Пушкин Символы первой русской новеллы Гробовщик 3
Символы первой русской новеллы
Гробовщик
ПоДход №3
Наибольшее внимание в исследованиях первой русской новеллы-притчи «Гробовщик» уделено вывеске на воротах двора нового желтого дома гробовщика Андрияна Прохорова в районе Никитской, в который он, чуть разбогатев на мертвецах, перебрался с Басманной
«Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые»
(1) Подводный камень №1 = ВЫВЕСКА на воротах
Камнем преткновения для толкователей замысла, смысла и текста повести, открывавшей сериал «Повести Белкина» (кстати, покойника), была вторая маркетинговая часть вывески = прокат гробов (!)
(1б) Прокат гробов живыми и мертвыми
Версий объяснения смысла не спецами в сфере маркетинга, охмурения, всучивания и надуватинга – воз унт мал. тележка … Литведы срама не имут.
Однако один из них - Заславский С. в ст . «ПАРАДОКСЫ ГРОБОВЩИКА = ЯВНОЕ И СКРЫТОЕ» (см. ПРАКТИКИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ. ТОМ 5 (4) 2020) нашел практическую реализацию услуг проката гроба в сюжете ( событиях) самой повести:
«Во сне гробовщика Трюхина была мертвой и «использовала» гроб. Но к концу повести она «ожила», очутившись в реальности, – соответственно, гроб оказался ей не нужен и как бы вернулся из сна гробовщика в его реальность. Получилось, что Трюхина в определенном смысле действительно взяла гроб «напрокат»! Просто для этого следует рассматривать пространство сна и пространство реальной действительности как единое целое, что как раз отвечает проблематике повести, где мир живых постоянно перепутывается с миром мертвых. А гробы (в полном согласии с эпиграфом) подтверждают свою универсальную способность пересекать границу миров.»
Через три года в повести «Пиковая Дама» Пушкин повторил этот маневр перемещения идей, вещей и людей из мира живых в мир потусторонний, и обратно, и снова туда, соединив мир усопших с миром живущих в полной тяжести жития в бытии и не-бытии
(1а) Починка гробов
Гробовщик честно как дядя Онегина рекламировал свою смекалку, порядочность, расчет и хозяйственность по системе «олл клюзив», которой позавидовал бы Скупой Мольера и Скупой рыцарь Нашего всего: в рекламе услуг свой конторы он указал – «починяются старые» (!)
Как стареют гробы!?
Элементарно! Не Ватсон! Это же тара из живого материала, а всё живое по аксиоматике Шестиднева смертно и тленною. Это раз
Допустим вы хороните кого-то … В спец. учреждении фирмы «ГорБРУс» (Городское б бюро ритуальных услуг) после отпевания покойника его в гробу опускают на лифте в преисподнюю крематория под звуки спец. музЫки ( классический репертуар = «Траурный марш» Шопена, «Реквием» Моцарта или Верди, «Траурный марш» Бетховена или Мендельсона, «Траурная ода» Стравинского, «Сарабанда» Генделя, «Аве Мария» Шуберта, «Прощание славянки» Агапкина). Дальше произойдет с ними (трупом и тварным гробиком) то, что Пушкин закодировал в стихах 1828-1829 гг :
Когда для смертного умолкнет шумный день
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток;
И с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,
Но строк печальных не смываю.
Все ясно… Но вот окончание стихотворения в рукописи:
Я вижу в праздности, в неистовых пирах,
В безумстве гибельной свободы,
В неволе, бедности, изгнании, в степях
Мои утраченные годы.
Я слышу вновь друзей предательский привет
На играх Вакха и Киприды,
Вновь сердцу моему наносит хладный свет
Неотразимые обиды.
Я слышу вкруг меня жужжанье клеветы,
Решенья глупости лукавой,
И шепот зависти, и легкой суеты
Укор веселый и кровавый.
И нет отрады мне - и тихо предо мной
Встают два призрака младые,
Две тени милые,- два данные судьбой
Мне ангела во дни былые;
Но оба с крыльями и с пламенным мечом.
И стерегут... и мстят мне оба.
И оба говорят мне мертвым языком
О тайнах счастия и гроба.
А тайнах гроба такова (версия по альтернативному бизнес-плану): когда дверки лифта сомкнулись и гроб с трупом очередного мертвеца из надоевшего нескончаемого их потока туда оказывается в руках персонала бизнесмена … труп вытряхивают на телегу жизни (последней для ликвидируемого) и следует в толпу у печи для кремации … а гроб спокойно возвращается в мир живых = в шоу-рум ГорБРУса. Поэтому надо уметь требовать не только долива пива и лимонада, но и подачи оборотистого гроба без вшей, запаха духов, формалина и клопов. В процессе оборота гробы теряю свой притягательный обманчивый блеск новизны и уникальности, требуя починки
В повести предсказание событий сбывается дважды, причем оба раза – неявным образом. Надпись на вывеске предсказывает события, развернувшиеся во сне. А сон предсказывает события, развернувшиеся наяву, но не вошедшие в данный текст непосредственно
Не помню, чтобы два вороны , научившие адама Адама и его ишу Хаву ритуалу похорон Эвеля (Эбеля, Авеля, Абеля) предложили для этой церемонии гроб …
***
Источники для гробокопателей и поисковиков тайн гроба, гробниц и небылиц;
Гей Н.К. Проза Пушкина. Поэтика повествования. М.: Наука, 1989
Гершензон М.О. Сны Пушкина // Гершензон М.О. Статьи о Пушкине. Л.: Academia, Акад. Худож. Наук. 1926
Дебрецени П. Блудная дочь. Анализ художественной прозы Пушкина. СПб.: Академический проект, 1996
Заславский О.Б. Скрытые приемы воплощения темы в «Гробовщике» // Russian Literature. 1998. № 43 (1)
Заславский О.Б. Структурные парадоксы русской литературы и поэтика псевдооборванного текста // Sign systems studies. 2006. № 34 (1).
Заславский С. ПАРАДОКСЫ ГРОБОВЩИКА = ЯВНОЕ И СКРЫТОЕ
Кардаш Е.В. «Отдаются напрокат и починяются старые»: Тайна вывески Адриана Прохорова // Новое литературное обозрение. 2018. № 5
Пеньковский А.Б. Нина: Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении. М.: Индрик, 2003
Поволоцкая, О.Я. «Гробовщик»: Коллизия и смысл // Московский пушкинист: Ежегод. сб. /Рос. АН. ИМЛИ им. А.М. Горького. Пушкин. комис. М.: Наследие, 1995
Попова И.Л. Смех и слезы в «Повестях Белкина» // Пушкин А.С. Повести Белкина. Научное издание / под ред. Н.К. Гея, И.Л. Поповой. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 1999
Рецептер В.Э. «Я жду его»: Скрытый сюжет «Скупого рыцаря» // Звезда. 2001. № 2 [URL: Сурат И. Сон // Новый мир. 2020. № 3 URL: https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2020/3/son-3.html
Узин В.С. О «Повестях Белкина». Из комментариев читателя. Петербург:Аквилон 1924
Bethea, D.М., & Davydov, S. (1981). Pushkin’s saturnine cupid: the poetics of parody in “The Tales of Belkin”. Publications of the Modern Language Association of America, 96
Орт Владимир. Республика любви - 1918
Свидетельство о публикации №223022700720