Калино или Потревоженные тени -13 Кизляр

 
               
                Предыдущая глава http://proza.ru/2023/02/12/650

                КИЗЛЯР

Дюма пишет - «7 ноября 1858 г. в два часа пополудни мы прибыли в Кизляр. Чем более мы приближались к городу, тем несноснее становилась дорога: во Франции, Германии или Англии ее считали бы непроходимой... Но тарантас проходит везде, а мы в тарантасе. «Куда везти вас?» - спросил ямщик. «В лучшую гостиницу». Ямщик покачал головой. «В Кизляре, господин, - отвечал он, - нет гостиницы». «А где же останавливаются в Кизляре?». «Надо обратиться к полицмейстеру, и он отведет вам помещение».

 Все время пребывания в Дагестане Дюма со своими спутниками находился то под охраной казаков из оказии, либо, чаще - в сопровождении почетного эскорта боевых офицеров. И хотя на «дагестанских» страницах «Кавказа» вокруг писателя то и дело свистят пули и сверкают кинжалы, на самом деле путешествие Дюма по Дагестану проходило под звон бокалов и благоухание шашлыков.
  Путешествуя, он одевался во всё гражданское, но всем представлялся как генерал в отставке, а Александр Калино (студент МГУ, переводчик) его адъютант, у которого на груди красовалась медаль за воинские заслуги.
                Генералов в Дагестане  очень уважали, и каждый состоятельный хозяин считал честью пригласить столь важного человека в гости.                К слову, к шашлыкам Дюма был особенно неравнодушен. Во время путешествия он запишет самые разные рецепты его отменного приготовления. Первый раз Дюма приготовит его в Кизляре, по рецепту, и поспешил поделиться им и со своим читателем:
 
«... Какой-нибудь эгоист хранил бы этот рецепт в тайне, я же – писал Дюма - снабжу вас, любезные читатели, рецептом шашлыка; последуйте ему и будете вечно благодарить меня за подарок. Возьмите кусок баранины (филейную часть, если сможете достать), нарежьте его на куски величиной с грецкий орех, положите на четверть часа в чашку вместе с луком, уксусом и щедро посыпьте солью и перцем. Через четверть часа приготовьте и жаровню. Маленькие куски баранины наденьте на железный или деревянный вертел и поворачивайте его над жаровней до тех пор, пока мясо не изжарится. Вы увидите, что это отличная вещь: по крайней мере, ничего лучшего я не едал во время моего путешествия».

Под водочку и шашлыки Дюма часто рассказывал историю, кажущуюся невероятной.  Их эскорт — несколько казаков — был обстрелян небольшим отрядом чеченцев. Казаки атаковали, чеченцы бежали, один чеченец остался и решил вызвать на поединок кого-нибудь из  казаков.
Те энтузиазма не выказали.                Дюма попросил Калино сказать им, что даст 20 рублей тому, кто примет вызов. Казаки некоторое время молчали и смотрели друг на друга, как бы выбирая самого смелого.
                В это время в 200 метрах от них чеченец продолжал гарцевать на коне и кричать „Абрек! Абрек!» (В период присоединения Кавказа к России, горца, ведшего борьбу против царской администрации и русских войск, называли абреком). Наконец один казак вызвался — его лошадь ранил этот абрек, 20 рублей пригодятся. Дюма отдал ему свою лошадь. Другой казак сказал, что, если первого ранят, то он станет на его место; Дюма обещал ему 30 рублей.  Двое мужчин вступили врукопашную.
 Через минуту один из них упал с коня, то есть упало тело: голова осталась в руках противника. Противник был горцем. Он издал дикий и страшный крик торжества, потряс головой, с которой капала кровь, и повесил ее к седлу.

 Лошадь без всадника убежала, но, по природному инстинкту, сделав крюк, вернулась к нам. Обезглавленное тело оставалось неподвижным. Дюма повернулся к казаку, который просил второй бой, прикуривая трубку, кивнул. «Я пойду», — сказал казак. Затем, в свою очередь, он вскрикнул, в знак того, что принимает бой… Казак, вместо того чтобы драться на саблях, застрелил абрека. Весь конвой кричал «Ура!». Он выиграл 30 рублей, постоял за честь полка и отомстил за товарища.

  Они ушли, оставив обнаженный труп горца хищным животным и птицам, но тело казака бережно положили на лошадь, другой казак взял лошадь под уздцы и повел обратно в крепость…
 
Пока возвращались на квартиру, воображение Дюма на эту тему уже обыгрывало новый приключенческий роман, о чём он не мог умолчать. Дюма фантазировал на ходу, увлекаясь всё больше и больше, а Александр Калино, с азартом начал дополнять его фантазии своими. «Калино, у нас получается соавторство! Мы напишем о России большой роман! - с восторгом произнёс Дюма, - приступим сразу, как только закончим  путешествие, но только уже в Париже! Калино, вы согласны?»
               
 Александр в душе был счастлив слышать такое предложение от гения литературы. Путешествуя с этим взрывным одухотворённым, талантливым человеком, он ощущал себя как в сказке, не взирая, на постоянную загруженность литературными переводами.

               
                В ГОСТИ С КИНЖАЛОМ И САБЛЕЙ

В Кизляре Дюма и Калино были приглашены в гости к губернатору.
Не сделав и десяти шагов, Дюма  вдруг почувствовал, что кто-то дернул его за полу сюртука.
Он обернулся. Это был молодой хозяин, где они остановились, который почему-то сделался чрезвычайно предупредительным. Он заявил на ломаном русском языке с татарским акцентом, что напрасно они вышли без оружия.

Калино перевел, и объяснил Дюма, что эти люди не шутят, а стреляют в упор.
Действительно, они вышли не вооруженными: было четыре часа дня и очень светло, поэтому им и в голову не приходило, что поступили  неблагоразумно.
Они хотели идти дальше, не обращая внимания на предупреждение; но хозяин настаивал с таким упорством, что они уступили его требованию и вернулись за оружием.

Дюма, возвратившись в постоялый дом,  заткнул себе за пояс хорасанский кинжал длиною в пятнадцать вершков, купленный в Астрахани. Он носил его во время путешествия, но считал излишним делать это в городе.
 Калино взял большую саблю, доставшуюся ему от отца, которой был награждён после сражения при Монмирале в 1814 году во время заграничных походов.
 Молодой  хозяин настаивал, чтобы каждый прибавил к этому наряду еще по двуствольному ружью, но они посчитали это абсурдным и лишним, и, не слушая больше убедительных слов хозяина, оставили квартиру.
  Своему другу, художнику Муане, проходя мимо, они сообщили об опасности, и, шутя, посоветовали ему заботиться о сохранении не только вещей, но и самого себя.

 Калино непременно хотел быть там, где более опасно. Ему не терпелось сразиться с каким-нибудь черкесом и убить его, за что он мог получить Георгиевский крест. Но Дюма, на правах старшего, не мог допустить подобного казуса, так как этот юноша был слишком дорог для него на данный момент, от него зависели творческие отчёты о путешествии по России.

                В КИЗЛЯРЕ А.ДЮМА и А.КАЛИНО РАСПРОЩАЛИСЬ

Невозможно не отметить вклад Александра Дюма в продвижение русской литературы во Франции.
 Переводчик Калино - студент Московского университета, делал подстрочник -  дословный перевод, часто с подробными пояснениями, который использовался Дюма, как черновик, для художественного перевода к литературным произведениям Пушкина, Лермонтова, Лажечникова, Бестужева-Мерлинского, Некрасова, Рылеева и других российских писателей.  Перевод был волен, зато лёгок и понятен, то есть идеально приспособлен для французского читателя.
 
 Дюма надолго засел за переводы, которые были сделаны непосредственно Александром Калино.  Ему нравился стиль переводов, грамотный подход к каждому отдельному произведению, что облегчало обработку произведений для французских читателей. Дюма черпал из переведённых произведений острые моменты, обрабатывал их и включал в свои приключенческие романы.
                Дюма планировал взять Калино в Париж. Ему нравился талантливый парень, с которым было легко путешествовать и писать романы. Александр Калино написал письмо отцу о предложении Дюма и о возможности продолжить образование в Париже.
 Получив отрицательный ответ от отца, Александр был расстроен. Для отца Московский университет  был на много убедительней и важнее всех прочих заграничных университетов. У него не вмещалось в голове, что его любимый сын может покинуть Россию. «Ты нужен здесь», - писал отец.

Александр, расстроившись, написал ректору университета о предложении Дюма поехать с ним в Париж, надеясь на поддержку хотя бы от него, но ответа не получил.
 Сложив  в баул вещички и дневники, в которых он излагал свои наблюдения за необычно вездесущим, влюбчивым и жизнерадостным писателем, с которым произошёл казус в Санкт-Петербурге. Посетив выпускной бал в институте Благородных девиц, принял это заведение за публичный дом.

 И этот необычный человек, который прославился на весь мир завораживающими читателя приключенческими романами, очаровал Александра Калино.  Он мечтал в будущем написать книгу об этом великом человеке.  И, как бы он не был им очарован, с большим сожалением, но пришлось  расстаться с великим романистом.

 Дюма нашёл нового далеко не идеального переводчика, скорее попутчика, армянина, которому нужно было по своим делам ехать во Францию.

        Седьмого ноября, уже в Кизляре, Александр Калино  и Александр Дюма, глубоко сожалея о прерванном сотрудничестве, и превратностях судьбы, грустно,
с щемящей болью в душе, - распрощались.


                Продолжение  http://proza.ru/2023/02/14/495               


Рецензии