Великая серая чума, 3 часть
«Когда мы добрались туда, — продолжал Фенвик, — мы увидели, что входная дверь дома была открыта, как будто ее унесло штормом. Мы позвонили Сэму, но он не ответил, поэтому мы вошли. Был беспорядок. Мы думали, что это из-за бури, но потом мы увидели, что ящики и полки, казалось, были наспех выдвинуты и вычищены. Некоторые вещи упали на пол, но большая часть вещей просто исчезла.
«Так было по всему дому. Кровать Сэма никто не тревожил. Он либо не спал в ней, либо потрудился ее заправить, хотя оставил весь дом в беспорядке».
«Похоже, что это место могло быть взломано», — сказал Бейкер. — Разве вы не уведомили шерифа?
«Не после того, как мы увидели, что было снаружи, сзади».
"Что это было?"
«Мы хотели увидеть бункер после того, как в него ударила молния. Джим сказал, что ему всегда было интересно узнать об этом бункере. Он был одним из лучших в округе, но Сэм никогда им не пользовался. Он использовал яму.
«Когда мы вышли, все коровы мычали. Их не подоили. Сэм сделал всю свою работу сам. Джим позвал своего человека, чтобы тот пришел и позаботился о коровах Сэма. Затем мы внимательно осмотрели бункер. Он раскололся, как банановая кожура. Едва ли это могло быть вызвано ударом молнии. Мы перелезли через осколки, чтобы заглянуть внутрь. Там было еще тепло. По крайней мере, через шесть часов после удара молнии — или что-то в этом роде. ударил его, бетон был еще теплым. Дно и несколько футов по бокам силоса были покрыты стекловидной глазурью».
«Ни одна молния не сделала этого».
— Теперь мы это знаем, — сказал Фенвик. «Но я сам видел вспышку. Потом я вспомнил, что в то утро, когда я был в полусонном состоянии, что-то казалось неправильным в этой вспышке молнии. свет бьет вверх . Я подумал, что у меня, должно быть, затуманилось, и попытался забыть об этом. В бункере я вспомнил. Я сказал Джиму.
«Мы еще раз прошлись по дому. В спальне Сэма, как будто случайно уронив и ударив ногой под кровать, я нашел вот это. Смотри!»
Фенвик протянул маленькую книгу. У него были обложки и страницы, как и у любой обычной книги. Но когда пальцы Бейкера коснулись книги, что-то похолодело в его позвоночнике.
Материал на ощупь и на вид был похож на белую кожу, но у Бейкера было безумное впечатление, что клетки этой кожи по-прежнему образуют живую субстанцию. Он открыл страницы. Их содержание было таким же чуждым, как и содержание обложки. Сообщение — печатное или как бы оно ни называлось — состояло из узорчатых рядов цветных точек размером с булавочную головку. Это напомнило ему компьютерную ленту, нарезанную на какой-то код символов. У него сложилось впечатление, что глаз может сканировать эти страницы и реагировать так же быстро, как компьютер с магнитной лентой.
Бейкер закрыл книгу. "Больше ничего?" — спросил он Фенвика.
"Ничего. Мы думали, может быть, вы узнали что-то еще, когда он пытался спасти вашу жизнь".
Бейкер не сводил глаз с потолка. «Я узнал кое-что, — сказал он. «Я едва мог поверить, что они были правдой. Я должен поверить после того, как услышал вашу историю».
"Что ты нашел?"
— Сэм Аткинс приехал откуда-то еще. Он вернулся на корабле, который спрятал в шахте.
— Откуда он взялся? Что он здесь делал?
«Я не знаю ни названия мира, откуда он был, ни того, где он находится. Где-то в этой галактике, это все, что я могу сделать из своих впечатлений. Он был здесь с научной миссией, социологическим исследованием. для кристаллов. Я полагаю, вы уже знаете это? Бейкер взглянул на Эллерби.
Джим Эллерби кивнул. «Я давно подозревал, что меня ведут, но не мог этого понять. Я думал, что занимаюсь исследованиями, в результате которых были получены кристаллы, но Сэм время от времени намекал или предлагал, что повести по правильному пути и создать что-то фантастическое. Он знал, куда мы идем, заранее. Он заставил меня поверить, что мы вместе исследуем. Знаете, почему он это сделал?»
— Да, — сказал Бейкер. «Это было частью его проекта. Проект состоял из изучения реакции человека на научные процессы, которые наша научная культура считала невозможным. Он был заинтересован в измерении нашей гибкости и реакции на такие представления».
Бейкер мрачно улыбнулся. «Мы действительно отдали ему деньги, не так ли! Мы действительно отреагировали, когда он принес свои маленькие кубики. Я хотел бы прочитать отчет, который он пишет!»
— Почему он так внезапно ушел? — спросил Фенвик. — Он закончил?
«Нет, это плохо. Моей реакцией на кристаллы был шок, который подтолкнул меня к самоубийству…»
Фенвик потрясенно уставился на него. — Ты не…
"Но я сделал," спокойно сказал Бейкер. «Все это, конечно, очень подсознательно, но я пытался покончить жизнь самоубийством. Кристаллы спровоцировали это. Я объясню, как через минуту, но, поскольку Сэм Аткинс был этическим существом, он чувствовал ответственность за то, что случилось со мной. должен был раскрыться до такой степени, чтобы спасти мою жизнь — и помочь мне измениться, чтобы суицидальное влечение больше не возникало. дома он действительно попадет в ад за то, что испортил работу. Это очень плохо».
Джим Эллерби глубоко вздохнул. «Сэм Аткинс — кто-то из другого мира — это кажется невозможным. Чему он мог бы нас научить, если бы остался!»
Фенвик недоумевал, почему именно Бейкер получил это знание. Бейкер, Верховный Жрец Фиксированного Положения, посол Установленной Власти. Почему Сэм Аткинс — или как там его настоящее имя — не мог шепнуть хотя бы несколько светлых слов человеку, готовому слушать и извлекать пользу? Его кишечник скрутило от ощущения навсегда утраченной возможности.
Свидетельство о публикации №223021300381