Критика системы Раскон

внизу


Рецензии
(И да, букву “v” на письме писать легче, чем “w”)
i - и
i - й - после гласной

(Как собираетесь отличать слова МОИ и МОЙ?)
j - ь, ъ - перед гласной
у - и - после гласной

(Я ещё раз перечитал эту статью, и не нашёл ни единого упоминания про бу
.....
.

Andrey Brayew-Raznewskiy
Повторы я считаю полезными, хотя в них есть тавтология. Это помогает усвоению. Хотя я могу ошибаться. По крайней мере, это не вопрос самого транслита, а вопрос изложения его правил. Честно признаться, многие другие так излагают правила, что ничего не понять. Даже вполне уважаемые люди.
сегодня в 3:06
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Далее. Был поднят важный вопрос: зачем нужны Х (кс) и Ĵ (дж)? В польском языке, к примеру, ksekoks, taksi, ksilofon. Одна буква - два звука. Зачем? Тем более что этимологию мы не юзаем. Хотя в кириллице Я, Ё, Ю - одна буква два звука. Но ладно, мы же не кириллица. Я думаю, что латинский алфавит делает нас ближе к европейцам, мы будем писать названия фирм и имена в оригинале: Xenofont, Xerox. Или John. Избежать записи имён и названий в оригинале не получится. Поэтому русская латынь должна идти навстречу иностранной. Как-то так. Буква j уже занята, поэтому юзаем ĵ. Хотя, опять, чувствую слабость аргумента: быть похожими на них. Зачем быть похожими? Мы же особенные. Mixer можем записать как mikser. Чтобы понять суть явления, нужно открыть учебник логики и найти "переход от частного к общему". Но мне тут скажут: опять уходишь от темы! Но, чёрт возьми, вы никогда не слышали про логику? Сколько раз я уже отвечал. Итак, зададимся вопросом: а зачем вообще в алфавите икс? Это ошибка? Я повторяю: это не уход от темы, так прописано во всех учебниках логики. С вами трудно спорить, вам логика вообще не знакома. Итак, я считаю, что алфавит во многом иррационален, поэтому 1 буква = 2 звука это вполне норм. Здесь вам не математика, здесь всё по-другому. Таким образом, икс в алфавите не случаен, и русскому языку он тоже не повредит. Да и любому другому. Просто он есть, как и любая другая буква, и выбрасывать его нет причин. И тут вы, как всегда скажете: опять один сплошной бессвязный бред, тебе пора лечиться. Я уже знаю все ваши доводы наперёд, ибо не первый год в сети, и вижу повторы.
сегодня в 3:13
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Я буду оставлять свои комментарии в скобках. Если скобки пустые, то я не знаю, как комментировать.
...
Обычно, когда не знаешь, что говорить, то и не говоришь. Надо просто подождать, пока созреют мысли. Или бросить всё и посмотреть боевик, сходить на рыбалку.
сегодня в 3:32
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
(Я ещё раз перечитал эту статью, и не нашёл ни единого упоминания про букву Ы.
...
Я в шоке. Как можно читать и не видеть:
sz - c, z - з, x - кс, ĵ - дж, с - ч, ć - ц, ê - э, sh - ш, sc - щ, zh - ж, w - в, wh - вв, у - ы, у́ - ый, k - к, à - я, ò - ё, ù - ю
....
Ну вот скажите, как так можно?
сегодня в 3:34
ОтветитьЕщё
Игорь Воронов
Polezno dlia razminki mozgov, no ne bolee.
сегодня в 3:35
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Чувствуете то самое ощущение, что это в слове “kålmär” не å смягчает l, а сама å издаёт какой-то звук?
...
А в слове poràdok ничего не чувствуется? Что à это не я, а а? Или в слове gösser что это госсер? (Он опять ушёл от темы)
сегодня в 3:39
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
(И да, букву “v” на письме писать легче, чем “w”)
....
Всё, что легче является более лучшим? Это универсальный закон? Или только для алфавита? Простота и лёгкость - это примерно то же, что в гостовских транслитах. Вот только почему эти госты всё время переписывают? И почему ни один уважающий себя латинизатор им не последует? Я опять ушёл от темы! С вами тут не столько весело, сколько грустно за вас.
сегодня в 3:43
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
который он называет RASKON (Почему... Неважно)
...
Я привёл расшифровку этой аббревиатуры. Опять не то сделал?
сегодня в 3:44
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
у́ - ый, так как они будут усложнять чтение.
..
Визуально слово nowý смотрится лучше, чем nowyj. Вкусовщина? Скорее, эстэтика. Изящество, чувство гармонии, уход от быдлости.
сегодня в 3:46
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
ZH.K.O - ЖКО
S.SH.A - США
Ć.Z.N - ЦЗН
C.S.S.R - ЧССР
Ê.W.M - ЭВМ

(Я не видел такой практики ни в одном языке мира. Тем более, это дополнительное усложнение жизни тем, кто будет учить русский, ведь им придётся заучивать эти обозначения)
.....
Как ни странно, изучающим русский язык придётся многое учить. Звучит жестоко, но оно всегда так. И так в любом языке. Везде насилие над личностью. В общем, трэш.
сегодня в 3:49
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
(Мы же смягчаем следующую согласную путём изменения впереди стоящей гласной, не? Как я должен писать то же слово “день”: “den'”, где я смягчаю "n" апострофом, или “dien”, где я смягчаю “n” диаграфом “ie”?)
...
Тут используется два вида смягчения. И, как ни странно, это проще, а не сложней. Ведь если в одних словах будет одно смягчение, а в других словах другое, то при каждом слове придётсядумать, как его смягчить. Я пошёл более простым путём, хотя и заплатил за это бо́льшим числом черт и резов. Почему бы не юзать один метод смягчения? Какой? Типа как в слове мёд (mòd) где гласная определяет звучание предшествующей согласной. А если гласной нет? Если там идёт согласная или это конец слова? Юзать немую гласную? Но это усложнит. В общем, как ни пыжься, создать простой и удобный транслит никак не получится. Ну а тем более упростить орфографию, довести её до фонетизма, как слышу, так и пишу. Опять ушёл от темы.
сегодня в 3:59
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
e - э - в начале слов
е - э, е - на конце слов
ê - э - в середине слов

(Справедливости ради, я считаю, что это правило вполне неплохое, но иностранцу, изучающему русский язык, придётся каждый раз думать над тем, находится ли эта буква в центре слова или нет.)
......
Иностранцу, и не только, придётся многое учить. Но, кто освоил польскую или французскую орфографию, тот скажет, что тут сплошной рай. Я вот, как ни пытался, не освоил ни то, ни другое, хотя и пытался. Восхищаюсь немецкой и итальянской письменностью, испанская тоже где-то рядом. А вот Польша и Франция - это трэш. Опять ушёл от темы.
сегодня в 4:03
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
(Но Вы сделали ещё хуже, начав обозначать один звук двумя буквами (sz – c, sh - ш, sc - щ, zh - ж, wh - в) . Лично я против диаграфов, они удлиняют слова, а также приходится запоминать случаи, когда в слова данные буквы читаются отдельно, а не сливаются в один звук (проиСХодит, СЗади, ВХод))
....
Proyszchödit, szzädi, wchöd. Ничего не сливается и не путается. Также говорится: давайте лучше без диграфов. Есть же прекрасные буквы Č, Ž, Š. А давайте без "давайте". Диграфы это плохо? Аргументируй!
сегодня в 4:08
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Буква ĵ не используется на конце слов и между приставкой и корнем:
ajika - аджика, pödzhecz - поджечь, imidzh - имидж

(Интересно, какова же на то причина? Хотя не, со словом “поджечь” понятно, тут сочетаются приставка ПОД и корень ЖЕ, но что не так со словом “имидж”?)
...
В слове имидж буква ĵ будет стоять на конце слова, а это плохо смотрится. Этот вопрос обсуждается уже много лет, и каждый остаётся при своём.
сегодня в 4:10
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ну а тут я вообще обалдеваю:
сегодня в 4:14
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
RASKON -
Русские алфавит сменили, кириллица отменяется навсегда.

(Какие русские алфавит сменили я не знаю, потому что моим знакомым не очень нравится, когда я использую мою латиницу)

....

Название рассчитано на то недалёкое будущее, когда это всё произойдёт. Ну а пока я предлагаю вместо слова "сменили" использовать слово "сменят". Но потом придётся снова переименовывать систему...
сегодня в 4:16
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
å - а+ь: kålmär - кальмар
ie - е+ь: szielszkii - сельский
ø - о+ь: pølza - польза
ou - у+ь: pouť - путь

(Идея красивая, но очень непонятная,

......

Прямо вообще ничего понять невозможно....

Другие тоже ничего не поняли?
сегодня в 4:19
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
ja, je, jo, ju - я, е, ё, ю - в начале слова и после a, e, i, o, u
ä, ö, ü - а, о, у - между двух согласных
ä, ö, ü - я, ё, ю - перед i, j
jä, jö, jü - я, ё, ю - после ä, ö, ü
à, ò, ù - я, ё, ю - после согласной, но не перед i, j

(Может я и идиот, но я не понимаю, для чего нужны такие правила по употреблению Я, Е, Ё, Ю)

.....

Это продолжение вопроса: "зачем делать сложно, если можно делать просто?" На этот вопрос я уже ответил, чем сложность лучше простоты.
сегодня в 4:23
ОтветитьЕщё

Андрей Браев-Разневский Абр   22.02.2023 23:39     Заявить о нарушении
Запись на стене
Andrzej Olszewski
вчера в 23:34
в RUSSKAJA LATINICA | Русская латиница
Новая рубрика! Критика ваших алфавитов :)
Начнём с последнего алфавита товарищa Andrey Brayew-Raznewskiy, который он называет RASKON (Почему... Неважно)

Я буду оставлять свои комментарии в скобках. Если скобки пустые, то я не знаю, как комментировать.
RASKON -
Русские алфавит сменили, кириллица отменяется навсегда.

(Какие русские алфавит сменили я не знаю, потому что моим знакомым не очень нравится, когда я использую мою латиницу)
Основной алфавит состоит из 24 букв, не используются Q, V.
Дополнительные:
Ä Ö Ü Ĵ Ć À Ò Ù Ê Ý Å Ø - 12
Полный алфавит: 24+12=36
sz - c, z - з, x - кс, ĵ - дж, с - ч, ć - ц, ê - э, sh - ш, sc - щ, zh - ж, w - в, wh - вв, у - ы, у́ - ый, k - к, à - я, ò - ё, ù - ю

(Я не вижу смысла в буквах, которые обозначают два звука, по типу Ваших x - кс, ĵ - дж, у́ - ый, так как они будут усложнять чтение. В общем, не вижу смысла в заучивании букв, которые обозначают два звука, ведь для тех же “кс”, “дж”, “ый” можно использовать “ks”, “dž”, “yj”)

(Но Вы сделали ещё хуже, начав обозначать один звук двумя буквами (sz – c, sh - ш, sc - щ, zh - ж, wh - в) . Лично я против диаграфов, они удлиняют слова, а также приходится запоминать случаи, когда в слова данные буквы читаются отдельно, а не сливаются в один звук (проиСХодит, СЗади, ВХод))

(И да, букву “v” на письме писать легче, чем “w”)
i - и
i - й - после гласной

(Как собираетесь отличать слова МОИ и МОЙ?)
j - ь, ъ - перед гласной
у - и - после гласной

(Я ещё раз перечитал эту статью, и не нашёл ни единого упоминания про букву Ы. Может Вы считаете, что я читал статью про Ваш прошлый алфавит? Нет, не читал, поэтому мне интересно, как Вы её обозначаете на письме)
ja, je, jo, ju - я, е, ё, ю - в начале слова и после a, e, i, o, u
ä, ö, ü - а, о, у - между двух согласных
ä, ö, ü - я, ё, ю - перед i, j
jä, jö, jü - я, ё, ю - после ä, ö, ü
à, ò, ù - я, ё, ю - после согласной, но не перед i, j

(Может я и идиот, но я не понимаю, для чего нужны такие правила по употреблению Я, Е, Ё, Ю)
e - э - в начале слов
е - э, е - на конце слов
ê - э - в середине слов

(Справедливости ради, я считаю, что это правило вполне неплохое, но иностранцу, изучающему русский язык, придётся каждый раз думать над тем, находится ли эта буква в центре слова или нет.)
ća, će, ći, ćo, ću - ца, це, ци, цо, цу
ć - ц - перед согласной и на конце слов
cä, ce, ci, cö, cü - ча, че, чи, чо, чу

(Разве это не очевидно? Это как в учебниках польского языка, в которых пишут: “Эээээ... Ну, D это Д, а Ż это Ж, но при этом сочетание этих букв (Dż) даёт звук “ДЖ”” . И я такой: ОБАЛДЕТЬ, Я НЕ ДОГАДЫВАЛСЯ)
cz - ч - перед согласной и на конце слов
scä, sce, sci, scö, scü - ща, ще, щи, що, щу

()
sc - щ - перед согласной и на конце слов

(У меня нет деменции, я помню это)
å - а+ь: kålmär - кальмар
ie - е+ь: szielskii - сельский
ø - о+ь: pølza - польза
ou - у+ь: pouť - путь

(Идея красивая, но очень непонятная, я считаю, что визуально это будет выглядеть не очень. Чувствуете то самое ощущение, что это в слове “kålmär” не å смягчает l, а сама å издаёт какой-то звук? Да и если вводить такое, почему бы не сделать для них какой-то единый стиль? К примеру, два акута.)
oü - оу: kloün - клоун

()
Апостроф на конце слова выражает мягкость конечной согласной:
dien' - день, wösiem' - восемь, fewråľ - февраль, löwis' - ловись

(Мы же смягчаем следующую согласную путём изменения впереди стоящей гласной, не? Как я должен писать то же слово “день”: “den'”, где я смягчаю "n" апострофом, или “dien”, где я смягчаю “n” диаграфом “ie”?)
Возле гласных ä, ö, ü не используются: pauk - паук, neon - неон

()
ĵ - дж

(У меня нет деменции, я помню это х2)
Буква ĵ не используется на конце слов и между приставкой и корнем:
ajika - аджика, pödzhecz - поджечь, imidzh - имидж

(Интересно, какова же на то причина? Хотя не, со словом “поджечь” понятно, тут сочетаются приставка ПОД и корень ЖЕ, но что не так со словом “имидж”?)
Для инициалов и аббревиатур используются буквы и диграфы, между которыми ставятся точки:
SH - ш, щ, Н - х, W - в, Ĵ - дж, X - кс, Z - з, Ê - э, ZH - ж, С - ч, Ć - ц, К - к, S - c, À - я, Ò - ё, Ù - ю
ZH.K.O - ЖКО
S.SH.A - США
Ć.Z.N - ЦЗН
C.S.S.R - ЧССР
Ê.W.M - ЭВМ

(Я не видел такой практики ни в одном языке мира. Тем более, это дополнительное усложнение жизни тем, кто будет учить русский, ведь им придётся заучивать эти обозначения)
Товарищи, прочтите хотя бы какую-то часть моей критики, я её 40 минут писал ;-;

Андрей Браев-Разневский Абр   22.02.2023 23:40   Заявить о нарушении