О языках

Читая на Дзене попытки некоторых авторов объяснить происхождение некоторых слов из русского языка, я невольно вспоминаю случай из моей жизни.
   В молодости я служил в Советской Армии военным музыкантом.Дело было в ГСВГ (группа советских войск в Германии). Дивизия наша размещалась частично в г. Потсдам, частично в Крампнитце, предместье города Потсдам, где располагались и наши части с жилыми зданиями для командного состава. Там же находился и штаб дивизии. Однажды, в выходной, моя жена с подругой собрались в город за покупками. К ним присоединился наш товарищ из оркестра Гаспарян Арутюн, Арут, как мы его звали. В одном из магазинов женщины решили купить колготки, но слово это на немецком они не знали, и как не пытались объяснить продавщице желаемое, она их не понимала. Надо сказать, что немцы ГДР довольно похожи на русских. Они так же считают свой язык ведущим в Европе и им совсем необязательно знать что-то из других языков.
Аруту надоело длительное объяснение. Он подошёл к продавщице, даже чуть наклонился к ней, и раздельно произнёс, - Каль-гот-ки. Понимаешь, каль-гот-ки!
Продавщица пожала плечами и отошла от назойливых покупателей.
Колготок женщины в тот день так и не купили, но, естественно, дома поделились происшествием, так как и сами ухохатывались над ним. Байка распространилась по всему гарнизону. В словаре мы выяснили, что колготки - это Stumphose.
17.02. 2023


Рецензии