Эпифания лягушкам, их пению и ночным играм
Да с ними, с лягушками, просто веселей жить. Не сов же и филинов слушать по ночам в лесу, вникая в их звуки, полные трагических рыданий?
Лягушки – это существа, которые учат нас жить не по уставу. Гогот лягушек уходит корнями в дзэн-буддизм, в рукав халата китайского философа. Того самого филомагога, который смеётся беззубым ртом над измами этого мира!
Японский монах Басё, согласно легенде, долго медитировал возле пруда, всё глубже погружаясь в Безмолвие. Но просветление так и не приходило. И вот лягушка прыгнула в воду, самая обыкновенная, с глазами, похожими на перископ. И напряжение, вызванное долгим ожиданием, лопнуло мыльным пузырём. Вспыхнуло внутреннее солнце, осветив и самые тёмные углы… Басё достиг просветления!
Он стал писать стихи и рисовать тушью. Басё прославил дождь, лесную ягоду и восход луны над горами. И, конечно же, лягушку – куда нам деться без неё! Как жить без этой гоготуньи, заколдованной луной, поющей не горлом, а всем своим телом?
Что же касается меня, то здесь следует разбираться. Лягушки вошли в мою жизнь потому, что я построил свой дом на берегу Катуни. Каждую ночь я слушаю их концерты. И участвую в жизни лягушек, как иной обыватель участвует в жизни театральной труппы. Поэтому и пишу о лягушках с большой любовью. О милых земноводных существах, ставших в моей жизни тем же самым, чем кошки и собаки в жизни людей.
Лягушки заводят игры
на листьях травы.
Лягушки – зелёные тигры
и тёмные рвы.
Представят себе комариху
в лесной тишине
и маются неразберихой,
и думают о войне.
Пойду, погляжу лягушек!
Не далее, как вчера
возникла колонна пушек –
такая была игра!
Пошли солдаты в разведку
добыть язык тишины…
Лягушки прикинулись веткой
и отраженьем луны.
Прикинулись автомобилем,
везущим тебя ко мне...
А пушки били и били
икринками по луне.
Свидетельство о публикации №223022601123
Пока читала первую половинку - прозу, хотела написать как я люблю жабок и лягушек, за что я их полюбила и когда. И ещё - для меня Катунь это очень быстрая вода, буквально несущаяся, клокочущая, с перекатами река. А ведь наверняка она разная...
А прочитав стихо, опять вспомнила Лорку. Наверно Анатолий Гелескул виноват. "Поэт, состоявшийся в переводах". Но именно в его переводах живёт нерв, и кровь, и песня испанского Поэта для русского читателя. МНЕ так слышится. Ну ведь красиво, правда:
А пушки били и били
икринками по луне.
*
С поклоном, Любовь Васильевна.
Эль Ка 3 06.04.2023 15:58 Заявить о нарушении
Игорь Муханов 06.04.2023 17:19 Заявить о нарушении