Q. Обучив кучу гусениц тому, что бабочки приносят детей!»
Свидетельство о публикации №223020400845