Монг. бэлчих, бэлчээр в ав. яз
Монг. БЭЛЧИХ,БЭЛЧЭЭР в ав. яз.
Монг. БЭЛЧИХ "пастись, разбредаться", БЭЛЧЭЭР "пастбище", байгалнйн бэлчээр "естественное пастбище",БЭЛЧЭЭХ "пасти, выгонять на пастбище".
Ав. БАЧIAД "скотина, откормленная на убой",БЕЧЕ "телёнок",БЕЧЕД "Б-г,Творец", бечед-аб, состоятельный".
Лингвист Старостин С.А., в одной из своих статей на полном серьёзе уверял, что "аварский языческий скотий б-г пастбищ" (это наше определение), означает "радость, веселье" и т.п., хотя любой носитель аварского языка, не сомневаясь ни минуты, укажет не на "эйфорию", а на конкретно монг. БЭЛЧИХ "пастись" и собственно ав. БЕЧЕ "телёнок".
И в результате подобных старостинских реконструкций появлялись гипотезы о том, что северокавказские лексемы то на одном краю света, то на другом.Конечно, парамонгольские лексемы окажутся как раз там, где могли оставить свои языковые следы носители парамонгольских языков. Прежде чем выстраивать сложные реконструкции, следует всё же определиться с вопросом соотношения аварского (а, вероятно, и др. кавказско-алародийских языков) с монгольскими: что у них общего, а в чём они отличаются, где начинается вообще монг. лексика и где заканчивается собственно кавказская? Причём здесь вообще "радость, веселье" и т.п., когда в ав. языке прямое указание на т.н. "скотье божество" языческого прошлого? Если в каком-то неизвестном нам наречии всё же такое "веселье" читается между строк, то его следует считать вторичным по значению. Мы так и не поняли вообще, а где нам смеяться и где "раскопан" этот "Б-г - клоун" старостинских реконструкций"?
Свидетельство о публикации №223022601372