Райнер Мария Рильке. Песнь карлика
aber mein Herz, mein verbogenes Blut,
alles das, was mir wehe tut,
kann sie nicht aufrecht tragen.
Sie hat keinen Garten, sie hat kein Bett,
sie h;ngt an meinem scharfen Skelett
mit entsetztem Fl;gelschlagen.
Aus meinen H;nden wird auch nichts mehr.
Wie verk;mmert sie sind: sieh her:
z;he h;pfen sie, feucht und schwer,
wie kleine Kr;ten nach Regen.
Und das Andre an mir ist
abgetragen und alt und trist;
warum z;gert Gott, auf den Mist
alles das hinzulegen.
Ob er mir z;rnt f;r mein Gesicht
mit dem m;rrischen Munde?
Es war ja so oft bereit, ganz licht
und klar zu werden im Grunde;
aber nichts kam ihm je so dicht
wie die gro;en Hunde.
Und die Hunde haben das nicht.
Возможно душой я хорош и открыт;
Но сердце моё, но кровь моя скрытая,
Всё то, что боль мне причинит,
Не даст ей развернуться.
И нет у неё ни покоя ни сна,
На скелете моём повисла она
Крылами захлопав испуганно.
Ничто не выйдет из рук моих
Они будто отмерли: посмотри:
Трясутся они, влажны, тяжелы,
Жабёнками под дождём.
И кое-что на моих плечах:
Обноски, старость то и печаль
Что ж, Господи, ты стесняешься в прах
Да обратить это всё?
Иль в гневе он на моё лицо
С вечно кривящимся ртом?
А ведь проясниться готово ещё
В сущности, целиком;
Но ныне по образу ближе всего,
Стае огромных псов.
И тем до него далеко.
Свидетельство о публикации №223021700400