Калифорниец, глава 3
Танцевальный Дом - Белла Юнион - Последняя ставка!
Ночь была темна в Сан-Франциско — городе далеко на
берегу Тихого океана. Там происходят гораздо другие сцены и другие деяния,
чем когда-либо приходило в голову обитателям
атлантического побережья. Описание не соответствует действительности; слова не могут раскрасить спутанную паутину, а в воображении нет красок, достаточно ярких, чтобы изобразить своеобразное состояние общества в только что возникшем мегаполисе Калифорнии. Натуралисты описывают состояние мира задолго до того, как человек стал обитателем земли, и окаменелости, которые они добывают, рассказывают о странных животных, некогда существовавших здесь, в отличие от всего, что есть в мире сейчас.
На Пасифик-стрит, названной в честь океана, заливающего свои потоки прямо к
дверям калифорнийских торговцев, есть несколько домов, в которых собирается
низший класс хулиганов и искателей удовольствий, где
редко дают отдохнуть бубну и скрипке, где веселый танец
продолжается всю ночь напролет мужчинами всех наций, всех цветов кожи
и всех профессий. Здесь можно увидеть ласкара, мулата,
чилийца, бразильского негра, китобоя с Нантакета, беглого
каторжника из залива Ботани, краснолицего англичанина, уроженца
земли, мексиканца; здесь представлены все остальные классы и нации.
Люди с положением, богатые люди здесь беспорядочно стекаются с низшими
классами всех стран.
Это было в одном из таких танцевальных залов, где обычная толпа стучала
ногами по полу под дудку простейших
музыкальных инструментов. Вот высокий гладкий парень угольно-черного цвета просил
светловолосого янки потрогать с ним очки, а маленький немощный человечек
в синем нанковом пиджаке, бывший когда-то помощником на корабле, не
нашел ничего лучшего, как объяснить Китайский моряк, в одном углу,
способ, которым турок завязывает голову на веревке. Но по
большей части преобладало бурное веселье, некоторые танцевали так, как будто их
укусил тарантул, в то время как другие выкрикивали отрывки из таких песен
, которыми нечасто приветствуют вежливые уши.
Все, что делалось, делалось основательно, делалось с удвоенной силой, без
сдержанности и без боязни побеспокоить соседей.
В ту ночь, о которой мы упоминали, шум и суматоха были
необычайно велики, толпа была более многочисленной, чем обычно, потому
что одна вахта была на берегу с китобойного корабля в гавани, и
все они наткнулись на этот зал, чтобы выпить и выпить . состоять в браке.
'Так держать!' — закричал один длинноногий, широкоплечий парень, закинув
одну ногу на самую стену и пританцовывая с такой силой, что грозил обрушить крышу ему на уши.
«Он лодочник, — сказал один из матросов, — он отлично ловит
кита», — и он с восхищением смотрел на этот образец нантакетской
предприимчивости.
'Так держать!' — закричал рулевой, заставив свои длинные ноги летать по
комнате, как будто он находился под действием гальванической батареи.
'Так держать!' — снова закричал он, схватив за
руку невысокого англичанина и пытаясь внушить ему долю своего энтузиазма.
— Да, да, — сказал англичанин, откусив кончик табачной пробки
и отойдя на другой конец комнаты, чтобы укрыться от ветра
этих грозных ног.
'Так держать!' — заорал рулевой паре ирландцев,
случайно вошедших в этот момент; и вот оказалось, что сумма и
сущность всего того, что было в черепе этого человека, могла быть выражена в
тех простых словах: «Так держать», — фразе, которую он
периодически повторял в течение всего вечера. Но ни англичанин, ни два ирландца на этот раз
не подчинились призыву .
Они «поддерживали» слишком часто и слишком долго, чтобы с
особым энтузиазмом относиться к звуку скрипки. Двое последних
, казалось, были особенно заняты другими делами, и, усевшись
на угол скамьи около двери, они таким образом обменялись мыслями
вполголоса, который в царящем шуме был совершенно
неслышен никому, кроме них самих.
— Вы когда-нибудь засевали его с тех пор? был вопрос, предложенный
более низким из двух.
'Вера! и только один раз, и тогда я нажал на него из-за
куста, Патрик, но какая-то девка выскочила и встала на пути,
а то я бы его убила наугад; но было бесполезно поднимать вопль от
девчонки, которая принесла мне в
уши всю чепуху в доме.
— И я полагаю, что ты прав, Джейми, потому что комитеты по бдительности сейчас
присматривают за чем-то подобным; и я подбросил одного из
них в бумеранг, когда спускался…
— Да, честное слово, Патрик, и я думаю, это из-за Монтгомери они так
шарахаются; но они еще долго будут выглядеть великолепно,
прежде чем…
— Ах! тише сейчас! не называйте его, ибо вы не знаете, какие уши
открыты, если бы вы только говорили о песчаных холмах...
- Тише, нет, Патрик! хотите ли вы быть после того, как разоблачили все это, и мы тоже поклялись на
завистливых «вангеллерах» тоже?
— А вот что касается «Монтигла», Джейми, нужно что-то делать,
потому что Монтгомери клянется, что получит свою жизнь за то, что отнял у
него сейф, чертов грабитель!
— Поверь, мальчик, тогда будь совсем спокоен, потому что есть еще один способ
убить кошку, помимо того, чтобы всадить ей в морду пулю, —
и Джейми проницательно подмигнул. — Тогда вы узнаете, что мистер Блоджет возьмет
на себя ответственность за него.
— Ох, худенький, не верьте этому, один из этих джентльменов
никогда не выстрелит в другого. Волк не станет есть волка…
— Не бойся этого, мальчик. Я не о стрельбе; но мистер
Блоджет — один из нас, такой же, как вы и я, только в более
дерзкой манере, и разве он не обещал втянуть его в еще большие неприятности в
Белла Юнион
... он поймал его там, думаете вы, и Монтгомери все
время погибал, бедный мальчик, из-за отсутствия его мести! И потеря
сейфа, который все время давит на его душу, как свинцовое грузило
, — ах, чертов разбойник!
«Ох! убийца, -- воскликнул другой, -- разве я не видел пистолет в
его руке, когда он вставал на барже, и Монтгомери через минуту был
бы доведен до своей естественной смерти грязными средствами, но я понимаю чуть швырнул его под ухо, и он рухнул на дно лодки, как
бурун, полный воды».
«Не повезло таким, как он, Джейми, непростительный
негодяй-убийца! Он такой, как он, тот, кто полностью портит страну, и такой
бедняк, как мы с вами, ругается за то, что пытается обеспечить себе приличную жизнь по-своему.
«О, беспокойство! не говорите со мной, Патрик, потому что я схожу с ума, как только может выдержать моя кожа, когда я думаю, что я не засунул свинец в его
кишки, но все это было из-за того, что девчонка поскользнулась. поднял бы
тревогу, если бы я его застрелил, правда.
— Ты выстрелил в него однажды, Джейми, и если…
— О, мальчик, если бы я точно прицелился в лодке, но моя голова была ниже
пяток, когда я кувыркался, как утка с одним крылом, и пуля попала
ему в ребра, как бы... но неважно, Патрик,
Монтгомери придет к своей мести через мастера Блоджета, который притворяется джентльменом
, как и он сам, хотя он один из нас, как неприкосновенный человек, для
блага общества, просто.
Здесь два любезных собеседника были прерваны перебранкой,
возникшей между рулевым баркаса и некоторыми новоприбывшими чилийцами
, которых он хотел «продолжить в том же духе», и не удовлетворившись применением
к делу «моральных убеждений», он взяли на себя смелость вытащить одного или двух
из них на середину зала за длинные пряди ушей. Не желая
танцевать по принуждению, они ударили длинноногих кулаками, и он
дал им бой. Несколько мгновений он удерживал их на расстоянии своими длинными
руками, но они компенсировали это тем, что вытянули свои кохиллары.
Размахивая ножами, они с великой яростью бросились на него. Другие
китобои вмешались на стороне своего товарища по кораблю, в то время как все
присутствующие _cholars_ встали на сторону своих соотечественников. Бой грозил стать
нешуточным, и уже потекла кровь, когда дверь отворилась и
в квартиру вошел толстый, широкоплечий мужчина.
— Чарли, это ты? — крикнул хозяин дома.
«Да, что такое беспорядок?» — воскликнул пришелец, в котором читатель
узнает героя пожара, взявшего на
плечи лестницу, — здравствуйте! здесь! ножи! кинжалы нарисованы! Вниз, негодяи!
Затем Чарли схватил двух самых передовых бойцов своей
геркулесовой хваткой и швырнул их о стену, в то время как остальные,
узнав знаменитого инженера, отступили, тяжело дыша и глядя
на своих противников с убийственной злобой.
Патрик и Джейми, которые до сих пор не принимали участия в драке, были
огорчены присутствием чиновника, которым у них не было
особых причин восхищаться и чье присутствие не раз
сдерживало их профессиональные усилия. Сначала они начали ворчать
между собой вполголоса и, обнаружив, что могут делать это
безнаказанно, осмелели идти еще дальше.
«Мальчики должны вести себя очень вежливо в такие времена, — сказал Патрик.
'Ой! это было не что иное, как небольшое веселье, которое они устроили... никакого вреда
, вообще, в свободной стране, просто для забавы, -
небрежно ответил Джейми.
— Но законы для всего этого очень строги, — сказал Патрик,
милостиво кивая.
— О да, убийство, — ответил Джейми, — это английские законы, они больше
похожи на те, что были раньше, до их…
— Ты возглавляешь комитет бдительности, Джейми; ой! им не повезло, у них
нет никакой законной силы. Ничего хорошего в этом месте не было с тех пор , как
они начали возиться с пайплом.
Несколько человек из компании приблизились к двум ирландцам и, казалось, были
заинтересованы в их разговоре, в то время как Чарли, разговаривая с
хранителем логова, смотрел на них издалека.
Тем временем оба оратора, полагая, что они возглавляют
значительную группу, вскочили на ноги и начали с важным видом расхаживать по
залу и размахивать кулаками в непосредственной близости от присутствующих лиц, которые, по
их мнению, были неблагоприятны для них. их взгляды. Джейми был особенно
жесток, пока не задел плечо Чарли, который выстрелил
из кулака, способного испугать быка, ударил здоровенного ирландца под
ухо и повалил его на пол.
Каков был бы результат этой демонстрации, если бы дверь
не открылась в данный момент, мы не можем сказать, но все взоры были обращены на
лицо, которое сейчас появилось. Это был молодой человек
лет тридцати пяти, довольно высокий и хорошо сложенный,
с рыжими бакенбардами и усами и очень хорошим набором зубов. Он был
немного ряб, хотя и не настолько, чтобы лишать его возможности общаться с
дамами, а манеры у него были бойкие и показные. Он был одет
по последней моде, с множеством колец на пальцах, и его
появление наполнило грязную комнату ароматом мускуса
.
, после чего он некоторое время ходил по комнате, выставил
ногу, словно демонстрируя лакированный ботинок, и,
лихо ставя пятку на пол, задал вопрос
: «Ну что, мальчики, Монтигл звонил сюда? для меня сегодня вечером?
Не дожидаясь ответа, он фамильярно
похлопал Чарли по плечу и сказал: — А как насчет этого вашего пленника? все в порядке,
а?
— Монтгомери, вы имеете в виду? — спросил Чарли своим низким низким голосом.
«Ах! что _was_ его имя я верю. Я так понимаю,
его будут одурачивать, как говорят мальчики из Ботаники. Ха! ха! ха!
— Вы, должно быть, слышали, что он сбежал, мистер Блоджет?
«Сбежал! Ах! — воскликнул Блоджет с искренним или притворным
удивлением. — Дьявол! Освободился, а? Никто не может быть в безопасности, пока такие парни
находятся за границей, — и он положил руку на часовую дужку своих золотых часов, — но
как это случилось, Чарли? Ну, мальчик, как же он ушел,
негодяй?
— Если вы еще не слышали, — возразил Чарли, осмотрительно глядя на своего
следователя, — я вас просветлю на этот счет.
— Делай, делай, я весь в нетерпении.
«Итак, я _per_ceive», — объявил Инженер. — Вы должны знать, что
Монтгомери, вор, был помещен в комнату Комитета бдительности
, а Питер был поставлен над ним в качестве стражи, то есть дверь была
заперта, а Питер был снаружи.
«Да, да, я понимаю; и поэтому он выпрыгнул из окна.
— Нет, не совсем так, потому что окна были заперты на засовы; но он
проделал дыру в штукатурке наверху и, взобравшись на стол и
какой-то другой хлам, забрался в комнату наверху и так выбрался
».
'Ой! Злодей!' — взревел Блоджет, одновременно потирая руки,
что очень не похоже на человека, возмущенного побегом преступника.
Чарли заметил странную непоследовательность в поведении Блоджет, и
когда мгновение спустя Монтигл просунул голову в открытое
окно и окликнул Блоджета по имени, Инженер бросил быстрый взгляд
сначала на последнего, а затем на первого, в то время как над ним нависло облако. его
лоб, как будто ему было жаль видеть юношу в такой компании.
Почти незаметно подмигнув двум ирландцам, Джейми и
Патрику, веселый молодой человек выскочил за дверь и столкнулся со «своим
другом» Монтиглом. — Честное слово, ты выглядишь значительно лучше, — сказал Блоджет
, ведя Монтигла к Кирни-стрит. , и
сердечно пожал его руку . — Я боялся, что провел с вами весь день, один раз, и могу
вас уверить, что мистер Вандевотер был глубоко обеспокоен вами. Этот человек
очень уважает вас, Монтигл. вы можете положиться на это. Он изрядно
похудел, когда тебя считали сомнительной личностью.
— Я полагаю, сэр, что мои работодатели полностью доверяют мне, —
ответил Монтигл, — и это все, чего я от них жду. Но, помолитесь,
куда вы направляетесь сегодня вечером? После моего долгого заточения я хотел бы
увидеть немного удовольствия. Я чувствую сильное желание побродить по
морскому берегу или отправиться на небольшую прогулку на лодке».
— Готово, сэр. Я поеду с вами в воскресенье или когда угодно; а
пока предположим, что мы просто заглянем сюда, в Belle Union, и увидим , как
некоторые из этих предприимчивых джентльменов избавятся от нескольких слизняков и их гримас
.
— Я слышал грустные истории об этом месте, — ответил юноша, но
позволил себе, чтобы его увели в сторону игорного дома. — Я
слышал, что там пропало больше денег, чем когда-либо переходило из рук в руки
в аду Бадена, в салунах Пале-Рояля или у
Крокфорда. Я испытываю сильную неприязнь ко всем видам азартных игр.
— Я тоже. Гром и Марс. Я думаю, что это не лучше, чем
грабеж на большой дороге, — воскликнул Блоджет с большим видом добродетельного негодования, — то
есть — если только вы не знаете — когда кто-то берет пример с
другом ради простого развлечения. Кстати, ты умеешь толкать мяч, Монтигл?
— Бильярд, о котором вы говорите. О, мне очень нравится эта игра, для
тренировки. Я не могу назвать себя знатоком, хотя иногда могу
положить что-нибудь в карман».
— Но ты не веришь, что можно положить что-нибудь в собственный карман — ха-ха.
Ни в том, чтобы взять что-то у своего соседа. Ну это грабеж. Иногда
меня так сводит с ума, когда я вижу, как это делается. Но вот мы
в «Белле»; давайте просто войдем и пропустим игру.
Они вошли в очень большую комнату, где
были найдены все удобства и принадлежности для азартных игр, расставленные в соответствии с самым
одобренным стилем. Ничто не желало сделать это заведение равным
своим «прославленным предшественникам» в старом свете и в атлантических
городах.
Здесь бесплатно предлагались угощения всем желающим. Вино
наливали свободно и дарили сигары, так что «старомодное доброе
гостеприимство» никогда не проявлялось в эти дегенеративные дни так щедро
, как Монтигл видел его выставленным в знаменитом «Белла Юнион».
Большой стол, посвященный игре Rouge et Noir, привлекал внимание
двух наших друзей. Калифорнийец со смуглой физиономией и зловещим
видом, здесь торгует Монте на благо новичков, которые толпятся
вокруг золотых куч в сиюминутном ожидании увидеть, как они шлепнутся
в их собственные карманы, но, хотя у богатства есть крылья, они не летят в
этом направлении. Вместо этого несколько акров
, оставленных им «скваттероезами», быстро выходят из их владения. Затем
игроки Фаро столпились вокруг стола, уверенные в том, что удача
_в следующий раз_ изменится, и подтверждая заявление поэта о том, что "человек никогда не _есть_,
но всегда _быть_ благословенным". Каждый проницательный авантюрист воображает себя
совершенным Лапласом или Ньютоном в расчетах и верит, что он,
наконец, освоил сложную обработку случайностей и в конце концов
«сорвет банк». Бесподобная задница! Даже несмотря на то, что ваша вычислительная мощь
превзошла Зераха Колберна, вы обязательно проиграете, даже если
признать, что игра была сыграна честно.
Но наблюдайте глазами Аргуса и думайте с глубиной
Фурье, и этот спокойный, красноречивый арбитр Фортуны посмотрит
вам в глаза и лишит вас каждого гроша.
На всех столах, кроме последнего, который мы описали, груды
желтого оро, как настоящие подношения на этих алтарях Маммоны, вызывают
боль в сердце алчности и заражают тех, кто не очень жаден
до наживы, оттенком алчности. _желтая лихорадка_. Золото в долларах, золото в
пятидолларовых монетах, золото в десятидолларовых монетах, золото в двадцатидолларовых монетах,
золото в слитках, золото в кусках, золото в слитках, золото в пыли - золото в
любой форме встречает ослепленные глаза посетителей. , смотри куда хочешь
; и те учтивые джентльмены, которые кричат: «Готовьте игру, джентльмены! Нет
, моэ, игра сделана» и так щедро поставляют игристое вино
бесплатно, готовы передать вам любую или все эти сверкающие
стопки, как только вы выиграть их_!
В течение всего этого времени по комнате проносятся взрывы восхитительной музыки
, гармонии Беллини и Мендельсона странным образом контрастируют
с хриплыми ругательствами какого-то неудачника, еще не достаточно ожесточившегося
, чтобы заглушить свои эмоции, когда он думает о своей бедной жене и маленьких детях,
которых он лишил их поддержки своим последним предприятием.
Монтигл с содроганием взглянул на сцену, представшую его глазам, когда
он вошел в просторные апартаменты, посвященные богине Разрушения и
сверкающие позолоченными приманками, служащие целям тех, кого в
худшем смысле этого слова можно было бы назвать " ловцы людей».
На юношу произвело далеко не приятное впечатление,
когда он заметил, что Блоджет, рекомендованный его вниманию
младшим сотрудником фирмы, на службе которой он служил, не только не
проявлял никаких эмоций в страшных сценах, разыгрываемых перед ним. , но что он
также отвечал на фамильярные обращения практичных игроков, как
тот, кто давно был в отношениях с ними. Но это впечатление
постепенно рассеялось под влиянием музыки, к успокаивающему
действию которой Монтигл был особенно восприимчив, а стакан
отличного вина, поднесенный ему слугой, укрепил его
дух и подготовил его, по крайней мере, к тому, чтобы вынести странное события,
которые происходили вокруг него.
Один очень благородный мужчина средних лет, по-видимому, мексиканец, прошел мимо них
с улыбкой на лице, направляясь к двери. Гордость,
очевидно, боролась с отчаянием, потому что он только что потерял все, и
эта улыбка сидела на его трупном лице, как солнечный луч на
склепе. Тем не менее он шел прямо и сохранял некоторое
достоинство, пока не миновал ворота, как это делают некоторые люди,
направляясь на эшафот.
Одного этого зрелища было бы достаточно, чтобы
внушить Монтеиглу отвращение к азартным играм; но ему суждено было увидеть и другие
достопримечательности, чем это. Движение лиц, упавших перед его
взором, внезапный румянец надежды, кровь, отступившая от черт и
оставившая их белыми, как смерть, — все это видел юноша и в душе
проклинал негодяев, чьи кроткие улыбки и соблазнительные вина приводили его в отчаяние.
на трудолюбивого труженика, чтобы он опустил последнюю крупинку золотого песка в
свои жадные сундуки.
Были некоторые бедные золотоискатели, которые жаждали даже более внезапного
потока богатства, чем давали им рудники; мужчины из штатов, которые,
теряя свои доходы на фаро так же быстро, как они получали их от
земли, писали домой своим женам, что золото трудно достать
из-за засухи - требуется больше дождя. Увы! если бы пошел дождь из
золотых слизней, они бы собрали сокровища только для того, чтобы растратить их
все на азартные игры. Но и они не были одинаково безрассудны.
Одно несчастное создание долгим и усердным трудом добыло
золотого песка примерно на пять тысяч долларов. В приподнятом настроении он написал своей семье
в штат Вермонт, уверяя их, что скоро
будет дома; должны купить немного земли и обустроить ее, и что
их дни бедности прошли. Но, приехав в Сан-Франциско, чтобы
отправиться домой, он был обманут, веря, что сможет
удвоить свои деньги в «Белла Юнион». Он играл, когда
вошел Монтигл, и, хотя он ничего не знал о его истории, внимание юноши
было сразу же привлечено к нему волнением в его поведении и сильной
тревогой, которую он выдавал по мере того, как куча за кучкой его сокровищ уходила
от него. Потеряв часть своего золота, он, казалось, отчаянно стремился
вернуть его или потерять все. Он с налитыми кровью глазами склонялся над картами
, едва дышал, разве что когда кто-нибудь говорил с
ним, и тогда коротким истерическим смехом и полувысказанными словами
отвечал, как бы не сомневаясь в окончательном успехе, а манера и
тон его обманул свою мнимую уверенность. Но его последнее предприятие
было предпринято, и с неподвижными и стеклянными глазами он наблюдал за процессом, который
закончился тем, что сделал его нищим и нищим. Он упал навзничь, задохнулся
и в следующее мгновение лежал на полу трупом!
Монтигл подлетел к месту, но остался там один, так как никто не счел
это событие достойным своего внимания. В конце концов, однако, тело
было извлечено. Но кто может описать терпеливое наблюдение и ожидание
этой бедной жены, тревожные расспросы маленьких детей, когда
обещанный приход их отца откладывался неделя за неделей, месяц за
месяцем, или муки осиротевшей семьи, когда они, наконец, узнали
, что правда, и вместо того, чтобы переехать на уютную маленькую ферму, в наслаждении
удобной независимостью, они были отправлены в богадельню
одинокими и презираемыми?
Блоджета явно обеспокоили эти практические иллюстрации
вреда азартных игр, которые произошли в очень неудачное для его
целей время. Однако он ухитрился заставить Монтигла проглотить несколько
стаканов спиртного, что не обошлось без последствий и в
значительной степени притупило его чувствительность. Музыка тоже плыла
по квартире, как сирена, манящая своей белой,
украшенной драгоценностями рукой бездумных на гибель.
Была полночь. Монтигл, откинувшись на кушетке, над которой стоял
стол с rouge et noir, и, чувствуя успокаивающее действие музыки и
вина, сказал Блоджет
: «В конце концов, Блоджет, в этом мире есть определенное количество зла». ,
и я не знаю, что можно сделать меньше. Это похоже на наполнение части
озера — вода только уходит в другую часть».
— Да, — небрежно прервал его другой, поправляя галстук, —
а служители проповедуют уже восемнадцать столетий, и чего
они достигли? Они лишь время от
времени изменили характер грехов, а количество осталось прежним».
— Верно, — сказал Монтигл, который был в состоянии довольствоваться своим душевным складом
ума, — пуритане, например, были слишком чисты, чтобы есть
пирожки с фаршем или целовать ребенка по воскресеньям; поэтому они компенсировали это, убивая
квакеров и ведьм».
— А кто такие спекулянты всех мастей, как не игроки? продолжал
искуситель; «предупреждая рынки, запасая зерно и другие предметы первой необходимости
, чтобы повысить цену и выжать последний цент из суровых
рук трудящейся бедноты».
Во всем этом было так много правды, что Монтигл начал относиться к
своему товарищу более высокого мнения, чем когда-либо, не задумываясь о том, что
человек, говорящий такие слова, не постесняется сделать то же самое сам,
а то и гораздо хуже.
-- Как вы говорите, -- довольно горячо ответил Монтигл, -- ваши взгляды
в точности совпадают с моими. Странно, но я полагал, что вы
менее склонны к размышлениям и философии. Теперь я вижу, что вы человек
мысли...
-- О! У меня есть свои взгляды, как и у других, вот и все. Вы должны знать, что я
был назначен министром и отправился в Андовер. Но давай, просто для
развлечения, давайте попытаем счастья здесь немного. Знаешь, ты можешь остановиться, когда
захочешь.
Предложение было довольно внезапным; Блоджет заметил, как румянец
залил щеки Монтеигла, и быстро добавил: «Чтобы быть светским человеком,
абсолютно необходимо кое-что знать об игре, даже если вы не
тренируетесь. Все туземцы играют, и позвольте мне сказать вам, что энергичная
Маргаритта считает молодого человека сосуном, который никогда не проигрывал и не выигрывал
слизняка.
Что-то поразило в этот момент разум Монтигла, и он
на пару минут остался в коричневом кабинете и, казалось, совершенно не замечал
присутствия Блоджет. Последний отвернулся и улыбнулся.
Это была самодовольная улыбка.
Наконец Монтеигл сказал, подняв глаза: «Как давно вы знакомы с мистером
Брауном, компаньоном Вандевотера?»
— Ох уж эта дюжина лет. Мы с ним часто встречались здесь.
'Какие! мистер Браун играет?
'Он! Благослови вашу душу, — вдруг спохватившись, — он играет так же, как
могли бы мы с вами, только немного для спорта. — Вот и все: он не тяжелый
игрок; или, я бы сказал, больше для развлечения, чем для чего-либо еще, что
он время от времени — хотя и очень редко — кладет слизняка.
Есть два класса людей, которые быстро обнаруживают подлость:
совершенные мошенники и честные, простодушные люди. Зрение
последнего является более ясным из двух, в то время как первое
более точно измеряет степень предполагаемого обмана. Но
Монтигл в этот момент был расположен истолковать все в
самом благоприятном ключе и вообразил, что он усматривает в колебаниях
Блоджета великодушное стремление скрыть пикадильи мистера Брауна, своего нанимателя.
Он был убежден, что Блоджет знает больше, чем хотел рассказать,
и тут же вспомнил несколько мелких обстоятельств
довольно двусмысленного характера, связанных с поведением компаньона мистера
Вандевотера.
В этот момент к Блоджету подошел толстый, грубый и волосатый человек, почти такого же роста, как и его рост,
с большими вытаращенными глазами и низким, покатым лбом,
а за ним — большая и очень свирепого вида собака.
-- Спокойной ночи, спокойной ночи, мой старина, -- крикнул он грубым и громким голосом.
«Ха! ха! рад видеть тебя.'
Блоджет уставился на парня так, словно ему было трудно
его узнать.
— Нет сейва, а! Нет сейва! — воскликнул мужчина. — О, хорошо, в любое другое время
. Я понимаю — голубь там — не хочу быть известным, ха! ха! Я только что
из Сакраменто, старина. Много пыли…»
В этот момент пес, который нюхал вокруг Монтигла, напрягся
напротив юноши и издал ужасное рычание, во время которого
показал клыки. Юноша, полагая, что животное вот-вот
бросится на него, вытащил небольшой револьвер и приготовился защищаться.
— Э… юноша! — проревел жестокий хозяин собаки. «Люби меня, люби мою
собаку, знаешь ли. Не трогайте эту собаку, сэр.
— Конечно, нет, если только он не попытается причинить мне боль, — ответил Монтигл.
— Боишься собаки, а? Ха, ха!
— Нет, не боюсь собаки, — возразил Монтигл, сильно рассерженный, — потому что вы
можете заметить, что я не веду себя так, будто боюсь вас, не так ли?
— Хватай его, боцман! — закричал негодяй, и пес, ничуть не бросившись
на молодого человека, прежде чем он успел насторожиться,
вцепился зубами в его жилетку. В то же мгновение Монтигл,
пощадив зверя, навел на хозяина пистолет и нажал на
курок. Мяч только что задел одну из толстых щек мошенника, который
тут же бросился на юношу и стал бить его
кулаками. Следует помнить, что Монтигл еще не оправился от
раны. Тем не менее, он храбро защищался. Но Блоджет, как
только он увидел поведение негодяя, нанес ему удар по
голове, который свалил его, как быка. В то же время собака покинула
Монтигл и схватила Блоджет. Монтигл бросил пистолет в собаку и
попал ей в бок, не причинив ей большого вреда; но Блоджет
быстро повернулся и по самую рукоятку вонзил короткий острый кинжал в
грудь животного. На этом дело для собаки закончилось. Но его свирепый владелец собирался воткнуть Блоджету
в спину длинным обоюдоострым ножом, когда Монтигл внезапно толкнул его, отчего тот отлетел на несколько шагов. Затем Блоджет и его враг столкнулись друг с другом лицом к лицу, и, поскольку оба были вооружены смертоносными орудиями, исход был бы кровавым, если бы несколько человек из толпы, собравшейся к этому времени вокруг сражающихся, не разорвали их на части. Толстяк выругался и пригрозил отомстить, и, поскольку он изо всех сил пытался вырваться из рук тех, кто его держал, в конце концов его с некоторой силой вытолкнули за дверь . Некоторое время было слышно, как он бродит снаружи и угрожает всевозможной местью Монтеиглу и Блоджету, особенно последнему, которого он обвинил во всевозможных преступлениях и который, по его словам, давно был бы повешен, если бы половина его преступлений была известны публике. Все это выдавало за бред сбитой с толку ярости; и хотя это, казалось , возбудило гнев Блоджета, никто другой, похоже, не счел это достойным хоть малейшего внимания. Галантность, с которой Блоджет поддержал его дело, полностью завоевала доверие Монтигла, и когда он сказал юноше: «Послушайте, теперь этот негодяй из Синтауна изгнан, мы просто развлечемся здесь, если вы нет возражений.' — Синтаун, его зовут? мне кажется, что я слышал это имя. Разве его не арестовывали за ограбление мексиканца? — Думаю, что-то в этом роде, — ответил Блоджет, украдкой взглянув на юношу, — но доказательств его вины не было. — Доказательства — во взгляде негодяя и во всех остальных его чертах достаточно доказательств, чтобы повесить дюжину человек. Блоджет задумчиво улыбнулся и поманил Монтигла к столу. Поиграв немного, Монтигл потерял пару пуль, когда Блоджет взял его за руку и сказал: «Пойдем, мой хороший друг, сегодня удача отвернется от тебя». Вы должны подождать, пока госпожа Фортуна, которая, по словам Бонапарта, всегда благосклонна к молодежи, не будет в лучшем настроении. Монтигл уже увлекся игрой, но он не стремился выказывать большую привязанность к игорному столу, чем его товарищ; поэтому он объявил о своей готовности уйти. Не успели они сделать и дюжины шагов от двери, как к Блоджету легко подошел человек и, похлопав его по плечу, сказал: «Вы мой пленник, сэр». Монтигл вздрогнул; но Блоджет очень хладнокровно повернулся лицом к мужчине и выпустил сигарный дым изо рта прямо в глаза офицеру. — Вы пойдете со мной, — сердито крикнул офицер. «Смогу ли я? Верно. Тоже что-то от пророка... Тут офицер стал дергать пленного за воротник шинели. — Ну, Оутс, тебе не стыдно за себя? — спросил Блоджет, высвобождая руку другого из воротника. — Почему мне должно быть стыдно? — спросил Оутс, оглядываясь вокруг, словно зовя на помощь. — Просто, чтобы таким образом навязать мою добрую натуру. Разве ты не знаешь, что одним ударом кулака я могу сбить тебя с толку, не говоря уже о моем друге. 'Твой друг. Какие? Вы угрожаете мне спасением, молодой человек? в Монтигл. — Я ничего не сказал, — ответил юноша. — Но мне не нравится ваша внешность, сэр, — сказал офицер, стараясь изобразить чрезмерную ярость. «Ба!» — воскликнул Монтигл. — Пойдемте, Блоджет, пока вы не запугали этого бедного джентльмена до смерти. Ты видишь, что он сейчас готов упасть от страха . 'Очень хорошо. Это милое поведение — милая болтовня с полицейским, — ответил Оутс, — но я сообщу о вас начальству. Я знаю вас обоих и сообщу о вас. -- Возьми сначала что-нибудь с собой, иначе тебе нечего будет сказать, -- крикнул Блоджет, схватив чиновника за шею, когда тот собирался поспешно ретироваться, и нанеся ему три или четыре сильных удара ногой. «Убийство! помощь!' — воскликнул полицейский. — О, не убивайте меня, и я вам все расскажу. Жалобу подал Синтаун. Он сказал , что вы... Прежде чем он успел закончить фразу, которую Блоджет по своим собственным причинам не хотел в тот момент слушать, его вытолкнуло на середину улицы, и, поднявшись, доблестный Офицер выбежал за первый угол, словно легион бесов гнался за ним по пятам. -- Так вот, -- сказал Блоджет Монтиглу, когда они возобновили прогулку, -- если бы этот парень проявил мужество, я бы дал ему достаточно, чтобы он напился неделю, чтобы создать вид, будто я откупился. А так он испытывает такое сильное разочарование от того, что получил «больше пинков, чем медяков», что пойдет домой к своим хозяевам с ужасной историей о покушении, о нападении сразу сорока воров , и весь город быть за нами по пятам менее чем через десять минут. Поэтому здесь мы расстаемся. Не загляните ли вы к своему другу на Монтгомери-стрит, что всего в нескольких шагах от этого места, а я пока переоденусь для себя, как смогу. Мудрость этого предложения была очевидна для Монтигла, который направился прямо к дому, где он иногда останавливался в городе, и, получив вход после некоторых небольших затруднений, почувствовал себя в безопасности от преследования. Тем временем Блоджет, направляясь к песчаным холмам, очень скоро скрылся из виду. Вскоре после этого город был в волнении. На улицах слышался быстрый топот ног , крики и крики разносились по воздуху, и многие люди поднимали окна, чтобы посмотреть, в чем дело. Наконец, никто не мог добраться до секрета; шум стих, и Сан-Франциско лежал безмолвный и темный на берегу славного залива. -------------- ГЛАВА IV По следам искусителя. Он стоял на площади, Лоренцо Монтигл, старший клерк в доме Вандевотера и Брауна. Король дня медленно погружался в сверкающие воды Западной магистрали , подобно славному Константину , принявшему христианское крещение в тот момент, когда он прощался с миром . Монтигл окинул взглядом толпу, прохаживавшуюся туда и сюда по разным улицам, граничащим с заброшенной городской площадью, на которой он стоял. Все они были представительными, здоровыми людьми, которые шли и говорили так, как будто не было предприятия, на которое они не были бы способны, никакого приключения, слишком смелого для их сил. Отсутствие детей и нехватка женщин придают особый вид городу Сан-Франциско, и Монтигл понял это, стоя и глядя на стойких представителей каждой страны земного шара, когда они двигались перед ним по большая общественная площадь города. Когда вечерние тени начали собираться вокруг черных снастей кораблей в бухте и сгущаться в далеких водах, юноша огляделся , словно ища кого-то, кого он ожидал встретить на этом месте. Рядом с ним прошел человек, который, по мнению Монтигла, был ближе, чем это было возможно. Проходя мимо, он задел локоть юноши и, казалось, сделал это нарочно. Монтигл повернулся, чтобы посмотреть на человека, и тот тоже повернулся, хлопнул руками по бедрам и с самодовольным видом посмотрел первому дерзко в лицо. Монтигл подумал, что уже видел этого парня раньше; он был одет почти как обычный рабочий, крупного роста, с крупными грубыми чертами лица, которые светились от частого употребления алкоголя. Монтигл уже собирался с отвращением отвернуться от этого человека, когда он сказал: «Думаю, вы меня узнаете, когда увидите меня снова». 'Почему так?' «Потому что вы пытаетесь отвести от меня лицо, я полагаю». -- Я буду смотреть, где мне заблагорассудится и сколько захочу, -- ответил Монтигл. «Опять жаль, — сказал ирландец, — ибо вы не увидите ничего , кроме джентльмена, а это то, чего вы не привыкли видеть в зеркале ». — К чему эти оскорбления, негодяй? — воскликнул Монтигл, все еще полагая, что уже встречался с этим парнем раньше, но не мог припомнить, где именно. -- О, вообще никакой цели, совсем. Но если я негодяй, то на Пласа-джист их больше одного, и он не устоит перед моим кулаком, Нитур. Это было слишком много для терпения Монтигла, и поэтому он бросился на незваного гостя и отсалютовал ему сильным ударом по лицу. Ирландец отшатнулся на несколько футов и, придя в себя, в кипящей ярости подошел к юноше. Когда они встретились и обменялись ударами, люди столпились на месте, видимо, согнувшись только при виде драки, так как никто не пытался вмешиваться. Монтигл был учеником Фрэнка Уилера, и знания, которые он усвоил благодаря обучению этого опытного гимнаста, позволили ему изрядно надоедать своему громоздкому противнику. Это крайне разозлило последнего, и прохожие подняли крик, увидев в руке ирландца испанский нож, который он ловко вытащил из-под своего платья и с которым бросился на юноша с явным намерением покончить с ним и сразиться вместе. В этот момент, когда юноша успел мельком увидеть блеснувшую перед его глазами сталь, сильная рука легла на плечо ирландца, и его резко отбросило назад. Кое-кто в толпе начал роптать, но ирландец посмотрел в лицо незваному гостю, и он, и Монтигл произнесли слово «Блоджет!» — Как теперь, сэр? Что ты делаешь с этим ножом? воскликнул Блоджет властным тоном. — Видишь ли, это сам тафе, чертов разбойник! — сказал ирландец страстно, хотя и явно съежился под взглядом Блоджет. — Кто вам сказал, что он вор? Прочь, сэр! — воскликнул Блоджет. Монтигл, я застал тебя в плохой компании. Это ваш знакомый? — продолжал Блоджет с веселым смехом, повернувшись к нашему юноше и указывая на удаляющегося ирландца. — Точно не моего, — сказал юноша, делая на этом слове значительное ударение. — О… да… кхм. Я знаю этого мошенника месяца два-три. Мы пользовались его услугами по уборке подвала и в ряде других случаев. Черт возьми, он тебя сильно обидел? «Лучше спросите, не причинил ли я ему вреда, — ответил юноша, — потому что я думаю, что он унес бы с собой кусок податливого металла, если бы не ваше своевременное избавление». — Если бы он не был слишком быстр для вас — он ловко обращается с ножом. — Это правда? — Вы удивляетесь, как я узнал об этом факте. Я слышал о его встречах с туземцами. Его зовут Джеймс, обычно его называют Джейми, и о его доблести сохранилось множество историй». «Странно, что он приложил столько усилий, чтобы оскорбить меня», — сказал Монтигл. — Похоже, он имел что-то против вас, — ответил Блоджет. — Разве вы не помните, что видели его раньше? Блоджет внимательно следил за выражением лица Монтигла, когда юноша ответил: «Я смутно припоминаю лицо этого парня. Нос его, как бы выбитый из надлежащего вида, поразил меня, как старый знакомый, но где и при каких обстоятельствах я видел его прежде, я не могу определить. Но отпусти его. Мы с тобой встретились сейчас для другой цели. — Пойдемте по направлению к улице Дюпон, — задумчиво сказал другой. — Ну, тогда. Но что занимает ваши мысли в этот момент? — Что касается этого, Монтигл, что бы вы хотели знать? — Это не очень важно, я готов поклясться. Какая-то любовная связь, несомненно. — Вы волшебник, — ответил Блоджет. — Это любовная связь, но она интересует вас гораздо больше, чем меня. 'Заинтересуй меня_?' — сказал юноша, очень удивленный. — Это великая тайна, сэр, — и Блоджет сжал руку своего спутника. — Если это секрет, ты обязан держать его в тайне. Разве это не так? 'Не совсем. Но пойдем со мной в эту лачугу, и я все объясню к твоему полному удовлетворению. Монтигл последовал за своим другом в винный магазин, ничего особенного; ибо , хотя он принял равнодушный вид, он не мог чувствовать себя полностью равнодушным к делу такого рода. К тому же, как у всех молодых людей в таких случаях, любопытство его сильно возбуждалось. Блоджет сел в угол и поманил хозяина поставить бутылку шампанского. Затем он уговорил Монтигла выпить, который сначала отказался, но, спеша услышать новости, в конце концов выпил стакан, чтобы поторопиться с концертом, который Блоджет приготовил для него. — Странная история, — сказал Блоджет, причмокивая, — хорошее вино… — Но это странное дело — любовная история — какая-то мексиканская скво, я полагаю, … — Нет… нет. Тебе повезло, Монтигл. 'Скорее всего.' Тут Блоджет налил еще стакан и кивнул своему спутнику: «Выпей еще, а потом к делу». Монтигл выпил, чтобы сэкономить время, и сказал: — Продолжай эту замечательную историю. -«Ну, — сказал другой, — я думаю, у вас хорошие шансы. Фирма
высоко ценит вас…
— Выдумка! хватит об этом…
— Но я должен рассказать эту историю по-своему. Я говорю, что ты счастливая
собака, Монтигл. Давай, еще одну рюмку, а потом к делу.
Монтигл выпил и нетерпеливо махнул рукой Блоджету.
«Мой друг, если ты правильно разберешься со своими картами,
у тебя в запасе целое состояние».
Одна мысль поразила Монтеигла, и на мгновение он заволновался. Он пил
, чтобы скрыть свои эмоции.
— Хорошее вино, не правда ли, Монтигл?
«Да, действительно, но мы подходим к концу бутылки, прежде чем мы доберемся
до начала истории».
«О, но я рассказал вам самое главное — это _fortune_.
А что касается юной леди, то она настоящий ангел».
«Конечно — все ангелы до замужества».
— Нет, но ты ее видел.
— Правда?
«Старик богат — считает свои деньги десятками тысяч. Вы тоже
его видели. Хозяин, еще бутылку.
— Я тоже его видел! и юноша выпил еще стакан, потому что сердце его
сильно забилось.
— Эта девушка — олицетворение красоты — совершенная — прекрасная, как серафим — глаза
… этой…
— Чернейшей струи, конечно.
— Ну, я не так в этом уверен. Но они…
— О, черт возьми, описание, а теперь к делу.
— Ну, Монтигл, она любит тебя, любит до безумия.
Монтигл вскочил на ноги.
— Садись, мой друг, и давайте допьем эту бутылку.
'Конечно. Но кто тебе это сказал? — Боже мой! кто тебе сказал, что она любит
меня?
— Ее собственные глаза давно должны были сказать вам об этом.
— Ее собственные глаза!
— Да, ха! ха! ха! — взревел Блоджет. — Почему, живой человек, ты никогда не слышал
о предательских глазах, которые показывают, что происходит в сердце?
— Но кто вам сказал?
— Это секрет, знаете ли. ты не предашь меня.
— Слава чести, конечно.
— Я тебе доверяю. Браун сказал мне.
— Что, мистер Браун, наш партнер?
'Да, в самом деле.'
— Но как мог мистер Браун знать что-нибудь об этом деле, а! Вы меня удивляете
.
'Нисколько; достаточно легко. Вандевотер сказал доктору, а доктор
сказал Брауну; так что теперь я предал всех троих. Вы видите, что это
аутентично. Девушка призналась в любви самому Вандевотеру.
— В Вандевотер?
'Да, почему бы и нет?'
— Значит, она, должно быть, серьезно. Она любит меня без сомнения.
— Она любила вас много месяцев, теперь Монтигл — шанс…
— Она любила меня много месяцев! Но…
— Факт, сэр, факт? Она призналась в этом Вандевотеру, который пытался убедить
ее победить свою страсть».
Юноша вскочил на ноги.
— Я ему очень обязан. _Он_ пытается - _он_ вмешиваться в дело такого
рода. - Но это выходит за рамки его полномочий.
«Тут! тут! правильно разыграй карты, и девушка твоя, а потом
состояние Вандевотера, понимаешь…
— Какое мне дело до состояния Вандевотера?
— удивленно воскликнул юноша .
«Какое отношение _she_ к его состоянию? что у нее, то и у тебя,
если соберетесь.
Монтигл выглядел озадаченным.
— Вы знаете, — продолжал Блоджет, — что Джулия…
— Джулия?
— Да, племянница мистера Вандевотера…
— О чем вы говорили? — воскликнул Монтигл.
'Она любит тебя! Факт! Не смотри на меня так недоверчиво. Видишь ли, мой мальчик, — хлопнув его по плечу, — игра в твоих руках, если только
ты правильно разыграешь свои карты. Монтигл откинулся на спинку стула, апатично глядя на свой полупустой стакан, а Блоджет довольно долго
рассуждал о достоинствах Джулии Вандевотер и о блестящих
перспективах, которые откроются перед Монтиглом, если он женится на ней.
— Неважно, — небрежно сказал наш юноша. «Этот доктор, должно быть, настоящий
сплетник, и заслуживает того, чтобы его вызвали за разглашение семейных тайн
, которые ему доверили». Блоджет с изумлением посмотрел на Монтеигла. Он удивлялся, что молодой человек, который так стремился услышать разоблачения, которые ему предстояло сделать, мог казаться столь мало затронутым фактом, который доставил бы ему немалое торжество. Но читателю уже известно, что эта
чудесная тайна не была новостью для Монтеигла; который не только не одержал победу в завоевании сердца Джулии, но и глубоко огорчился, что не может ответить ей взаимностью. Но Монтигл выпил больше
вина, чем обычно, и Блоджет, похоже, вполне удовлетворился этим
обстоятельством. Монтигл машинально последовал за ним и
позволил вести себя туда, куда Блоджет мог его доставить.
Свидетельство о публикации №223022401430