Не спалось

БЕЗСОННІ ДУМИ МОЇ

(Автор: Роберт Рождественський.
Переклад: Володимир Брянцев)


Вночі ти мені сказала:
"Я з іншою стріла тебе.
Снилося: тонко-пискляво
В грубці вогонь гуде.

Снилось, що чадом пахло,
Що заметіль і мороз.
Снилось, та інша нагло
Чекала тебе в метро.

Це тим початком і стало,
А заодно і кінцем.
Я десь її зустрічала,
Шкода, не згадаю лице.

Я навіть тебе не згадаю,
Лиш відчувала: це ти.
І сумно без кінця-краю
Падав сніг з висоти.

Лавка геть снігом встелялась
До кучугури на ній.
Насмішка мені твоя снилась,
Снилися сльози мої.


Та інша поруч сиділа
Бліда, як обабіч сніг.
Якщо все - не правда підла,
Чому ж тоді сняться сни?

Навіщо, скажи на милість,
Мені запах кіс її?"
А мені нічого не снилось
В безсонні думи мої.


Рецензии