Пушкин Онегин Забавы Ebats 2

«Il fut temoin attendri de ses EBATS enfantins»

Эту фразу из коллекции пушкинских галлицизмов привел В. Набоков в своих знаменитых комментариях к своему переводу романа Пушкина «Евгений Онегин»  строфу  XXI:

Чуть отрок, Ольгою плененный,
Сердечных мук еще не знав,
Он был свидетель умиленный
4  Ее младенческих забав;
В тени хранительной дубравы
Он разделял ее забавы,
И детям прочили венцы
8  Друзья-соседи, их отцы.
В глуши, под сению смиренной,
Невинной прелести полна,
В глазах родителей, она
12  Цвела как ландыш потаенный,
Не знаемый в траве глухой
Ни мотыльками, ни пчелой.

3—4 Он был свидетель умиленный / Ее младенческих забав…  — Выражение вопиюще галльское: «Il fut temoin attendri de ses ebats enfantins». Любопытное созвучие «забав» (шалостей, развлечений, игр) и фр. ebats  (шалости, забавы) ласкает слух и стоит наравне с другим — «надменных» (высокомерных) и фр. inhumaines  (бесчеловечных) из гл. 1, XXXIV, 9.
9—14  Ср.: Парни, «Любовные стихотворения» («Po;sies ;rotiques»), кн. IV, элегия IX:

А перед этим он критиковал комментарий Бродского:

XVIII
Сначала эти заговоры
Между Лафитом и Клико
<Лишь были> разговоры,
4  И не <входила> глубоко
В сердца мятежная наука,
<Все это было только> скука,
Безделье молодых умов,
8  Забавы взрослых шалунов…

Бродский нашептывает, что «забавы» на языке Пушкина означают «любовь» и «вдохновенье», а «шалун» (фр. polisson) на том же языке означает «революционер» и «философ»; в результате пушкинские «забавы взрослых шалунов» превращаются в идиотские «любовь и вдохновенье взрослых философов».

Отметим :
1) Бродский = забавы» на языке Пушкина означают «любовь» и «вдохновенье»
2) Набоков, налюбовавшийся Татьяной Лариной за 15 лет кабинетной муки с переводом и комментарием романа и написавший во время этих пыток свой роман … «Лолита», использует французский эквивалент слова «забава« = «ebat»
Забавно
Или наоборот = не  … Пушкин: умереть в Опочке не забавно

Оказывается Пушкин обожал слово «забавы» и его производные:
(1)
до места комментария он уже  использовал  его 9 раз (хотя Набоков забавы не комментировал так, а дождался, когда можно  двусмысленно сослаться на галлицизм при описании именно забав Ольги Лариной ( глупой как луна шахматистки ) и поэта Ленского ( который не хотел уз брака и для того близко сошелся с Онегиным) :
«Он был свидетель умиленный    Ее младенческих забав»
«Он был очень обеспокоен своими детскими выходками )шалостями забав(»
«Il fut temoin attendri de ses EBATS enfantins»
(2)
всего забавы использованы Пушкиным в романе 14 раз и дважды уже во вступлении
(3)
В черновиках и комментариях они использованы более 30 раз
(4)
однажды тема коснулась и «ночных забав»
Лишь лодка, веслами махая,
Плыла по дремлющей реке:
И нас пленяли вдалеке
Рожок и песня удалая...
Но слаще, средь ночных забав,
Напев Торкватовых октав!
(5)
однажды все же забавы использованы напрямую для описания онегинской науки страсти нежной :
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей,
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.
Разврат, бывало, хладнокровный
Наукой славился любовной,
Сам о себе везде трубя,
И наслаждаясь не любя.
Но эта важная забава
Достойна старых обезьян
Хваленых дедовских времян:
Ловласов обветшала слава
Со славой красных каблуков
И величавых париков.
(6)
В черновиках романа осталось не востребованным использование слова, аналогичного слову «ebat», при описании полового созревания Онегина:
IV. (ЛБ 69, л. 5)
Когда же юности мятежной
Пришла Онегину пора,1
Пора забав и грусти нежной2
Monsieur согнали со двора —3
(7)
а также в черновом пассаже при 15-кратном описании женских ножек в главе Хандра:
XXX. (ЛБ 69, л. 14)
Увы на разные забавы1
Я много жизни погубил
Но если б не страдали нравы —2
Я балы б до сих пор любил —3
Люблю я бешеную младость4
И тесноту и блеск и радость5
И дам обдуманный наряд6
Люблю их ножки — только вряд
Найдете [вы в России целой]7
Три пары стройных дамских ног —8
Ах долго я забыть не мог9
Две ножки... схимник охладелый10
И нынче иногда во сне
Они тревожат сердце мне...
(8)
В сатирической также черновой характеристике пороков света свинского Петербурга:
IXа.
(ЛБ 69, л. 26 об.)
Не пел порочной он забавы
Не пел презрительных цирцей5
Он оскорблять гнушался нравы6
Прелестной <?> лирою своей
Поклонник истинного счастья
Не славил сети сладострастья
Постыдной негою дыша7
Как тот чья жадная душа8
Добыча вредных заблуждений
Добыча жадная страстей9
Преследует в тоске своей10
Картины прежних наслаждений11
И свету в песнях роковых
Безумно12 обнажает13 их....
(9)
Вариации взаимных в черновике забав Ольги и брата Татьяны Вовы  Ленского:
XXI.
(ЛБ 69, л. 34)
Чуть отрок, Ольгою плененный11
Сердечных мук еще не знав12
Он был — свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
В тени отеческой дубравы1
Он разделял ее забавы
С веселой <?> мыслью их отцы2
Уже сулили им венцы3

В черновом варианте забавные шалости Ольги с Ленским в тени дубрав были столь взаимны и сильны, что отцы готовы был отвести их под венцы…
Более, чем откровенные «ebats”

(10)
А шалун Пушкин продолжает шаловливо и забавно смаковать забавы:
Вторая редакция Песни девушек:
(ЛБ 70, л. 19 об.)
Девицы, красавицы,
Душеньки подруженьки4
Разгуляйтесь милые
Разгуляйтесь резвые
Заманите молодца
К хороводу нашему
Затяните песенку
Песенку заветную — 5
Как завидим издали6
Разбежимся, милые
Закидаем вишеньем7
Вишеньем малиною
Красною смородиной8
Не ходи прислушивать9
[Наши] песни [тайные <?>]10
Не ходи приглядывать11
На забавы девичьи12

Песни тайные о забавах девичьих
Порочные забавы, доходящие до свальных
Легкие веселые шаловливые
Забавно
Мило
Озорно

***
(Использован текст знаменитого романа о романе в по изданию «Евгений Онегин. Т.6 ПСС 1937. ред. Б.В. Томашевский)

Прим.
Слову из «Бархатной книги мата» - русского обсценного бесценного титуловника – слову «*бать» выдается французское «baiser» (бэзэ), в котором слышится «безобразие»

***
Бонус:
Во втором томе Словаря языка Пушкина  дается такой у корпус сведений о слове «забава»:
Ед.И. забава: С, 83.49 С2 219.1 ЕО IV 7.9 Пс 1137.8; Р. забавы: С, 31.17, 64.30, 94.77, 84 С2 55.18 С3 40.5, 221.7 РЛ VI 11; Д. забаве: С3 138.7, 200.[19]; В. забаву: С, 75.32, 82.11 С2 222.19, 269.90 Ц289 ДК 2; Г. забавой: С, 40.142, 53.84 Гв 360; забавою: Жх 32.40;
МнЖ забавы: С, 84.7, 86.51, 98.6 С2 9.27, 17.3, 44.3, 176.71, 279.43 С3 154.13, 284.6 РЛ V 364 БФ 200 Ц 132 ЕО X 17.8; Р. забйв: С, 94.63, 96.17 С2 14.9, 22.2, 36.13, 51.13, 65.25, 99.8, 128.31, 144.2 С3 4.63,71, 149.1 РЛ V 488 Гв 22 БФ 85, 176 Т [219] ЕО Поев. 13,1 23.11, 36.4, 48.13, II 21.4 Д 188.24 ИП 384.27 Жх 239.1, 245.29; Д. забавам: БФ 193; В. забавы: С, 27.179 С2 56.6, 70.5, 93.3 С3 144.19, 154.27,67 РЛ 1318 Л? 344 КПI 346,360 ЕО 130.1, II 21.6 MCI 9 АП 4.23; П в забавах: С, 33.26 С3 39.13 Ж2 93.19

Но не ищите у академиков и намека на пушкинские шалости забав ночных, девичьих, младых, в тени дубрав, на сеновале, на лесоповале или за стенкой у тети Вали да еще и порочных

НЕЗЯ!


Рецензии