Мелисса -3 эвлалия -
Встреча была назначена в Весеннем парке около пруда. Это была инициатива Мелиссы. Дариан – так представился по телефону автор перевода «О нимфе Мелиссе с чёрной отметиной на груди» – не возражал. Мелиссу сразу же приятно задел густой бархатный баритон Дариана. Ей представился образ литературного романтического героя, что-то вроде рыцаря Айвенго: честное, благородное, мужественное лицо в обрамлении пышных, слегка удлинённых тёмно-русых волос. Умные, добрые, синие глаза… И само имя Дариан… очень романтично… правда оно уже ассоциируется с декадендством… но это тоже… пикантно… Она сразу же поймала себя на том, что мыслит штампами, банальными, избитыми картинками из популярных кинофильмов и книг для старшеклассников. Ну и пусть! В конце концов она же не оксфордский профессор по теории литературы.
Одна мечта перехлёстывала другую, когда Мелисса шла по аллее Весеннего парка. Почему она выбрала именно это место? Там всегда было тихо, спокойно, не было суеты людей, собак и голубей. И время было выбрано тоже неспроста – ровно 12.00. В полдень в природе наступало некое равновесие, умиротворение и гармоничность. Сердце успокаивалось и открывалось таинственным приветствиям, исходящим из сокровенных глубин лонного света. Сегодня был именно такой день. Слегка подрагивающие светотени создали вокруг пруда чарующий ореол, от которого исходили концентрические круги нежного розового сияния, уносящего в глубины парка туманные таинственные грёзы, рождающиеся в золотых кольцах ауры. Мелисса не впервые была здесь, но сейчас ей показалось это место незнакомым, инопланетным каким-то, сказочным, нереальным. И вместе с тем, оно ей что-то напоминало. Что-то когда-то уже виденное. Клёны, ясени, вязы, тополя, образующие ритуальный хоровод в ярких лучах зенитного солнца, превращающие трепещущую листву в изумрудно-серебристые вуали, вдруг представились ей скалами, руинами античных храмов, обломками колонн и миражами дионисийских процессий, среди которых она увидела себя в полупрозрачном пурпурном хитоне и с позолоченным тирсом в правой руке. Её вьющиеся волосы были туго стянуты в пучок живыми змеями. Это как-будто был сон наяву. Мелисса потеряла равновесие и, наверное, упала бы, если бы чья-то сильная рука не подхватила её за локоть.
- С Вами всё в порядке? – раздался знакомый бархатный баритон.
- Всё в порядке, - видение исчезло, как и головокружение; Мелисса обрела устойчивость и посмотрела на своего спасителя.
Теперь ей показалось, что на неё нахлынуло другое видение, потому что она увидела совсем не то, что хотела увидеть. А, собственно, о чём она мечтала? Ах да, о прекрасном рыцаре на белом коне, о котором мечтают все пятнадцатилетние девочки хоть чуть-чуть приобщившиеся к культуре, а не к субкультуре. Но ни рыцаря, ни белого коня не было. Перед ней стоял высокий худощавый мужчина в очках, джинсах, чёрном гольфе и сером пиджаке. В аккуратно подстриженной русой бородке его уже проглядывала седина. Озабоченное, довольно симпатичное лицо его светилось умом и благородством. В правой руке он держал небольшой пластиковый портфель. Левая его рука всё ещё поддерживала локоть Мелиссы. И это прикосновение отзывалось где-то расплывчатой неуловимой грёзой. В целом мужчина был похож на профессора философии, спешащего в библиотеку, но вовсе не на рыцаря из романов Вальтера Скотта и даже не на Трубадура из «Бременских музыкантов». И это немножко огорчало. Огорчало, потому что мужчина этот и был Дарианом. В нём не было даже ничего декадентского, не смотря на такое оскаруайльдовское имя. И может всё-таки огорчало не немножко? Потому что надежды, хотя всем известно что они очень хрупки, рассыпались в прах. Ведь и голос, и почерк и… а что и?..
- Немного голова закружилась, - Мелисса высвободила локоть из ладони Дариана, вздохнула и закрыла глаза. – Очень яркое солнце сегодня…
- Да. Мне тоже не очень импонирует ярило без облаков. Я больше предпочитаю октябрьские сумерки, моросящий дождик, туман… такую меланхолическую атмосферу в стиле Эдгара По, Бодлера, эдакого кладбищенского романтизма… или декаденства…
- А я как раз не люблю осенние сумерки и туманы. Во всяком случае, больше предпочитаю лето и желательно в районе Средиземноморья.
- Я тоже люблю эту ойкумену, особенно Элладу, но всё же унылый романтизм и мрачный пессимизм…
- Не знаю, может это первое впечатление, но кроме имени в Вас нет ничего декадентского и тем более романтического… извините за прямоту.
- Не за что извиняться. Я прекрасно понимаю, что больше похож на Жака Паганеля или на Чернышевского, чем на Шелли или Шопена, но внешность бывает обманчива. Зато Вы абсолютно похожи на Мелиссу. И другое имя Вам не подходит.
- А что для этого имени существует определённый образ?
- Никакого определённого образа. Вы единственная представительница этого образа. Именно такой я и представлял себе Мелиссу, когда переводил поэму…
- Вы мне льстите, - недоверчиво-ироническая улыбка мелькнула на лице Мелиссы и тотчас сменилась строгим неприятием.
- Отнюдь. Я вообще не умею льстить и говорить комплементы как и все философствующие заумники и завсегдатаи библиотек.
- Я рада, что оправдала Ваши надежды.
- А вот я Ваших не оправдал… извините уж…
- С чего Вы взяли… у меня вообще никаких надежд не было… я хотела с Вами поговорить о поэме…
- Да. Я тоже с Вами именно об этом и хотел поговорить.
Они то выходили на солнечные поляны, то снова шли по тенистым аллеям, то останавливались на границе света и тени. Дариан старался не рассматривать девушку, чтобы не смущать её, тем более, что взгляд у него был проницательным и цепким. Однако соблазн рассматривать был настолько велик, что Дариан не мог противиться ему и бросал частые быстрые взгляды на свою спутницу. Да и ни один мужчина не смог бы устоять от созерцания такой симпатичной женщины. Шёлковая ткань лёгкого платья цвета утренних васильков подчёркивала все нюансы почти идеальной фигуры Мелиссы. Босоножки на высоком каблуке делали её ещё стройнее. Белая гладкая кожа эффектно контрастировала с тёмными, почти чёрными волосами, мягкой волной спадавшими на плечи. Правильный овал лица совсем не портили густые брови и крупный прямой нос, хотя на конкурсе красоты их бы забраковали. Зато они уравновешивались большими, ясными, синими глазами и аккуратным чувствительным ртом. Умело подобранный макияж делал и без того привлекательное лицо Мелиссы ещё более обворожительным.
- Когда я дошёл до места, где говорится о Мелиссе, - начал после продолжительной паузы Дариан, - передо мной возник образ девушки… конечно, я не могу сказать, что он фотографически совпадает с Вашим… но вот если бы Вас переодеть в античную одежду, слегка завить волосы, собрать их в пучок и стянуть…
-…живыми змеями…
- Почему живыми змеями?
- Потому что именно так и делали вакханки.
- Но Мелисса была вовсе не вакханкой.
- После того, как она провела три ночи в пещере Пана, она ею стала.
- Оригинальное продолжение… может Ваша фантазия пойдёт ещё дальше… – взгляд Дариана выражал удивление и восхищение.
- Это не фантазия. Это правда. Я это видела. А что было дальше я не знаю. Этого я уже не видела, - если бы лицо Мелиссы в этот момент было очень серьёзно, то Дариан подумал бы, что она шутит, но оно было мечтательным, участливым, ласковым – с неё можно было писать мадонну – в нём не было ни капли шутовства.
- Это интересно…
- Но вот вы же увидели Мелиссу, когда переводили поэму, а я её увидела, когда прочитала…
- Вы увидели себя?
- Да.
- Значит мы увидели одно и тоже. А значит это правда.
- Я хочу узнать все подробности находки этой поэмы и хочу побывать на месте находки.
- Увы, побывать там уже не удастся. Я бы тоже там хотел побывать, но увы… После небольшого землетрясения пещера обвалилась, рядом с ней образовался провал, крайне опасный. Вообще довольно большая площадь вокруг бывшей пещеры огорожена и вход туда строго запрещён.
- Значит это знак… не соваться… - Мелисса задумчиво посмотрела на кроны деревьев.
- Пан не любит слишком любопытных…
- И это не образное выражение. Это правда, - Мелисса слегка улыбнулась, - это правда. – И всё же хотелось бы там побывать, где-то вблизи этого места, побродить по горам и долинам…
- А Вы были в Греции когда-нибудь?
- Да, однажды… очень красиво, но к сожалению настроение у меня было в тот момент не располагающим к созерцанию всех красот этой удивительной страны.
- А где именно Вы были?
- На Эгейских островах, в Афинах и на Кефало;нии.
- Где?! Хмм… То есть я хотел сказать…
- Что Вас так удивило? – Мелисса настороженно и пристально посмотрела прямо в глаза Дариана.
- А что Вы там видели… на Кефало;нии?.. – извините, что отвечаю вопросом на вопрос.
Тёмно-зелёные глаза Дариана отражались в синих глазах Мелиссы, как отражаются кипарисы в зеркальной глади Ионического моря.
- А что я там должна была увидить? Не виляйте. Говорите правду. Тем более, что Вы не умеете лгать. Это видно по Вашим глазам.
- Да, я никогда не лгу, это один из моих самых крупных недостатков. Хотя гении считают это высшим достоинством… но то гении, в обществе это… просто я не знаю с чего начать… и подозреваю, что Вы всё-таки не видели… Там есть озеро Мелиссани… обрамлённое скалами…
- Я не слышала о таком озере, - зрачки Мелиссы расширились и она вонзила уже не синие, а почти чёрные глаза в самую малахитовую глубину глаз Дариана.
- Это озеро названо в честь нимфы Мелиссы, - Дариан несколько раз кашлянул и отвёл глаза, – извините, что-то в горле запершило…
- Так значит…
- То место в Беотии,* где нашли пергаментный свиток с фрагментами поэмы неизвестного автора, скорее всего, эпохи эллинизма, не то место… не то место, что Вам надо. События в поэме происходят именно на острове Кефало;нии. Именно там Пан преследует нимфу Мелиссу… и на том месте, где они соединились, образовалось озеро…
- Где же это озеро?.. Ах да… но где именно?..
- Возле городка Сами, там есть посёлок Каравамилос, и вот пройдя его, попадаешь прямо на озеро… теперь это туристический объект и довольно известный…
- Почему мы там не были?.. – Мелисса задала вопрос самой себе, - ах да… было не до того… но почему я даже не слышала?..
- Где вы именно были на Кефало;нии?
- Точно не помню этот город… кажется… Агро…
- Аргостоли.
- Правильно. Мы прилетели туда из Афин…
- Вы путешествовали по Греции?
- Да… Афины, Эгейские острова, Санторини… затем опять вернулись в Афины и оттуда полетели на Кефало;нию.
- По хорошему завидую. Мне моей зарплаты едва хватило, чтобы доехать на автобусе из Афин до Кефало;нии и назад. Правда через Патры и Коринф.
- А я Вам тоже по хорошему завидую – Вы видели то, что я не видела, хотя именно это я и должна была увидеть.
- Ещё не поздно.
- Надеюсь это озеро не закрыто для туристов из-за того, что там обрушились скалы… или…
- Нет. Оно доступно для обозрения… Вы просто были на противоположной стороне острова, вот поэтому ничего и не знали о другой его стороне…
- Может и хорошо, что я тогда этого не знала…
- А Вам тогда не хотелось остаться на Кефало;нии? – солнечный луч, выбившийся из-под листвы платана, на мгновение озарил лицо Дариана и оно предстало совсем в другом свете. Мелиссе показалось оно каким-то родным, близким и неотразимо красивым. Этот луч стёр с лица очки, бледность, худобу и оно сияло древней идиллической свежестью. Словно лицо античного поэта или скульптора.
- Что?.. – Мелисса будто улетела из этого мира и очутилась на берегу синего моря, на рассвете, среди дремлющих скал и сосен, чайки парили над неподвижной водой в олеандровой дымке и от этого казались расплетёнными венками роз, брошенными с гор менадами после ночных оргий.
- Вам не хотелось…
- Да-да… что-то такое смутное… припоминается… мне хотелось там побыть одной… одной…
- Я там начал перевод поэмы…
- Мне там нужно побывать… и немедленно.
- Вы решительная женщина, - взгляд Дариана обнял Мелиссу нежно за плечи, а потом крепко сжал. Мелисса даже почувствовала это физически.
- А Вы совсем не такой, каким показались мне сначала…
- Я всегда произвожу неадекватное впечатление. Меня всегда принимают не за того, кем я есть на самом деле. И многие во мне ошибаются. И разочаровываются.
- Я тоже совсем другая… не такая, как Вы думаете… и это я сейчас такая решительная, а…
- Нет, Вы себя недооцениваете. Я первый раз Вас вижу, но точно могу сказать, что Вы решительная. Другая бы ни за что не рассталась с мужчиной, который…
-… который что? – Мелисса вспыхнула.
- Который Вам устраивает шикарное путешествие по Греции.
- Откуда Вы знаете?..
- Догадываюсь… может я и ошибаюсь…
- Нет, Вы не ошибаетесь. Мы действительно расстались. И это была моя инициатива. И это произошло именно на Кефалонии.
- Это символично…
- Теперь я понимаю, что да… и поэтому мне необходимо поехать туда… сейчас же… только на другую сторону…
- Советую Вам посетить озеро рано утром, пока там нет туристических групп.
- Спасибо. Это хороший совет.
- Наверное, нам пора прощаться?..
- Постойте, ведь Вы мне так ничего и не рассказали о поэме.
- Ну теперь, видимо, нет смысла…
- Как раз теперь мне нужно знать больше, чем я хотела.
*Беотия – область в Центральной Греции.
Свидетельство о публикации №223022400708