Вопросы языконезнания

 Владимир Шпунт.               

14.03.2015 года.               

Вопросы языконезнания.
 
  Великий вождь и учитель 65 лет назад опубликовал на страницах газеты «Правда» статью со сходным названием, в которой сделал глубокомысленный вывод, что «язык – средство общения». Кроме того, было доказано, что «марксист не может считать язык надстройкой над базисом». Вдобавок, вдумчивый читатель труда не мог не обратить внимание на то, что в статье дважды упоминается об октябрьском перевороте и ни разу о Великой Октябрьской и т. д.  Вдохновившись отрицанием социалистической революции своим учителем и создателем государства под названием Украина, местные антикоммунисты решили сделать базисом украинский язык для общения с донбасскими недо… при помощи «Града», «Урагана» и поставить на всякой русской надстройке точку «У».
 
  Переселение народов России в Дикое поле на Донецкий кряж сопоставимо с заселением Северной и Южной Америк, Австралии, Южной Африки. На территорию нынешних США спилигримничали в основном англичане, но разбавленные ирландцами, нидерландцами, германцами, шотландцами и прочими …цами. Естественно, основным, а затем и государственным языком стал английский, которому языки местных племен, разные в каждом вигваме, сопротивление оказать не смогли. На канадской территории без боя сдались языки отдельных чумов англичанам и компактно перемещенным французам. Южная и Центральная Америки дружно заговорили на языке конкистадоров-завоевателей по-испански, а будущие бразильские футболисты – на языке Криштиану Рональду. Английские каторжане в Австралии, отбыв свой срок, сняли полосатую робу, облачились в респектабельные фраки и заговорили на государственном уровне на своем родном языке немало не заботясь о знании-незнании аборигенами пришлой мовы. В середине 17 века голландцы организовали в Южной Африке Капскую переселенческую колонию, стали общаться на диалекте нидерландского языка (африкаанс), а прибывшие впоследствии германцы, французы и др. приняли безропотно язык и национальность – буры- африканеры. Но спесивые донельзя англичане в 1795 году захватили Капскую область, ввели не только английский язык в качестве государственного, но и сбор налогов в британскую казну. Свободолюбивые африканеры не стерпели такую наглость, провели две войны против оккупантов и до сих пор говорят на родном африкаансе.
 
  Однако, вернемся в Донецкий край. С середины 19 столетия он заселялся в основном людом из Центральной России и Поволжья. Естественно, единственным средством общения стал русский язык, но Донбасс невзначай волею вершителей государственных судеб очутился внутри Украины, и, как результат,  в школе украинский язык изучался в мое время с 4-го класса. Помню, учительница украинского языка Слава Ивановна дала нам задание написать в классе предложение на украинском, а сама пошла учить деток в другой класс, так как она была единственной украинкой в школе. Знатоком языка считал себя Ванька Шалимов и он написал: «Я найшов кишеню с диньгами». Мы все дружно переписали сочинение и стали ходить на головах, пока не вернулась в класс учительница. Она прочитала коллективный ответ в наших тетрадках и похвалила: «Молодцы! Из 5-ти слов в предложении вы написали правильно только первое. Когда в следующий раз найдете карман с деньгами, поделитесь со мной». С тех пор я перестал полагаться на Ваньку и учил украинский упорно, в охотку и в аттестате у меня была только одна четверка, отнюдь не по украинскому. Особо мне нравилась Марко Вовчок, которая родилась на Орловщине и писала на украинском, русском и французском языках. Леся Украинка (по матери гречанка) писала и на русском. По улице М.М. Коцюбинского я ежедневно ходил в школу. Именем И.Я. Франко, одним из создателей «РУССКО-УКРАИНСКОЙ радикальной партии», назван дом культуры в Донецке. А уж светочу украинства Т.Г. Шевченко достался в городе памятник, бульвар и кинотеатр, наверняка потому , что он говорил и писал дневник на русском языке. Когда в Союзе вышел перевод на украинский язык «Крестного отца» Марио Пьюзо в толстом украинском  журнале «Всесвит», мне дали его на две ночи и я прочитал без напряга и с удовольствием. На сцене оперного театра «Наталка Полтавка» и «Запорожец за Дунаем» шли на украинском языке, а драмтеатр так вообще назывался украинским.
   
  Заслуженный артист УССР Михаил Шевченко, работник филармонии, завсегдатай и любимец нашей компании так потчевал нас гуморесками Остапа Вишни и Павла Глазового, что мышцы головы еще сутки болели от смеха. Не анекдот, – утром мать хозяйки вчерашней вечеринки звонит дочке на работу: «Люда! Я вчера от мишкиных шуток проглотила свои зубы». Протез нашелся через неделю почему-то в пододеяльнике. Сложилась устойчивая ситуация – все коренные дончане знали украинский язык, но говорили по-русски. Как-то в Израиле две дивчины шли навстречу мне и щебетали на ридный мови. Я круто разворачиваюсь на 180 градусов и, рискуя опоздать на работу, шагаю рядом с ними, ловлю кайф, не втручаючысь у розмову пока девчушки не зашли в автобус. Я люблю украинский язык, но я не люблю, когда меня заставляют любить украинский язык. Во времена правления П.У. Шелеста, предтечи украинских президентов, в Донецке открылся магазин «Панчохы та шкарпеткы». Мы восприняли это название как экзотику и любители чулков-носков с удовольствием там отоваривались. Но когда в Донецке открылась первая украинская школа, ощетинившаяся забором с множеством трезубцовых вензелей, дончане восприняли это как посягательство на устои. Моя супруга на Харьковщине и сноха на Днепропетровщине оканчивали украинские школы, но здесь же Донбасс, все общаются на русском!
 
  Наша шахтная многотиражка «За передовую шахту» вдруг преобразовалась в «За передову шахту». Редактору, милой женщине, устроили обструкцию за украденную букву «ю», и она возвратилась на родину в западенщину. Ну, действительно, что могут понять, читая газету, Абдразимов, Антонян, Курпниек, Негруца, Шелег, Чхетия, Кононенко, Сарваров, Илиополитановическович? Наступление украинства шло по всем фронтам. Команда «Шахтер» вдруг превратилась в «Шахтар». Россия извела всех комсомольцев, включая Ходорковского, но сохранила газеты «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», театры «Ленком» и «Ленсовет». «Так тож москали!» - скандируют майданные скакуны. Потому и стал Донецк в оборону от экспансии со стороны Киева. Язык довел Киев до войны.
 
  Расскажу быль, не притчу. Живет в Крыму семья, три поколения одиноких женщин, моих родственниц. Старшая, прикованная к постели, узнав о предстоящем референдуме, расплакалась и потребовала принести урну для голосования. Ее дочь средних лет, поразмыслив, проголосовала «за». А внучка, решила не голосовать – у нее любимый в Киеве ярый самостийнык и, к тому же, надо ехать к нему на свидание. Приходят мать с дочерью на вокзал, а там, как на грех, объявление по радио: «Внимание!» и т.д. Молодую аж передернуло: «Ненавижу. То ли дело –  «Увага!». Приятно слышать!». Приезжает она в Киев, а боец, накануне получив повестку на фронт, вдруг вспомнил свои венгерские корни, – за манатки и впрыгнул в последний вагон на Будапешт. Весь поезд был заполнен такими женихами. Сколько судеб перемолола эта гражданская война из-за украинской спеси! На Украине идет сеанс ремейка «Англо-бурская война» с упором на языкознание. Надеюсь, с оптимистичным финалом. Хотя бы без концентрационных лагерей, успешно используемых впервые в мире англичанами в борьбе с бурами.    


Рецензии