Это, любимая Бэйли, Акройд

     Ей нестерпимо хотелось выкрикнуть в эти самодовольные рожи привычное  " Отрубите ему голову ! ", но вонзив ногти в ладони, она покорно склонила голову и прислушалась к гугнивому речитативу, витающему под сводами  " Глобуса ".
     - Фальстаф был самых строгих правил,
     Когда он в шутку окосел,
     То все на хер на свой поставил
     И в том немало преуспел.
     Маленькая Бесс жалобно всхлипнула, отыскивая взглядом Уолтера Рэли, но тот, увлекшись беседой с королевой, даже не смотрел на красочную стайку фрейлин, что - то жарко рассказывая, размахивая руками. А этот несносный выскочка в потертом камзоле, вызывающе отставив в сторону ногу, уже кричал, пугая епископа Дарема.
     - В гаданьях Агафона в Святки
     Фальстаф имел большой успех :
     Увел с собой сестер на бл...ки,
     Твердя всем встречным, что не грех.
     Елизавета, прервав обманчивые и лукавые речи Рэли мановением руки, вслушалась. Шекспир, выставив теперь уже другую ногу, цинично сплюнул, попав на брыжжи герцога Норфолка, тот, вспылив, схватился за кавалерийский палаш, но встрепенувшиеся лучники Чешира, составлявшие почетную гвардию королевы со времен заговора иезуитов, успокоили его несдержанный порыв, и он, понурив голову, отошел к стоящему у колонны Уолсингэму. А этот, этот продолжал, закатывая блестящие глаза.
     - Он разместил их порядку,
    На спину Ольги Таню уложив,
    И завершая свои бл...ки,
    Был то ли мертв иль то ли жив :
    Тряслись его колени,
    А сестры все трясли мудэ,
    И он дерзал, чуждаясь лени ...
    - Хрен вот ты вот подберешь вот рифму к  " мудэ " ! - не вытерпел Норфолк, таща за собой за руку Уолсингэма. Королевский шпион спотыкался, неловко наталкиваясь на придворных, и Елизавета, приглядевшись, вдруг поняла, что он безнадежно, вдребезги пьян.
    - Мы вас выслушали, мастер Уильям, - сказала тогда она, вставая и поправляя оранжевый парик, - в целом, думаю, неплохо, но мне кажется, что ваш голос мало соответствует содержимому.
    Королева вернулась в Оксфорд. Норфолка скоро казнили за государственную измену. Маленькая Бесс угодила на неделю в Тауэр, без разрешения королевы переспав с Рэли. А Шекспир, оправдывая звание истинного гения, через купцов Ост - Индской Российской Компании нашел в далекой заснеженной России некоего человека, две ноги - два уха, назвавшегося Качаловым, и через день популярная пиеса без сопровождения заунывной скрипицы Тряпичкина сотрясала вертепы и раешники Лондона, знакомя сумрачных обитателей Альбиона с бессмертной в охальстве классикой, почему - то до сих пор упорно приписываемой Ивану Баркову, хотя пародия на Онегина никак не могла быть написана жившим много ранее пьянчужкой и личным секретарем народного академика Ломоносова.


Рецензии