Омнеология Продолжение-34
Ли – понятие в конфуцианстве, означающее основной этический принцип, регулирующий отношения между людьми в различных сферах жизни.
Ли Бо – пьяный пытался выловить луну в реке Цан и утонул. В Китае поэта прозвали Ши Сянь – «небожитель поэзии».
Ли Брендон – сын Брюса Ли был убит во время съемок фильма «Ворон» в 1993 году – вместо холостых патронов, в пистолете был один настоящий.
Ли Джон – английский преступник; 23 февраля 1885 года в Девоншире стал единственным в мире человеком, выжившим после трех повешений (вскоре казнь ему заменят пожизненным заключением).
Ли Сяо Кунг – с китайского языка «Маленький дракон»; псевдоним актера и спортсмена Брюса Ли.
Лиа Фаль – в ирландской мифологии магический камень, который издавал крик, когда на него садился человек, которому было суждено стать королем страны.
Либеккио – так итальянские мореплаватели, плававшие по Средиземному морю, называли юго-западный ветер.
Либерализм – экономико-политическая философия, считающая, что главным социальным субъектом является хозяйствующий индивидуум, способный максимально реализовать свои возможности в условиях свободного рынка. Либерализм настаивает на минимализации участия государства в хозяйственной жизни граждан. По мнению либерального философа Филиппа Немо, «социальная справедливость глубоко аморальна».
Либератрикс – астероид № 125, открытый 11 сентября 1872 года астрономом Проспером Анри.
Либергел – в Сванетии национальная борьба.
Либерданы – слово, придуманное Демьяном Бедным (1883 – 1945); пренебрежительное наименование меньшевиков, образованное от имен видных деятелей меньшевистской партии М.И. Либера и Ф.И. Дана. 25 августа 1917 года в газете «Социал-демократ» был опубликован стихотворный фельетон Д. Бедного «Либердан» (Подхалимский танец).
Либерея – название библиотеки русского царя Ивана Грозного.
Либерия – первое независимое государство в черной Африке; провозглашена 26 августа 1847 года. Столица страны – Монровия; названа в честь президента США Джеймса Монро. Первым президентом страны был в 1848 – 1856 годах Джозеф Дженкинс Робертс (1809 – 1876). До 1972 года страна не использовала систему часовых поясов, и время в Либерии отставало от гринвичского на 44 минуты 30 секунд.
Либертин – так в древнеримском законодательстве называли раба, получившего свободу.
Либертины – европейские аристократы XVIII века, пренебрегавшие правилами морали и брака, следовали «стремлению к наслаждению». Концепции либертинажа в философской и художественно порнографической прозе отразил маркиз де Сад.
Либетра – город, в окрестностях которого, по преданию, были захоронены останки мифического певца Орфея; с тех пор там слаще всего поют соловьи.
Либидиная песня – название стриптиз-клуба в романе Б. Акунина «Внеклассное чтение».
Либидо – стремление к половой близости в различных ее формах; ввел термин в 1897 году А. Молл. В психоанализе преимущественно бессознательные сексуальные влечения, вообще стремления, желания, склонности. К.Г. Юнг в полемике с З. Фрейдом расширяет его до понятия психической энергии вообще, своего рода метафизического принципа психики.
Либитина – в римской мифологии богиня похорон.
Либих Юстус – в 1834 году предложил указывать число атомов цифровым индексом. Построил первую фабрику искусственных удобрений.
Либретто – так в начале ХХ века называли краткое описание сюжета кинофильма. Либретто – модель электронной книги небольшого размера. Либретто – кафе рядом с франкфуртской публичной библиотекой.
Либурна – легкое парусное военное судно с заостренными концами и одним или несколькими рядами гребцов, использовавшееся в римском флоте. Тип корабля был заимствован Октавианом Августом у жителей Либурнии (так называлось побережье Иллирии между Истрией и Далмацией).
Либусса – астероид № 264, открытый 22 декабря 1886 года астрономом К.Г.Ф. Петерсом.
Ливанец – так в Чехии называется блин, покрытый сметаной или вареньем.
Ливерпуль – жителей города называют «скаузеры». Футбольный клуб основал 15 марта 1892 года предприниматель Джон Холдинг. Команду называют «красные» из-за цвета формы. Первый состав футбольной команды «Ливерпуль» был сформирован из шотландцев, и восемь игроков имели фамилии, начинающиеся на «Мак-». Поэтому команду прозвали «Team of the Macs» (команда Маков).
Ливийский флейтист – так в античное время называли ветер сирокко.
Ливингстон Давид – Ниал Фергюсон назвал путешественника «первым врачом без границ» (по образованию Ливингстон был медиком и помогал всем нуждавшимся).
Ливия – официальное название страны является самым длинным названием страны в мире: «Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия» (слово «Джамахирия» придумано ливийским полковником Муаммаром Каддафи, и означает «государственный строй народовластия»). Ливия – в греческой мифологии бабушка Европы, которую похитил Зевс в образе быка.
Ливонский орден – последним магистром ордена был на Готард Кетлер.
Лига арабских государств – основана 22 марта 1945 года в Каире. В состав Лиги первоначально вошли Египет, Сирия, Ливан, Ирак, Трансиордания (ныне Иордания), Саудовская Аравия и Йемен.
Лига выдающихся джентльменов – американский супергеройский фильм 2003 года режиссера Стивена Норрингтона, снятый по первому тому одноименной серии комиксов Алана Мура и Кевина О’Нила, представлявшим собой вольную экранизацию комикса и включавшим многочисленных литературных персонажей XIX века. Фильм во многом отличается от комикса как сюжетом, так и атмосферой. Это была последняя роль Шона Коннери в театральном игровом фильме перед его выходом на пенсию в 2006 году и смертью в 2020 году.
Лига защиты ванили – организация начала ХХ века во Франции, которая объединяла 6 миллионов человек; боролась против ванилина – искусственного заменителя ванили, появившегося в конце XIX века и получившего по началу широкое распространение.
Лига Наций – международная организация государств; основана 10 января 1920 года (по другим данным 28 июня 1919 года) в Версале. СССР вступил в Лигу Наций в 1934 году, а через пять лет исключен.
Лига низкорослых людей – организация, созданная шизофреником Петром Волынским, рост которого был 164 сантиметра (жертвой маньяка стали 10 человек).
Лига Севера – организация в Италии, выступающая за отделение более богатого Севера от бедного Юга.
Лиганд – от латинского слова «ligare» – связывать»; атом, ион или молекула, связанные с другим атомом (акцептором) с помощью донорно-акцепторного взаимодействия. Понятие применяется в химии комплексных соединений, обозначая присоединенные к одному или нескольким центральным (комплексообразующим) атомам металла частицы.
Лиговский проспект – улица в Санкт-Петербурге; в одной из своих песен Александр Розенбаум назвал ее «своим родительским домом».
Лиготнес – один из древнейших латышских народных песенных жанров, календарные обрядовые песни летнего солнцестояния с припевом: «лиго, лиго!».
Лигурия – астероид № 356, открытый 21 января 1893 года астрономом Огюстом Шарлуа.
Лид – первый подзаголовок в статье, чаще всего выделенный крупным шрифтом. Цель лида – удержать внимание читателя.
Лидас – прозвище шведского футболиста Нильса Лидхольма, который был двукратным чемпионом Швеции, четырехкратным чемпионом Италии и олимпийским чемпионом (по аналогии с именем мифического царя Мидаса, превращавшим все в золото).
Лидварден – город в Нидерландах, написание названия которого менялось 225 раз, начиная с 1046 года.
Лидертафель – немецкие мужские хоровые любительские общества.
Лидинг – кличка дельфина, на котором ездил герой повести А. Беляева «Человек-амфибия» Ихтиандр.
Лидия – астероид № 110, открытый 19 апреля 1870 года астрономом Альфонсом Борелли в Марселе.
Лидс Юнайтед – футбольную команду называют: «белые», «павлины». Переодеть свою команду во все белое под цвет «Реала» решил менеджер «Лидса» Дон Риви; второе прозвище от названия старого стадиона «Олд Пикок Граунд», слово «Peacock» переводится «павлин».
Лизетта – любимая лошадь Петра I; после смерти из нее сделали чучело, которое находится в Зоологическом музее Санкт-Петербурга.
Лизинг – от английского слова «to lease» - арендовать. Т.Кларк находит несколько положений о лизинге в законах Хаммурапи, принятых около 1760 году до нашей эры. В Римской империи лизинг нашел свое отражение в Институциях Юстиниана. Лизинг считается американским изобретением, перевезенным американскими предпринимателями через океан в Европу в начале 60-х годов. Однако английские авторы утверждают, что лизинг зародился в Англии, затем перекочевал в Северную Америку и лишь потом, уже с некоторыми изменениями, во второй половине ХХ века оказался опять в Европе. Как свидетельствуют историки, первое упоминание (документальное) о лизинговой сделке относится к 1066 году, когда Вильгельм Завоеватель арендовал у нормандских судовладельцев корабли для вторжения на Британские острова. Этот опыт не был забыт, и всего через два века, в 1248 году, была зарегистрирована первая официальная лизинговая сделка – крестоносцы, готовясь к очередному походу, получили таким образом амуницию. Введение в экономический лексикон термина «лизинг» связывают с операциями телефонной компании «Белл», руководство которой в 1877 году приняло решение не продавать свои телефонные аппараты, а сдавать их в аренду.
Лизок-с-вершок – так в первых переводах на русский язык называлась Дюймовочка.
Лизоцим – антисептик, содержащийся в собачьей слюне и слезе.
Ликантропия – в мифологии способность превращаться в волка.
Ликарь – неологизм Алексея Крученых, означающий «актер» (от слова «лик»).
Ликбез – ликвидация безграмотности; 26 декабря 1919 года Совет Народных Комиссаров принял декрет «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР», согласно которому Наркомпрос получил право привлекать к обучению неграмотных все грамотное население страны с оплатой труда по нормам работников просвещения. 19 июня 1920 года Совнарком РСФСР образовал Всероссийскую Чрезвычайную комиссию по ликвидации безграмотности.
Ликвация – неоднородность химического состава сплава, возникающая при его кристаллизации.
Ликидамбар – в странах Латинской Америки ароматический бальзам, получаемый из ствола дерева окосоль; употребляется как дезинфицирующее средство.
Ликорексия – болезненное влечение к еде, проявляющееся в поедании огромных количеств пищи, часто не совместимых пищевых продуктов, в несоответственных сочетаниях.
Лила – санскритский термин, который в буквальном переводе означает «игра», «времяпрепровождение». Является важным философским понятием в индуизме. Лила – древняя индийская настольная игра, дата появления неизвестна, впервые описана Харишем Джохари в 1980 году в его книге. Игра основана на философском понятии лила, является инструментом наблюдения за закономерностями случайных событий в жизни.
Лилак – в польском языке «сирень».
Лилапсофобия – боязнь торнадо.
Лилея – астероид № 213, открытый 16 февраля 1880 года астрономом К.Г.Ф. Петерсом.
Лили Эльбе – имя, которое получил датчанин Эйнар Вегенер после прохождения курс операций по смене пола в 1930 – 1931 годах. Получила прозвище «Девушка из Дании».
Лилипут – автор слова Джонатан Свифт, который впервые использовал его в книге «Путешествия Гулливера» (1727 год). По мнению литературоведа Генри Морли, слово происходит от корней слов разных европейских языков, означающих «маленький испорченный».
Лилипутия – мифическая страна из книги Джонатана Свифта, которая, согласно автору, находилась к югу от Суматры и была открыта Гулливером в 1699 году.
Лилит – первая жена Адама, от которой произошли различные существа. По легенде, Бог сотворил Лилит из грязного ила.
Лилиуокалани – последняя гавайская королева; свергнута американцами во главе с сенатором Сенфордом Б. Доулом 17 января 1893 года.
Лилия – в Древнем Риме цветок отождествлялся с надеждой. Согласно легенде, однажды цветы подсказали королю Хлодвигу место, где можно было перейти реку вброд, благодаря чему была одержана победа в битве – после чего лилии стали геральдическим символом Франции. Прежде лилии делились на два вида: восточные и азиатские, теперь насчитывается более 90 видов.
Лилле хавфру – с датского языка «русалочка». Обязана своим очарованием четырем людям: сказочнику Гансу Христиану Андерсену, пивовару Карлу Якобсену, скульптору Эдварду Эриксену и балерине Элен Прайс. Якобсен заказал скульптуру и подарил ее Копенгагену, Эриксен ваял, Прайс служила моделью.
Лилль – название города произошло от слова «остров» (расположен в департаменте Нор). На гербе города изображена лилия (по созвучию с названием города).
Лилль Руже де – автор «Марсельезы»; по словам Юрия Карагманова, впоследствии он написал также песню «Умереть за отчизну», ставшую гимном монархистов.
Лиловый шар – в фантастическом произведении Кира Булычева в нем находился вирус вражды, вызывающий у живых существ непреодолимое желание убивать.
Лима – с малайского языка «рука», а также число «пять» (по числу пальцев).
Лима – столица Перу упоминается в хронике 1542 года «Сообщение кипукамайоков». Лима – в фонетическом алфавите ИКАО слово соответствует английской букве «L».
Лимб – на латинском языке «limbus puerorum»; в католичестве промежуточная область между чистилищем и адом, в котором находятся души ветхозаветных праведников и детей умерших до крещения.
Лимбо – танец-соревнование, в котором необходимо протанцевать под низко расположенной палкой, не задевая туловищем пола. В некоторых племенах танец символизировал торжество жизни над смертью и исполнялся на похоронах с целью помочь умершему пройти первый круг ада. В 2010 году 18-летняя Шемика Чарльз смогла протанцевать под палкой, расположенной на высоте 21,5 сантиметра от земли.
Лимерик – всеобщая стачка в городе закончилась провозглашением 15 апреля 1919 года Советской республики, которая самораспустилась 27 апреля. Лимерик – форма короткого юмористического стихотворения, появившегося в Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы. Согласно сомнительной версии, название стихотворения произошло от ирландских слов «веселая песня».
Лимия – река в Галисии (Испания); по непонятным причинам античные историки называли ее Летой, то есть «рекой забвения».
Лимнология – наука об озерах; основоположник Ф. Форель (1841 – 1912).
Лимож – столица огненных ремесел Франции.
Лимон – с китайского языка «полезный для матерей». Лимон в древности называли «яблоком врачей» за полезные свойства. В голландской живописи лимон был символом фальшивого друга, скрывающегося под приятной наружностью.
Лимонадная Люси – прозвище Люси Хейз, жены американского президента Ратерфорда Хейза, которую считали инициатором полного запрета на алкоголь в Белом доме.
Лимонадный Джо – чехословацкий фильм, оригинальная и остроумная пародия сразу на несколько жанров; режиссер – Олдржих Липский; премьера состоялась 16 октября 1964 года.
Лимония – так в 1920-х годах называли Россию; название связано с тем, что «лимоном» миллион обесценившихся рублей.
Лимонка – прозвище ручной гранаты «Ф-1». Лимонка – газета Национал-большевистской партии, которой руководил Эдуард Лимонов.
Лимпопо – пивной суп, изобретенный в начале ХХ века русскими кулинарами.
Лимузин – происходит от названия французской провинции Лимузен, центром которой является город Лимож. Популярные в этой провинции просторные плащи с капюшоном также называли лимузенами. В силуэте первых автомобилей-лимузинов было сходство с формой лимузенских капюшонов. Лимузин – название породы коров. Разводят в 70 странах мира. Коровы этой породы легко переносят холод и едят любую траву. В СССР лимузины попали в 1961 году.
Лимфа – так в древнем Риме называли чистую воду или влагу. Лимфа – бесцветная жидкость в теле человека и других позвоночных, образующаяся из плазмы крови, заполняющая межклеточные пространства и обеспечивающая обмен веществ между кровью и тканями организма.
Лина – астероид № 468, открытый 18 января 1901 года астрономом Максом Вольфом.
Лина – так Альберт Эйнштейн называл свою скрипку.
Линарес – испанский город называют шахматной столицей мира (здесь проходил турнир, собиравший сильнейших игроков мира).
Лингва франка – наречие народов Средиземноморья, состоящее из смеси итальянского, испанского, греческого, арабского и других слов.
Лингвокультурема – термин, предложенный В.В. Воробьевым в 1997 году для обозначения единства знака и экстралингвистического понятия.
Линглингэй – гора, расположенная на Чукотке; название переводится как «Сердце-Камень» (гора внешне немного напоминает сердце). Гора дала название мысу, но не тому, на котором расположена гора (так получилось из-за грубой ошибки картографа).
Линда – на языке фанагало (Южная Африка) означает «ждать».
Линдберг Чарльз – американский летчик (1902 – 1974); первым в одиночку совершил безостановочный перелет через Атлантический океан; в общем списке он был 67-м. Первый лауреат в номинации «Человек года» журнала «Time» (1927 год). Первыми перелетели Атлантику в июне 1919 года Олюк и Браун на «Виккерсе».
Линдвурм – с немецкого языка «Дракон»; название операции по вывозу американского химического оружия с территории ФРГ. Началась 26 июля 1990 года.
Линдгрен Астрид – писательница жила в доме № 46 по улице Далагатан в Стокгольме.
Линди-хоп – стиль танца, который придумал в 1926 году актер Сноуден; название образовано от заголовка статьи «Lindy Hops The Atlantic», рассказывающей о перелете Чарльза Линдберга через Атлантический океан.
Линейка – так в поезде первой в России железной дороги назывался вагон третьего класса.
Линейные корабли – впервые создал Ф. Петт.
Линёк – короткая веревка в палец толщиной с узлом на конце; применялся для телесных наказаний; отсюда выражение «подлинная правда».
Линеус длиннейший – самый длинный червь; достигает в длину 15 метров, и живет у европейских берегов Атлантики.
Линименты – густые, желеобразные жидкости, для наружного применения.
Линия – традиционная мера измерения размера часового механизма, равная 2.255 миллиметрам.
Линия Бар-Лева – линия израильских укреплений на Синайском полуострове; с атаки египетских войск на нее началась Война Судного дня.
Линия Дюранда – изначально граница между Афганистаном и британской Индией, а затем – Афганистаном и Пакистаном. Получила название в честь Генри Дюранда, который в 1893 году подписал договор с Абдур Рахман Ханом.К другу стихотворцу – первое опубликованное в печати стихотворение А.С. Пушкина (напечатано 16 июля 1814 года).
Линия Зигфрида – на немецком языке «Siegfriedstellung»; так противники Германии в годы Второй мировой войны называли «Западный вал» («Westwall») – систему немецких долговременных укреплений, возведенных в 1936 – 1940 годах на западе Германии, в приграничной полосе от Клеве до Базеля. Протяженность линии около 630 километров.
Линия Кармана – высота над уровнем моря, которая условно принимается в качестве границы между атмосферой Земли и космосом и является верхней границей государств. В соответствии с определением Международной авиационной федерации, линия Кармана находится на высоте 100 километров над уровнем моря. Название высота получила по имени американского ученого Теодора фон Кармана. Он первый определил, что примерно на этой высоте атмосфера становится настолько разреженной, что аэродинамическая авиация становится невозможной, так как скорость летательного аппарата, необходимая для создания достаточной подъемной силы, становится больше первой космической скорости, и поэтому для достижения больших высот необходимо пользоваться средствами космонавтики. Первым в истории искусственным объектом, пересекшим линию Кармана, стала баллистическая ракета «Фау-2 (А-4)» в 1944 году, достигшая высоты 188 километров во время суборбитального космического полета в Пенемюнде. Первыми живыми существами, преодолевшими линию Кармана и вернувшимися на Землю живыми, стали мухи-дрозофилы, отправленные США на ракете Фау-2 20 февраля 1947 года. Первым млекопитающим, преодолевшим линию Кармана, был макак-резус Альберт-2, отправленный США 14 июня 1949 года (при посадке животное погибло из-за нераскрывшегося парашюта). Первыми млекопитающими, преодолевшими линию Кармана и вернувшимися на Землю живыми, были собаки Дезик и Цыган, запущенные в СССР 22 июля 1951 года с полигона Капустин Яр.
Линия Керзона – предложенная еще в 1919–1920 годах граница между СССР и Польшей – была положена в основу договора о советско-польской границе, подписанного 16 августа 1945 года в Москве.
Линия Мажино – оборонительная линия, отделявшая Францию от Германии, Люксембурга и Бельгии.
Линия Маннергейма – на финском языке «Mannerheim-linja»; комплекс оборонительных сооружений между Финским заливом и Ладогой 132 – 135 километров длиной, созданный в 1920 – 1930 годы на финской части Карельского перешейка для сдерживания возможного наступательного удара со стороны СССР. Эта линия стала местом наиболее значительных боев в «Зимнюю войну» 1940 года и получила большую известность в международной прессе.
Линия Мэйсона-Диксона – линия, по которой проходит условная граница между Севером и Югом США. Названа по именам английских землемеров и астрономов Чарльза Мэйсона и Джеремайи Диксона, которые провели эту линию в XVIII веке.
Линия Плимсолла – минимальная безопасная высота надводной части борта для различных типов судов. Названа в честь изобретателя Сэмюэля Плимсолла (1824 – 1898), британского политика и общественного деятеля.
Линия Салпа – с финского языка «салпа» (засов, затвор); в Финляндии череда фортификационных заграждений длиной 1200 километров от Финского залива до Петсамо. Была построена в 1941 году после «Зимней войны» для защиты от вероятного нападения со стороны СССР, однако в боевых действиях не участвовала.
Линия улыбки – так называется граница между розовым ногтевым ложем и белым свободным краем ногтя (линия визуально напоминает улыбку).
Линия Уоллеса – условная линия между островами Бали и Ломбок в проливе шириной 15 миль и максимальной глубиной 341 метр. Однако, несмотря на близкое соседство, на этих двух островах живут совершенно различные четвероногие животные, пресноводные рыбы и даже птицы. Получила название по имени натуралиста Альфреда Уоллеса, обнаружившего ее в 1892 году. Эта граница отделяет животный мир Индийского океана и Азии от животного мира австралийской фаунистической области.
Линк – продюсерская компания, созданная для проекта мюзикла «Норд-Ост». 2 января 2003 года, в связи понесенными убытками, было уволено 327 сотрудников компании.
Линкей – аргонавт, славившийся зорким зрением.
Линкольн – автомобильную компанию основал Генри Лиланд, назвав ее в честь 16-го президента США Авраама Линкольна.
Линкольн Авраам – есть версия, что президент США хранил письма и документы в высокой шляпе, с которой никогда не расставался.
Линкос – искусственный, чисто логический смысловой язык, предложенный голландским математиком Г. Фрейденталем для сношений с внеземными цивилизациями.
Линн – замок в Эстонии. Линн – город в Массачусетсе, где находится самый большой кинотеатр под открытым небом (вмещает 5000 автомобилей).
Линней Карл – в 1761 году ученый получил дворянство; на его гербе были изображены три короны, символизировавшие три природных царства: минеральное, растительное и животное. Ученый классифицировал и систематизировал 4208 видов животных. Портрет ученого изображен на лицевой стороне банкноты достоинством 100 шведских крон, находящейся в обращении с 2001 года.
Линолеум – запатентовал 19 декабря 1863 года англичанин Фредерик Уолтон. Изобретатель добавил в ранее известный материал камптуликон каучук.
Линотип – наборная строкоотливная типографская машина; создал в 1884 году Оттмар Мергенталер (1854 – 1899), американский изобретатель немецкого происхождения.
Линус – первый после апостола Петра римский папа.
Линч – мэр города в Ирландии, который в 1493 году привел в исполнение смертный приговор молодому человеку, совершившему убийство из ревности (все остальные жители города отказались).
Линчето – в Италии домовой.
Линчи – «смерть от тысячи порезов»; казнь в Китае. Церемония занимала около 20 минут; как правило, применялась за государственную измену и отцеубийство. Была отменена в 1905 году.
Линь Цзэсюй – китайский чиновник, приказавший сжечь ящики с опиумом (что послужило поводом к Опиумной войне). В память об этом событии, каждый год 26 июня китайские власти сжигают наркотики в специальных урнах.
Лион – первый автомобиль, выпущенный Робером Пежо в 1906 году.
Лионский мясник – прозвище Клауса Барбье (1913 – 1991), руководителя гестапо в Лионе (Франция), приговорившего к смерти 4000 человек.
Липа – с одного дерева пчелиная семья снимает 5 килограммов высококачественного меда в день. Дерево является самым морозоустойчивым из широколиственных деревьев: северная граница произрастания – Таймыр.
Липецк – на гербе города помещен улей в лазоревом поле, внизу которого находится большое липовое дерево в золотом поле.
Липиды – в романе Х. Кортасара «Выигрыши» мальчик Хорхе так называет матросов с кормы корабля «Малькольм».
Липмэн Хаймен – в 1858 году запатентовал карандаш с резинкой на другом конце.
Липоване – одна из групп старообрядцев. По одной версии название связано с дьяком Филиппом, по другой – от того, что при изготовлении икон часто использовалась липа.
Липограмма – произведение, в котором отсутствует одна или несколько букв. Самые древние липограммы были составлены с VI века до нашей эры Лазосом Гермионским (имевшего трудности в произношении звука, соответствующего букве сигма), который сочинил «Оду о кентаврах» и «Гимн Деметре», от которой сохранилась только первая строка: Dhmha;a melpw Ko;an te Klnmenoia alocon.
Липосакция – косметологическая операция по откачке жира; от латинского слова «lipos» (жир) и английского слова «suction» (отсасывание).
Липотимия – кратковременная потеря сознания, обморок.
Липстик-билдинг – 34 -этажный жилой небоскреб на Манхэттене, расположенный на 3-й Авеню, между 53-й и 54-й улицами. Он получил название из-за формы и цвета, напоминающих тюбик губной помады. На каждом из трех уровней блоки здания уменьшаются в размере, чтобы не препятствовать доступу света к улице.
Липтон – основал компанию торговец чаем Томас Липтон, которому приписывают изобретение чайного пакетика. Липтон – так в дайвинг-клубах Красного моря презрительно называют начинающих ныряльщиков (их требуется неустанно контролировать и быть готовым выдернуть с мелководья, как чайный пакетик за веревочку).
Липучка – на английском языке «tangle foot»; тип застежки изобрел швейцарский инженер Жорж де Мистраль - когда он вынимал репей из шерсти своей собаки. После этого он 13 лет работал над идеей застежки-липучки. По другой версии – изобрел Жорж Велькро.
Лира – денежная единица Турции; новый символ валюты – перечеркнутая заглавная латинская буква L (по замыслу авторов, он напоминает половину якоря, символа надежды и безопасности).
Лира – согласно греческой мифологии, изобрел музыкальный инструмент Орфей. По другой версии, первую лиру изготовил бог Гермес из панциря черепахи и семи овечьих кишок; затем в обмен на коров, волшебный жезл и искусство гадания уступил ее Аполлону.
Лири Тимоти – американский психолог, в 1957 году создавший психодиагностическую методику «тест межличностных отношений Лири», которая до сих пор используется спецслужбами США.
Лириды – переменные звезды, похожие на звезду R Лиры.
Лириопа – астероид № 414, открытый 16 января 1896 года астрономом Огюстом Шарлуа.
Лирипип – деталь головного убора (обычно академической шапочки) в виде кисточки. Свою родословную лирипип ведет от шаперона – капюшона с длинным шлыком. Название «liripipe» возникло от латинского слова «cleri ephippium» (головной убор католического духовенства). В англоязычном студенческом сленге такое же название носит часть урока (пары), требующая особого запоминания.
Лирический герой – автор термина Ю.Н. Тынянов (1894 – 1943); источник - «Блок» (1921). Почти одновременно это понятие появляется у Андрея Белого.
Лироника – неологизм Татьяны Миловой: ироническая лирика.
Лироносные Гомеры – жуки-могильщики, издающие скрип.
Лирохвост – австралийская птица. Название птицы связано с ошибкой таксидермиста, который для Британского музея чучела изготовил чучело птицы с вертикально стоящим хвостом, напоминающим лиру. На самом деле лирохвосты держат хвост горизонтально. Птица умеет имитировать различные звуки. Лирохвост изображен на десятицентовой австралийской монете.
Лиру – карельская свирель.
Лис болот – такое прозвище получил Фрэнсис Мэрион, бывший одним из организаторов партизанской войны против британцев в Южной Каролине во время Войны за независимость США.
Лис пустыни – прозвище немецкого фельдмаршала Эрвина Роммеля (1891 – 1944); скончался, приняв цианистый калий, не дожидаясь обвинения в участии в заговоре против Гитлера.
Лисий хвост – жаргонное название выбросов химических предприятий в атмосферу.
Лисистрата – с греческого языка имя переводится как «распускающая войска» или «разрушительница войны», героиня комедии Аристофана.
Лиссабон – по одной из версий, название города произошло от финикийского «Алис-Баба» - Бухта спокойствия.
Лиссофобия – боязнь заболеть бешенством, боязнь сойти с ума.
Лист Ференц – композитор первым на концертах развернул рояль боком к зрительному залу.
Лиственница – самое распространенное дерево в России. Латинское название дерева «larix»; порода хвойных деревьев. Согласно книге рекордов Гиннеса, «самое морозоустойчивое дерево». Считается, что лиственницы на севере выдерживают температуры, по крайней мере, до -65°C.
Листер Джозеф – английский врач, 12 августа 1865 года впервые использовал во время операции фенол, для дезинфекции инструментов и рук хирурга. В результате смертность после хирургических операций упала втрое.
Листовка – водка, настоянная на черносмородинном листе.
Листопадники – названия зайчат зайцев-беляков из помета августовского гона.
Листрозавр – древнее земноводное, жившее на всех материках, кроме Америки.
Лисы пустыни – прозвище игроков сборной Алжира по футболу.
Лисьи огни – так саамы называют северное сияние; согласно их поверьям, сияние появляется на небе из-за искр, возникающих в тот момент, когда лиса машет хвостом.
Лисья книга – название книги басен армянского писателя Вардана (XIII век).
Лит – национальная валюта Литвы; введена в обращение 20 июля 1993 года.
Литавры – в симфонической сказке С. Прокофьева «Петя и волк» инструмент исполнял партию охотников.
Литания – вид католической молитвы, псалмодическое песнопение с мольбой к Господу о прощении грехов или к Богоматери и святым о заступничестве. Литания исполняется в храмах и во время торжественных религиозных процессий. В англиканской церкви литании имеют более развитую вокальную форму с участием хора. В переносном значении длинный и скучный перечень чего-либо, причитания, нескончаемые жалобы.
Литва – в стране четыре объекта, включенных в список всемирного наследия ЮНЕСКО. По легенде, во время определения границ Литовской СССР на карте лежала трубка Сталина и границу провели по ее контурам.
Литваки – литовские евреи.
Литвин – в Псковской губернии до революции так называли озорного мальчика.
ЛитераТула – фестиваль книги, проводимый в городе Тула.
Литература – согласно древнегреческой традиции, первым словом произведения должно быть слово, начинающееся с тех же букв, что и имя автора. В древнеарабской литературе произведения подразделялись на написанных «нанизью» (стихи) и написанных «россыпью» (проза). Всемирный День писателя отмечается 3 марта. В русской литературе XIX века фамилии главных героев часто образовывались от названий рек: Онегин, Ленский, Печорин, Ижорский, Двинский, Ильменев. Древние римляне различали четыре рода художников слова: историков, философов, поэтов и ораторов. По мнению психолога Льва Выготского, смыслом литературного произведения является совокупность психических реакций читателя. Согласно исследованиям немецкого библиофила-исследователя Э. Фишера, (начало ХХ века), который изучил биографии известных литературоведов, средний возраст их составляет 71 год.
Литература Больших Идей – автор выражения Владимир Набоков (1899 – 1977); источник - «О книге, озаглавленной «Лолита» (послесловие к американскому изданию 1958 года).
Литература факта – выражение появилось из заглавия программного сборника статей группы «Новый ЛЕФ» (1929), вышедшего под редакцией Николая Чужака (1876 – 1937). П.А. Вяземский называл «живой литературой фактов» мемуарную литературу («Фон-Визин», 1848).
Литература шрамов – такое название получили в Китае произведения, описывающие израненные судьбы творческих деятелей во времена Культурной революции. Отчасти название направлению литературы дал рассказ «Шрамы», опубликованный в год начала «Пекинской весны».
Литературицид – в значении «самоубийство посредством литературы»; термин был введен Артюром Рембо.
Литературная газета – основал поэт Антон Дельвиг (1798 – 1831). Первый номер вышел 13 января (1 января по старому стилю) 1830 года. 15 марта 1830 года вышел 13-й номер – последний, который редактировал А.С. Пушкин. Издание возобновлено 22 апреля 1929 года.
Литературное пианино – согласно изданию «1227 фактов, от которых вы обалдеете», так раньше называлась пишущая машинка.
Литературный власовец – так писатель Борис Полевой назвал Бориса Пастернака на общем собрании московских писателей 31 октября 1958 года (в связи с публикацией за рубежом романа «Доктор Живаго»).
Литературный генерал – автор выражения Ф.М. Достоевский.
Литературный негр – автор, за вознаграждение пишущий книги, статьи, автобиографии и тому подобное за другое лицо (в частности, за руководящего политического, государственного деятеля или артиста, но также и за того, кто известен как писатель). В СССР одним из синонимов этого термина был «литературный батрак»; в западных странах из-за политкорректности используют словосочетание «писатель-призрак». Министерство культуры Франции запретило использование термина и рекомендовало употреблять вместо него слово, которое можно перевести как «давать перо взаймы».
Литературный факт – термин утвердился благодаря Ю.Н. Тынянову, заглавие статьи (1924), хотя несколько раньше встречался у А.П. Скафтымова.
Литеромантия – гадание по буквам.
Литерувки – с польского языка «опечатки».
Литий – металл, третий в таблице Менделеева. Открыл в 1817 году шведский химик Арфедсон, изучая минерал петалит. При сгорании одного килограмма лития выделяется 10270 килокалорий. Основное природное соединения лития – сподумен. На литий приходится 0,0065 % земной коры. В одном кубическом километре гранитного пегматита содержится 112000 тонн лития. Литий – самое легкое из твердых веществ
Лития – церковный обряд отпевания при выносе тела.
Литовка – в России разновидность косы.
Литовский язык – считается самым древним из индоевропейских языков; он наиболее близок к санскриту.
Литография – способ печати путем перенесения рисунка с плоской поверхности камня или заменяющей его плоской пластинки на какой-либо материал. Литография была изобретена около 1798 года в Германии Алоисом Зенефельдом (1771 – 1834).
Литост – в чешском языке означает состояние, близкое к подавленности.
Литотомическая позиция – поза, в которой находится рожающая женщина.
Литр – метрическая единица объема, не являющаяся единицей СИ, но вместе с такими единицами как час или сутки определен, как «единица, которая не относится к СИ, но может использоваться вместе с единицами СИ». 1 литр равен ровно 1 кубическому дециметру. Это определение было принято в 1964 году на 12-й Генеральной конференции по мерам и весам. Исторически название «литр» происходит от старофранцузской единицы объема «литрон», равной 0,831018 современного литра.
Литтл – с английского языка «маленький»; псевдоним, под которым Томас Мор опубликовал свое первое произведение.
Литтл Бен – с английского языка «Маленький Бен»; миниатюрная чугунная часовая башня в Лондоне (похожа на Биг Бен). Литтл Бен – такое прозвище президенту США Бенджамину Харрисону дали его политические противники.
Литуанистика – наука о литовском языке и литературе.
Литургия – название натуральных повинностей в древних Афинах для богачей; вместо подоходного налога они должны были выделять средства на снаряжение военного корабля, для подготовки хора для драматического или музыкального представления и устройство спортивных состязаний.
Литфонд – в словаре московской концептуальной школы, умозрительная коллекция всех текстов, существующих в том или ином языке (будьте в национальном языке или в том или ином сленге, групповом или же индивидуальном).
Лифань – с китайского языка «Идти на всех парусах»; китайская компания.
Лифт – в США и Франции устанавливается в шестиэтажных домах, в Польше и Финляндии – пятиэтажных, в Англии и Швеции – четырехэтажных. Согласно исследованию, кнопки лифта в 40 раз грязнее сидения унитаза.
Лифта – мягкий сыр, изготавливаемый в окрестностях Иерусалима из козьего молока с добавлением большого количества перца и пряностей.
Лифтинг-крем – от английского слова «lifting-cream» - крем, подтягивающий кожу.
Лихачев Дмитрий – академик (1906 – 1999), первый кавалер восстановленного ордена Андрея Первозванного.
Лихвенные деньги – так в дореволюционной России назывались выплаченные проценты сверх суммы долга.
Лихенология – наука, изучающая лишайники; основоположник З. Ахариус (Швеция).
Лихо – в восточнославянской мифологии воплощение злой доли, горя; предстает в облике худой женщины без одного глаза.
Лихоплеска – так в некоторых местностях называют русалку.
Лихорадка – в русских поверьях лихорадки – дочери царя Ирода, проклятые за гибель Иоанна Крестителя. Их изображали в виде женщин разного цвета (желтого, красного, белого) с крыльями летучей мыши.
Лихтенштейн – княжество в составе Священной Римской империи создано 23 января 1719 года. Название княжества переводится с немецкого языка как «светлый камень». Страна получила теперешнее название после объединения графств Вадуц и Шелленберг. Бюджет страны на 10 % состоит из дохода от выпуска почтовых марок. Государство можно арендовать за 70 тысяч долларов в сутки. В стоимость аренды включено комфортное размещение 150 гостей и возможность введения собственной валюты и дорожных знаков. Второе (с Узбекистаном) государство в мире, которую от океана отделяет больше, чем одна страна. В стране нет армии. В стране находится крупнейшее в мире предприятие по производству искусственных зубов, Лихтенштейн является самым крупным экспортером зубных протезов. Государство занимает 189-е место в мире по площади.
Лица Чернова – в английском языке «Chernoff faces»; отображение многомерных данных в виде человеческого лица, его отдельных частей. Люди легко распознают лица и без затруднения воспринимают небольшие изменения в нем. Американский математик Герман Чернов в 1973 году опубликовал работу, в которой изложил концепцию использования этой способности восприятия лица человека для построения пиктографиков. Их применяют, как правило, в двух случаях: 1) когда нужно выявить характерные зависимости или группы наблюдений; 2) когда необходимо исследовать предположительно сложные взаимосвязи между несколькими переменными.
Лицври – в Сванетии кровная месть.
Лицедей – в русский язык слово ввел А. Шишков.
Лицензия на убийство – на английском языке «Licence to kill»; автор выражения Ян Л. Флеминг (1908 – 1964), английский писатель. Источник - «Доктор Ноу» (1958). «Лицензия на убийство» – калька с английского, вместо более точного перевода «разрешение на убийство».
Лицзянь – город на окраине Гоби, в котором много светловолосых людей с голубыми или зелеными глазами и орлиными носами; согласно одной маловероятной версии, город был заложен воинами Марка Красса, которые выжили после битвы при Каррах.
Лицитатор – ведущий аукциона, знающий порядок и владеющий техникой проведения торгов, следит за предложениями цены и определяет победителя аукциона.
Лицо – в медицине называется «regio facialis». Данте назвал лицо «таилищем стыда». Коко Шанель говорила: «До 20 лет вы имеете лицо, которое вам дал Бог. После 30 – то, которое вы создаете сами. После 50 вы имеете то, которое заслужили». Лицо – открытая часть игральной карты.
Лицом к деревне – в романе И.Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» чернильница, купленная для конторы «Рога и копыта».
Личак – головной убор грузинок в виде длинной вуали.
Личинка – слово появилось в русском языке как перевод латинского слова «larva» (маска); натуралисты считали, что взрослая форма насекомого как бы скрывается за незрелой.
Личники – иконописцы, рисовавшие на иконах лица.
Личности синтонные – от греческого слова «syntonia» – созвучие, согласованность; в психиатрии личности гармонические, уравновешенные, эмоционально откликаемые, легко контактируемые с окружающими. Противоположный термин – личности дистонные.
Личность – в Академическом словаре 1847 года слово определено как «отношение одного лица к другому».
Личфилд – английский городок, жители которого было истреблены по приказу римского императора Диоклетиана 2 января 303 года за отказ сдать книги Нового Завета на сожжение.
Лишкаб а-кешер – с иврита «Бюро связи»; государственная организация в Израиле, которая содействовала репатриации евреев из стран Восточной Европы и СССР.
Лишний человек – образ, характерный для русской литературы появился в начале XIX века; устойчивым термин стал после выхода в 1850 году повести И.С. Тургенева «Дневник лишнего человека».
Лиэй – греческое название Вакха, связанное с его функцией освободителя от забот и печалей.
Лланвайр – город в Уэльсе; полное название города – Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогох.
Лливелин Грифид – последний король Уэльса; в летописях называется Лливелин Третий, Лливелин Валлийский или Лливелин Последний.
Ллойд – британская страховая компания, собирающая информацию обо всех судах – вновь построенных и гибнущих. С 1891 по 1893 годы получило 1828 рапортов о встрече с «Летучим голландцем». Страховая компания никогда не страхует голливудских «звезд» от развода.
Свидетельство о публикации №223021800313