Мелисса - 24 эвлалия

- 24 эвлалия –

- Какие прекрасные кони! Удивительная работа! От них глаз оторвать невозможно! – Гарпократ рассыпался восторгами.
- Я горжусь этой квадригой! – с гордостью отозвался Никандр.
- Где ты её приобрёл?
- Весной я отправился  к знаменитому храму Персефоны и Кианы, что возле Сиракуз. Мне был дан знак во сне, чтобы я принёс жертвы владычице мира теней… Среди семи статуй богине меня поразила одна… хрисоэлефантинная… В ней было столько изящества и тепла и вместе с тем столько непреклонной твёрдой воли, что я просто затрепетал весь от охватившего меня благоговения… Казалось, что эта статуя говорит с тобой о самом сокровенном и вместе с тем не разрешает приблизиться к ней…  Её улыбка… обворижительная, сладкая, радостная и… вечная… отстранённая… она и призывает к себе… манит… влечёт и тут же говорит: остановись смертный… ни шагу… Я замер, застыл перед этим величественным изваянием и, казалось, сам превратился в статую… Я не мог двинуться с места… О, Персефона, владычица Эреба!.. – Никандр воздел руки к небу, - именно такая надпись и была высечена у её подножья… - он умолк и смотрел прямо перед собой, словно вновь где-то вдалеке увидел статую Персефоны.

- И что же было дальше? - не выдержал Гарпократ.
- Ах, да… - пришёл в себя Никандр, - мы принесли жертвы… жертвы были приняты… мы увидели двух парящих коршунов – весьма благоприятный знак… я уверился, что мои дела пойдут в гору… Я распросил жриц о том, кто же изваял такую удивительную статую, и  тогда они повели меня в священную рощу Персефоны, где находится священный источник Кианы… недалеко от него они показали мне могилу того, чья рука создала столь совершенную красоту, виденную мной в храме.
- Здесь покоятся останки того, кто изваял статую Ко;ры-Персефоны, владичицы Эреба, - сказала жрица, - и той, кто служила ему образцом для статуи…
- Она была его женой?.. – спросил я.
- Нет, подругой…
- Гетерой? Гетера позировала для статуи Персефоны? – я был поражён.
- Да, - спокойно ответила жрица, - она была не только гетерой, но и преданной поклонницей Персефоны… она часто бывала в храме и подолгу проводила здесь время… перед этой статуей… и, мне кажется, она думала и вспоминала о нём… о своём Харидеме…
- Так ваятеля звали Харидем? – спросил я.
- Да.
- А гетеру?
- Мелисса. Она ушла в царство теней, в царство Персефоны через три года после своего возлюбленного… И завещала похоронить её рядом с ним… мы выполнили её завещание…
- Невероятно! – воскликнул я, - тела ваятеля и гетеры покоятся в священной роще Персефоны… даже не все герои удостаиваются такой чести!..
- Они были преданными служителями Владычицы… и чистыми душой… поэт Диофил написал в честь них идиллию…
- Это поистине удивительно! – не переставал восклицать я.
Жрицы только загадочно улыбались.
- И кроме этой статуи Харидем больше ничего не создал? – поинтересовался я.
- Ещё он высек из мрамора Анадиомену-Каллипигу, но во время войны варвары похитили её…
- И гетера Мелисса позировала для статуи Каллипиги? – моему удивлению не было пределов.
- Да… - бесстрастно ответствовали жрицы.
- О! И для статуи Персефоны и для статуи Каллипиги служил один и тот же образец… - я был потрясён. Если бы не спокойствие жриц, я бы возмутился…
- В этой женщине… в Мелиссе самым непостижимым образом сочеталась и богиня любви… даже богиня похоти – Афродита-Пандемос*  и целомудренная богиня царства теней – Ко;ра-Персефона… - сказала одна из жриц.
- Почему непостижимым? – ответствовала другая жрица, - Эрос всегда был в тесном союзе с Танатосом… Эрос – это другая сторона Танатоса… Танатос – невидимая тень Эроса… Эрос и Танатос – это один вечный круг…
Никандр умолк и, опустив голову, стоял неподвижно.
- Но ты так ничего и не сказал о том, откуда взялись эти кони… - опять вывел его из забытья нетерпеливый Гарпократ.
- О… Кони Диомеда! – Никандр просиял и поднял руки к небу, - эта бронзовая скульптурная группа называется кони Диомеда, и создал её тоже Харидем… жрицы мне указали виллу ростовщика Эвмола, у которого хранилось это чудесное изваяние… он, конечно, любил красивые вещи – у него была огромная коллекция – но деньги он любил больше… он загнул непомерную цену… я колебался… но когда увидел двух парящих коршунов, заплатил этому жмоту даже больше… у него глаза выкатились на лоб и челюсть отвисла… - засмеялся Никандр, - но я не жалею, нет, не жалею, и даже уверен, что эти кони приносят мне удачу, - и в его улыбке засияло спокойно-уверенное основательное удовлетворение.

*Афродита-Пандемос – Афродита общедоступная.


Рецензии