О воротах Торайе и сяньбийском чур
О воротах Торайе и сяньбийском "чур"
В сирийских хрониках Дербент упоминается как "ворота Торайе". Сколько-нибудь убедительной этимологии нет. Есть лишь робкие предположения, что это, вероятно, искажение правильного "джор", "чога", "цул/цур". Вопрос лишь в том, а зачем носителям семитских языков искажать аффрикату "дж", когда она представлена и в их языках?
Мы считаем, что дербентский проход носил сяньбийское (Para-Mongolic) название и лишь со временем те или иные народы переиначивали, "подгоняли" его название под себя, делали его, так сказать, "узнаваемым" в собственных языках и наречиях. Точно так же как сяньбийское ТАГЪ "страна" (Land), которое лучше все остальных предположений целиком накрывает все варианты догадок о происхождении термина Daghestan. Сяньбийская этимология, как всякая вверная разгадка, - проста и кроме того, согласуется c вайнахскими, дагестанскими и даже индоевропейскими названиями "крыши, укрытия, покрытия, убежища". Со значением "трон" тоже всё нормальное с учётом глубинной семантики. И вообще трон Ануширвана известен тем, что он был с балдахином, то есть "крышей, куполом" над ним. Как раз такой трон, вероятно, и имелся ввиду в сообщении о "троне и казне" Сасанидов, перешедшие к правителям Сарира.В целом этот рассказ производит впечатление указания на хорасанских правителей, так как тема "каганата" - это явно их мир. Кроме того, и сам последний сасанидский законный правитель кончил свою жизнь там, спасаясь от халифатских арабов. Да и сама горская архитектура осинного гнезда производит впечатление, что жители выстраивали что-то вроде "тронной резиденции"- в русском "переварить" подобное словосочетание как "жилище трона", "тронная обитель" весьма затруднительно, так как ничего подобного у них вообще никогда не было, но в немецком можно- THRONHEIM. Не совсем точным, но всё же приемлимым тюркским переводом окажется УЬСТ-ЮРТ. Единственно правильный его русским эквивалент - "Верхняя земля/родина". Обратите внимание на закономерную цепочку искажений в разных языках. Эти искажения, сбивание в сторону подлинного значения происходят потому что "по-тюркски" или "по-русски" так не говорят, так не принято, это несвойственно. Не дрейфующий в сторону вбитый клин могло бы поставить лишь чекан на монетах, надписи на марках, официальное указание в паспортах и пр. документах. А раз таковые отсутствуют, то можно переделать как угодно, как проще и понятнее.Именно таким путём Земля Престола-Каганат Гор халифатских арабов превратился в Республику "Страны Гор"- бесхозную территорию, без обозначения народа, в просто факт, что там есть горы, а больше ничего. Только вот, в самих огузско-туркменских наречиях нет такого словосочетания как "Страна Гор", в их местах проживания было лишь столь любимое парфянами ДАХИСТАН/ДЭХЭСТАН. И ещё...Плато УЬСТ-ЮРТ. Горы в Зап. Хорасане есть, но вот "Дагъистана" нет нигде в местах их проживания.
Таким образом, на данный момент сяньбийское ТАГЪ "страна" (тагънар "гора") наиболее подходящий претендент на этимологию термина "Дагъистан", образно выражаясь - "жених N1" и этот термин нельзя переводить как "гора", потому что "гора"- отдельно. Если бы мы имели другой смысл, то в сяньбийском отсутсвовало бы словосочетания ТАГЪБАЧ "царь, правитель страны". Здесь гораздо ближе по смыслу тюркское УЬСТ "верхний, высокий, верховный".В немецком все эти нюансы легко передаются переводом УЬСТ в УЬБЕР,ОБЕР, а УЬСТ-ЮРТ есть немецкое ОБЕРЛАНД.Из именно такого "Оберланда" к северу от Ирана и пришли на юг- в иранскую провинцию PARTHAVA апарно-дахи. А исходной их родиной был "Дахистан" в низовьях реки Урал.И они долго держались за это название, не желая его утрачивать. Мигрировав на запад Ирана, и сменив при этом востоиранское наречие на западноиранское, апарны перестали, наконец, оповещать окружающих своей фирменной вывеской "ДАХИСТАН У МОРЯ СТРАНЫ ВОЛКОВ", а равно "ДЭХЭСТАН ВОЛЧЬЕЙ СТРАНЫ".
Кстати, одной из типичных для парфян тактик было использование в своих целях номадов из Мавераннахра.Они с ними находили общий язык, в отличии от персидских правителей.Образцово-показательный разгром римлян, устроенный парфянскими "оберлэндэрами" потряс тогда многих покорённых Римом народов. Такого поворота событий никто не ожидал. Дисциплинированная, хвалённая имперская армия покорителей мира бежала с поля боя, бросая оружия от конной фалланги парфян под гудение их серебрянных труб и звона цимбал.Впервые со времён Ганнибала Римская империя наткнулась на столь яростный и хорошо организованный отпор.
ПОЧЕМУ ПРОХОД ТОРАЙЕ ЭТО СЯНЬБИЙСКИЙ "ЧУР"?
Ответ прост. В монгольских языках TOR "решётка, сеть". Это слово представлено не только в тюркских языках, но даже и в японском. В аварских диалектах, как мы в прежних статьях писали HUMATOR "паучья сеть", а сам паук HUM и т.п. В литературном аварском нет ни того, ни другого. В литературном варианте аварского языка от "тор" остался только его ошмёток виде "торгIо"- "мяч" (изначально- самодельный, тряпичный). Изначальный смысл этого слова раскрывает чеченское название "пятнистой коровы", с мизерным изменением звучащее также как и аварское "торгIо". Здесь следует пояснить, что самодельные тряпичные мячи изготавливались из лоскутков ткани. То есть он - "полосатик", как и... японское ТОРА "тигр". Как мы знаем из истории Второй Мировой, с этой команды переданной по рации японским лётчикам начиналась знаменитая атака на Пёрл-Харбор.
В аварском диалектном TOR "марля", то есть "решётка, сплетение, паутина".И чтобы ни у кого больше не возникло сомнений, обр. внимание на ав. диалектное TOR "жар". Мне могут возразить, что это за галиматья? Какого чёрта "тряпичный мяч", "полосатая крова" и "марля" могут быть связаны с понятием "жар"? Очень просто, так ав. "тор" есть и "марля" и "жар" и "горячая зола с огнём". Да, это - РЕШЁТКА, ГРИЛЬ.
А теперь загляните в монгольско-русский словарь и поищите там ШУЬУЬР "сито, решето для процеживания, фильтр". Теперь мы подошли к самому главному:
ХАЛХА-МОНГ. "ШУЬУЬР" - ЭТО СЯНЬБИЙСКОЕ "ЧУР". И всё стало теперь на свои места. Пазы сложились.
А теперь мы окончательно опрокидываем одной ремаркой всё дагестанское официальное кавказоведение, не привыкшее где-либо в Дагhестане видеть парамонгольское наследие, хотя о нём писали и Карл Менгес и Омельян Прицак- уважаемые учёные мужи:
Вот они погоны карточной игры в "дурака" на плечи дагестанских филологов- ав. ЧIУХЬ "обыск" -ЭТО ХАЛХА-МОНГ. ШУЬУЬХ "разбор дела, расследовать, судить; суд, юстиция (ДЭЭД ШУЬУЬХ "Верховный Суд")".Вот ещё одна ремарка к этимологии, подтверждающей, что халха-монг. ШУЬУЬХ имеет то же самое значение, что и ав. ТОР, см.: ШУЬУХ "процеживать, фильтровать", усыг марлиар шуьуьх "процедить воду через марлю".ШУЬУЬХ II "отбирать, выбирать" .
СОГЛАСНО ЯЗЫКОВЫМ ОСОБЕННОСЯМ СЯНЬБИЙСКОЙ РЕЧИ, ХАЛХА-МОНГ. "ШУЬУЬХ" ДОЛЖНО СООТВЕТСТВОВОВАТЬ СЯНЬБИЙСКОМУ "ЧУХ". Последняя же вариативная форма без проблем укладывается в ав. ЧIУХЬ. Здесь типично кавказский смычно-взрывной не должен напрягать филологов, так как это, должно быть, кавказская реакция на последующий монгольский гласный "уьуь", подобне сочетания не присущи горско-аварскому языку.
Дербентский проход выполнял функцию своего рода ФИЛЬТРАЦИОННОГО (халха-монг. шуьуьрэл "фильтрация") ПУНКТА, ПОЭТОМУ ОН И "ВОРОТА ТОРАЙЕ" СИРИЙСКИХ ХРОНИК. И здесь фиксируется именно сяньбийская (парамонгольская) речь, это в их языке "шуьуьрэл" должно было иметь в анлауте "ч-". Хоны Прикаспия (Выркан, Горган) должны были использовать ПАРАМОНГОЛЬСКИЙ (PARA-MONGOLIC) ЯЗЫК. Был ли он для них реально родным или играл роль общего языка в общении с другими племенами и народами нам неизвестно.Это был тот же самый тип языка на котором должны были общаться в Жужани и Аварском Каганате в Европе. Вот это и есть языковый облик "кермихионов". Подлинная лексика их языка.
Если носители парамонгольской речи достаточно продолжительное время расположились на Прикаспийской равнине, то обязательно возник бы вопрос где пасти скот, как его вести через чужие земли, как вообще должно быть организовано выгонное скотоводство без ущерба для хозяив скота? Перед каждым горцем должен был встать вопрос 1. пастбища; 2. движение товаров; 3. условия участия в организованных походах- кого грабить, с кого получать и т.п.; 4. Необходимость совместной обороны. Прикаспий для горцев - это как ближайшая станция метро, для конфортного передвижения в вагоне небходимо лишь не быть нищим, грязным и неспособным хоть как-то объясниться. Совместные походы,естественно, учили молодых понимать друг друга. Далее, полученные навыки общения пополняли словарный запас горских жителей.
Всё остальное, как-то попытки увязать с горно-бадахшанским названием "теснина, дефиле" и т.п. могли быть лишь результатом понятного желания тех или иных племён подогнать чужой термин по себя, сделать его узнаваемым. ПРОХОД "ТОРАЙЕ" И "ЧУР, ДЖОР, ЦУР" ЭТО ВСЁ ИЗ WORLD OF PARA-MONGOLICA.
16.02.2023
PS. В нашей следующей статье мы, условно выражаясь, докрутим плотно все шурупы по теме, что Дербентский проход - это фильтрационный пункт, к северу от которого стояли станом вооружённые лица, говорившие на одном из парамонгольских языков.
Второй темой, которую мы предпологаем обсудить, это - с чем может быть связано осетинское обозначение аварского народа (с обобщением - "дагестанцы")- SUL/SOL.
Свидетельство о публикации №223021600587