Баффало Билл чемпион, 11 глава
НЕКОТОРЫЕ ОСТАНОВКИ ПО ПУТИ
*
— Хорошая работа, — похвалил Хай, небрежно взглянув. — Там еще трое или четверо. Думаю, теперь у нас достаточно мяса на какое-то время.
«Какие мои?» — взвизгнул Оставшийся. — Вы, ребята, кого-нибудь убили? Я бы убил пятьдесят, если бы у меня было больше патронов.
-- Вы убили одного, верно, Оставшийся, -- заявил преподобный. "Я видел тебя. Ты убил его шесть раз и еще раз на удачу.
— Нет, я тоже! оспариваемый Остаток. — Я убил семерых, может быть, больше. Я выстрелил семь раз».
— Что это, преподобный? спросил Привет.
Преподобный мистер Бакстер с ухмылкой указал; и ухмыляясь, Хай и Джим поехали вперед, чтобы осмотреть. Дэви тоже пошел; он был уверен, что пара бизонов попала под его револьвер, а поскольку на этом конце фургона их было всего три, он не видел, где могла быть семеро Оставшихся.
Хай и Джим смотрели вниз на огромного бизоньего быка, который лежал, прижавшись носом к переднему колесу фургона. Он сделал большую лужу крови, которая текла из ран в голове и плечах и спине и ногах и везде, видимо.
«Ты определенно приперчил его, Оставшийся», — заверил Хай. — Я считаю, что он мертв.
— Я все это сделал? — спросил Оставшийся. И он начал расхаживать. — Ну, я думаю, это неплохо. Если бы меня здесь не было, он бы прямо через фургон перебежал. Я специально его выбрал. Но я, должно быть, убил гораздо больше». И, болтая и расхаживая, он бродил вокруг, каждые несколько секунд возвращаясь, чтобы осмотреть проделанные им дыры, или толкнуть тушу пальцами ног, или объявить, насколько она велика.
«Вы, безусловно, оставили свой след. Теперь ты можешь немного отдохнуть, — усмехнулся Джим. — Каков твой счет, Билли?
«Двое на моем конце», — сообщил Билли, который выстрелил и убил, а затем молниеносно перезарядил и снова выстрелил и убил.
— И два для Дэви, и еще один, который упал вон там; и те, что мы с Джимом получили. Это создает беспорядок, — сказал Хай. — Уолл, считай, нам лучше зарезать, пока волки не испортили мясо. Вы, ребята, идите сюда, а мы с Джимом принесем остальное.
«Дэви не так уж плохо себя вел; не так ли?» заметил мистер Бакстер, вылезая из фургона. — Ты прицелился, Дэви?
-- Нет, -- признался Дэви. «Не после первого выстрела. Мои глаза были полны бизонов».
— Во всяком случае, мой самый большой, — похвастался Остаток. — Если бы я не стрелял в него так часто, он бы ушёл.
[159]
Когда Дэви и Левый помогали, как могли, Билли и преподобный разделали буйволов, которые были возле фургона; и прежде чем они закончили, вошли Хай и Джим, упаковав лучшие порции тех, кто лежал в хвосте стада. Несмотря на то, что были взяты только самые лучшие части — ребрышки и жаркое из ребер, в снаряжении оказалось больше мяса, чем они могли использовать. Но Хай и Джим были готовы.
"Мы будем дергать это, как мы идем," сказал Хай. — Нарежьте его полосками, ребята.
Поэтому они нарезали большую часть мяса на полоски шириной около двух дюймов и толщиной с палец и фут длиной и развесили их на веревке по всему фургону, ряд за рядом. Воздух был таким сухим и таким чистым здесь, на больших открытых равнинах, что не прошло и часа, как фургон проехал, как полосы уже затвердели и потемнели. Они напоминали полоски кожи. То значительное количество пыли, что осело на них, по-видимому, не повредило.
«Теперь они останутся навсегда», — заявил Хай, шагая вперед после краткого осмотра. «Вы можете жевать их такими, какие они есть, или жарить их; и вы найдете в них самое сладкое мясо, которое вы когда-либо засовывали между челюстями. Нет ничего лучше вяленого буйволиного мяса.
В тот же день они проехали мимо еще одного застрявшего отряда «Пайкс-Пик» — на этот раз целой семьей, и их фургон увяз по самые ступицы в заболоченном месте, которое иногда было ручьем. На брезентовой вершине было написано: «Корни свиней или умри! Мы из Огайо. Направление на Золотые прииски.
[160]
— Рано начал укоренять малютку, не так ли? — спросил Привет, когда Хи-Хоу Экспресс остановился для осмотра.
На земле сидела худая желтоватая женщина с младенцем на руках. Вокруг играли трое детей. Особо выделялась кухонная плита, вокруг которой была разбросана посуда. Рядом паслась пара тощих хромых быков.
На добродушный оклик Хи женщина ответила слабым, усталым голосом.
«Привет, незнакомцы. Да, груши, как будто мы застряли. Мы здесь со вчерашнего дня. Кажется, я не могу выбраться».
"Ты один?" — спросил мистер Бакстер.
"Нет, сэр. Но мой человек, он в фургоне, болен. Считай, что у него есть яндеры, и он никуда не годится.
Но впереди других детей шел мальчик младше Дэви. Он был оборванным, остролицым юношей, а теперь полон дел.
«Я босс этой компании», заявил он. — Слушай, не мог бы ты привязать своих мулов и подвезти нас. Эти наши волы не могут выдергивать траву с корнем, они так сильно изношены. Трудный путь, незнакомцы.
«Конечно, можем», — быстро ответила Хай. «Расцепляйтесь, мальчики. Давай вытащим их оттуда.
«Хотите и наших волов?» остро спросил мальчик.
«Нет, сынок. Мы можем тащить повозку, но не можем одновременно тащить быков».
При крике и треске плетей мулы Хи-Хау крепко поджимали плечи к ошейникам и с[161] вздымалась и стонала повозка, выкатывавшаяся на твердую землю.
— Премного обязан, — сказал мальчик. — Что мы вам должны?
— Ничего, — ответил Хай.
— Чужие, — послышался дрожащий голос, а человек сам высунул лицо из-под капюшона, — как вы променяете часть этого мяса на мешок муки? У меня сильное желание свежего мяса.
Он был желтым, как подсолнух, и выглядел довольно несчастным.
-- Возьми десять футов и добро пожаловать, -- тут же предложил мистер Бакстер. — Нам не нужна твоя мука.
"Нет; у нас много муки, — добавил Хай.
«Спасибо, — сказала женщина, — но мы не путешествуем в благотворительных целях. У моего человека ужасное пристрастие к мясу, и если вы согласитесь на обмен, мы будем рады поторговаться с вами. Я думаю, вы можете использовать муку, не так ли?
— Как скажете, мэм, — ответил Хай. — Но ты можешь полакомиться мясом.
Билли уже резал вяленое мясо; вниз он пришел. Увидев это, мальчик из Огайо нырнул в фургон и с жадностью вытащил оттуда мешок с мукой.
Он взвалил его на плечо и, пошатываясь, поковылял к фургону Хи-Хоу. Билли прыгнул, чтобы взять его, но мальчик упрямо покачал головой.
— Я достаточно мужественный, чтобы нести это, — выдохнул он.
— Думаю, да, сынок, — усмехнулся Хай. "Но[162] ты позволишь мне помочь тебе бросить его в фургон, не так ли? Ты такой сильный и дерзкий, что можешь проделать дыру в коробке!
«Как далеко до Пика Пайка, незнакомцы?» — с тревогой спросила женщина.
— Несколько сотен миль, мэм.
«Кажется, мощная длинная дорога», — вздохнула она. «Мы пришли из Огайо; проехал всю дорогу. Мы стартовали прошлой осенью и перезимовали в Миссури. Вот где родился этот ребенок».
— Мы доберемся, ма, — подбодрил мальчик. — Папе теперь полегчает, и мы пойдём-ка-а-а-а-а!
— Надеюсь, — пробормотала она. — Но ведь говорят, что золота нет.
Дэви стало жаль ее. Очевидно, так же поступил и преподобный мистер Бакстер.
— Как тебя зовут, пожалуйста? он спросил.
«Джонс. Миссис Джаспер Джонс. Мой человек кузнец.
«Ну, миссис Джонс, мы знаем, что в горах есть целый город; и если мы доберемся туда раньше вас, мы обменяем эту муку на угловой участок, и ваш муж сможет заняться кузнечным делом.
"Вы будете?" — воскликнула она, просияв. — Вот это очень мило с твоей стороны.
— Я позабочусь о тебе, ма, — быстро утешил мальчик. — Я позабочусь и о тебе, и о папе, как только мы доберемся до работы.
— Я верю, что так и будет, сынок, — восхищенно сказал Джим.[163] «Ты заставишь меховую муху. Мы скажем им, что вы идете, и они оставят для вас место.
И Билли в качестве меры добавил:
— Когда доберешься до копателя, если не увидишь меня, попросишь Билли Коди. Я тебя вылечу.
«Ой, крикити!» — выдохнул мальчик, глядя. — Скажи, ты Билли Коди, бойскаут?
— Я Билли Коди, все в порядке, — ответил Билли, теперь несколько смущенный, в то время как Хай, Джим и мистер Бакстер громко смеялись.
«Мы знаем вас. Мы все читали о вас в газетах, — возбужденно провозгласил мальчик. — В тот раз ты сражался с индейцами. Скажи, ты пожмешь мне руку?
— Ой, — пробормотал Билли, пытаясь спрятаться за фургон, — забудь об этом, хорошо? Я - никто."
— Ужасно скромный вдруг, не правда ли! — усмехнулся Джим, когда он, Хай и преподобный снова закончили запрягать мулов.
«Я убил большого буйвола! Самый большой из тех, что вы когда-либо видели!» — взвизгнул Оставшийся. — В шутку расстреляли его на куски, когда он на нас наезжал. Не так ли, Билли?
«Ура для Left-over!» обрадовался привет. — Ну, догоните, мальчики. Нам лучше двигаться, иначе мы никогда не доберемся до цели. И обратился к другому наряду. — Можем ли мы сделать для вас еще что-нибудь?
«Нет, спасибо, незнакомцы», — ответили и женщина, и мужчина. «Мы можем сделать это, теперь наш фургон вышел. И это мясо будет очень вкусным.
]
— Тогда до свидания, — крикнули Хи-Хоу.
"До свидания." И добавила женщина. — Не забудь тот угловой участок.
«Мы не будем».
Древесина, выстилающая русло различных ручьев, усохла, а сами ручьи становились все меньше и меньше. Это была бесплодная местность, широкая и песчаная, местами усеянная холмами, похожими на большой палец, называемыми холмами. По нему вилась тропа, отмеченная пылью и крытыми брезентом фургонами.
«Мы, должно быть, приближаемся к горам, мальчики», — крикнул Хай. — Тот последний резидент сказал, что мы всего в двухстах милях от Денвера.
-- Тогда мы должны их увидеть, и я думаю, довольно скоро, -- заметил мистер Бакстер.
— Скорее всего, вместо этого мы будем искать воду, — заявил Джим. «Страна истощит нас».
Тропа снова свернула к развилке Смоки-Хилл; и сам Смоки-Хилл-Форк, казалось, собирался бросить курить. В нем была лишь струйка воды.
«Вы можете следовать по этапному маршруту на запад к Большому Песчаному, — сообщил отряд вернувшихся Пайкс-Пикерс, — или вы можете свернуть на север и найти там воду. До того места, где сценический маршрут пересекает Биг-Сэнди, более двадцати пяти миль, и даже там нет воды. Но мы слышали, что на коротком пути к северу, там, где вы натыкаетесь на Большой Сэнди, есть вода.
[165]
Привет задумчиво кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Как дела на севере?
— Во всем этом регионе нечем хвастаться, незнакомец. Мы возвращаемся в Штаты. У нас было достаточно. Но если вы попытаетесь срезать путь на север, остерегайтесь индейцев, рапахов и шайенов.
Привет снова кивнул.
"Мы будем."
Дэви заметил, что у Оставленного рот открыт, а глаза начинают лопаться. Теперь Оставшийся не мог больше сдерживаться.
— Смотри сюда, — взвизгнул он. «Давайте уйдем. Давай развернёмся с теми другими ребятами и пойдём домой. Я устал и не очень хорошо себя чувствую, да и на другом конце ничего нет.
«Если вы хотите уйти, вы можете присоединиться к следующему отряду, направляющемуся на восток. Мы можем обойтись без тебя, — сказал Джим. — Но я пойду, если мне придется нести мулов.
"Я тоже," заявил Билли; и другие, включая Дэви, чувствовали то же самое.
«Я думаю, что Оставшийся боится индейцев», — прокомментировал Хай.
Казалось, это вызвало гнев Left-Over.
— Я тоже нет, — отчаянно завизжал он. «Индейцам лучше не беспокоить меня . Ты видел, как я убил большого буйвола? Это то, что получит любой индейец, который схватится со мной . Вы, ребята, не знаете меня, когда я злюсь. Я плохой. Я обычный таррер.[166] Я наполовину лошадь, наполовину аллигатор. Этим индейцам лучше держаться подальше от меня!
— Мы очень рады твоей компании, Оставшийся, — трезво заявил мистер Бакстер. — На твоем месте я бы проехал по тропе и нанял эмигрантов, чтобы провести их благополучно.
Остатки продолжали бушевать, пока они шли; и Билли только заметил Дэви:
«Если его «до» вполовину меньше, чем его «телл», он мог бы лизнуть Дикого Билла, не так ли?»
Поздно вечером Хай указал на север.
— Вот шанс для Left-over, — крикнул он. «У нас будут гости!»
«Индейцы!» — быстро сказал Билли, прикрывая глаза и всматриваясь. Все выглянули — Дэви, который был за рулем, с сиденья фургона.
Группа всадников быстро приближалась по ровной песчаной равнине. Судя по фигуре и тому, как они ездили верхом, они определенно были индейцами; около двадцати из них. Остатки дико заревели.
— Я их вижу! воскликнул он. «Я вижу их! Дай пистолет! Спрячься за вагон! Ты не собираешься останавливаться? Собираешься позволить скальпировать нас всех?
«Перестань рыдать!» привет, примерно. — Поезжай, Дэви. Берите в руки оружие, мальчики, чтобы они знали, что мы готовы. Не позволяйте им думать, что мы боимся. Я позабочусь о них в нужное время.
Помня об этих указаниях капитана Хи, отряд Хи-Хау продолжал действовать так, словно был занят своими делами.[167] Оставшийся захныкал и выказал твердое намерение залезть в заднюю часть фургона, но Билли сурово сказал:
"Ничего подобного! Ты оставайся снаружи. Думал, ты индейский воин.
— Я, — пропищал Оставшийся. — Я собирался защитить фургон.
"Хм!" — проворчал Билли.
Сидя на сиденье, у всех на виду, ведя мулов, Дэви чувствовал себя довольно одиноким и незащищенным; но ехал стабильно. Мулы навострили свои длинные уши и выказывали беспокойство.
«Присматривай за своими животными, Дейв, — предупредил Джим. «Мулы ненавидят индейских змей и гремучих змей».
И Дэви крепко держался.
Индейцы мчались на полном скаку, словно желая подрезать повозку. Но при виде ружей в руках Хай, Джима и Билли, когда в сотне ярдов они резко натянули поводья, и вожак вскинул руку ладонью наружу. Привет ответил с аналогичным знаком. Он проехал на полпути вперед, как и индеец; они встретились.
«Рапахи», — воскликнули Билли и Джим.
— Обычные нищие, — легко заметил преподобный. «Привет, исправлю их».
Хай и вожак арапахо подъехали к фургону, а остальные участники отряда медленно подъехали ближе. Они были вооружены в основном луками и копьями и выглядели не очень грозно.
«Просто много негодяев отправились в воровскую экспедицию,[168] собирают с эмигрантов все, что могут», — заявил Хай. «Но, конечно, они утверждают, что они «хорошие». Шеф покажет вам свои рекомендации.
Вождь (это был злодейский старик, косоглазый, пораженный оспой и одетый в грязное рваное одеяло) переходил от одного к другому из компании Хи-Хоу, говоря: «Как, как?» пожимая руки и протягивая кусок грязной бумаги.
Когда газета дошла до Дэви, он прочитал:
«Этот индеец — Старый Смок. Он украдет хвост у мула. Наблюдайте за ним и передайте его дальше.
« Пикер Пайка. ”
Вождь усмехнулся и хмыкнул, очевидно, довольный собой и тем впечатлением, которое, как он думал, он производит.
«Суг!» — сказал он с нетерпением. «Суг!»
«Никакого сахара», — ответила Хай. «Поезжай, Дэйв. Не нужно останавливаться.
Но старый индеец не отставал.
«Табак». Дать табаку?
— Нет, — ответил Хай, качая головой. «Пакачи! Прочь! Вамосе!»
«Остерегайтесь тех других индейцев!» вдруг предупредил Билли, настороже. — Они идут прямо!
«Не позволяйте им!» взволнованно взмолился Оставшийся. «Дай ему немного сахара, чтобы он ушел. Я дам ему немного.
«Нет, не будешь», — быстро возразил Хай. — Тогда он захочет чего-нибудь еще. Вот, ты… — и он заговорил.[169] серьезно к начальнику. «Пакачи!» А Хи махнул рукой и многозначительно похлопал по ягеру. "Получать! Вы все! Ни суга, ни табака, ничего. Держитесь поближе к фургону, мальчики, — предупредил он свою группу, — и покажите им, что мы настроены серьезно. Гони мулов вперед, Дейв. Он крикнул передовым индейцам: «Нет! Нет!" И лицом к лицу перевел ружье как для действия.
Вождь сделал паузу, неуверенный; и теперь его последователи остановились. Фургон Хи-Хоу, окруженный телохранителем, с фыркающими и напрягающимися мулами, но под контролем Дэви, двинулся вперед. Через мгновение вождь поскакал обратно к своему отряду, и все понеслись галопом.
— К счастью для них, они не пытались доставить нам неприятности, — похвастался Остаток, меняя тон, но все еще подозрительно бледный. — Мы бы им показали!
— Нам повезло, ты имеешь в виду, — прорычал Хай. — Если бы однажды эти ребята пробрались к нам и начали теснить нас, неизвестно, чего бы не случилось. Это ошибка многих эмигрантов. Они пытаются вести переговоры и дарить подарки, думая, что подкупают индейцев; и самое главное, что они знают, что они захвачены и беспомощны и потеряли все свое снаряжение.
— Тебе было там страшно, Дэйв? позвонил Билли.
"Нет. Ты был там внизу? возразил Дэйв.
-- Надеюсь, никто этого не заметил, -- ответил Билли.
— Что ж, одно можно сказать наверняка, — сказал Джим. «У нас есть[170] я думаю, нас опередили слабаки, чем индейцы. Вода кончилась.
На их глазах мелкие истоки Смоуки-Хилл-Форк внезапно исчезли, словно просочившись сквозь песок своего русла. Дэви проверял своих мулов, а Хай и остальные осматривали их раньше. Ни следа воды не было видно дальше или дальше, насколько они могли видеть.
Билли Коди быстро поплелся вперед; и теперь он кричал и махал.
— Развилки троп, — сообщил он. «Одна вилка держится, другая поворачивает направо».
— Мы пойдем по этой правой развилке до наступления темноты, — сказал Хай. «Как бар'л с водой? Наполни ее."
Преподобный мистер Бакстер подскочил к руслу реки и принялся энергично копать походной лопатой. Остальные брали ведра, кастрюли и чайники и носили воду со всей скоростью, насколько позволяла дыра, в большую бочку, которая, крепко подвешенная к задней части фургона, составляла часть дорожного снаряжения.
Наполнение этой бочки через горловину было медленным делом, но Хай держал их в этом, пока бочка почти не переполнилась. К этому времени сгустились сумерки, и, бросив проницательный взгляд на пейзаж, капитан Хай сказал:
«Развяжите, мальчики. С тем же успехом мы могли бы разбить лагерь в правом яре. Но я вам скажу, что пастбище для мулов ужасно скудное!
Свидетельство о публикации №223022701681