Пушкин Символы первой русской новеллы Гробовщик 3

Пушкин
Символы первой русской новеллы 
Гробовщик

ПоДход №3

Наибольшее внимание в исследованиях первой русской новеллы-притчи «Гробовщик» уделено вывеске на воротах двора нового желтого  дома гробовщика Андрияна Прохорова в районе Никитской, в который он, чуть разбогатев на мертвецах,  перебрался с Басманной

«Здесь  продаются  и  обиваются  гробы  простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые»

(1) Подводный камень №1 = ВЫВЕСКА на воротах

Камнем преткновения для толкователей замысла, смысла и текста повести, открывавшей сериал «Повести Белкина» (кстати, покойника),  была вторая маркетинговая часть вывески = прокат гробов (!)
    
(1б) Прокат гробов живыми и мертвыми

Версий объяснения смысла не спецами в сфере маркетинга, охмурения, всучивания  и надуватинга – воз унт  мал. тележка … Литведы срама не имут.
Однако один из них - Заславский С. в ст . «ПАРАДОКСЫ ГРОБОВЩИКА =  ЯВНОЕ И СКРЫТОЕ» (см.  ПРАКТИКИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ. ТОМ 5 (4) 2020) нашел практическую реализацию услуг  проката гроба в сюжете ( событиях)  самой  повести:
«Во  сне  гробовщика Трюхина была мертвой и «использовала» гроб. Но к концу повести она «ожила», очутившись  в  реальности,  –  соответственно, гроб оказался ей не нужен и как бы вернулся из  сна  гробовщика  в  его  реальность.  Получилось, что Трюхина в определенном смысле  действительно  взяла  гроб  «напрокат»!  Просто  для  этого  следует  рассматривать пространство сна и пространство реальной действительности как единое целое, что как раз отвечает проблематике повести, где мир живых  постоянно  перепутывается  с  миром  мертвых. А гробы (в полном согласии с эпиграфом) подтверждают свою универсальную способность пересекать границу миров.»
Через три года в повести «Пиковая Дама» Пушкин повторил этот маневр перемещения идей, вещей  и людей из мира живых в мир потусторонний, и обратно, и снова туда, соединив мир усопших с миром живущих в полной тяжести жития в бытии и не-бытии

(1а)  Починка гробов

Гробовщик честно как дядя Онегина рекламировал свою смекалку, порядочность, расчет и хозяйственность по системе «олл клюзив», которой позавидовал бы Скупой Мольера и Скупой рыцарь Нашего всего: в рекламе услуг свой конторы он указал – «починяются старые» (!)

Как стареют гробы!?
 
Элементарно! Не Ватсон!  Это же тара из живого материала, а всё живое по аксиоматике Шестиднева смертно и тленною. Это раз

Допустим вы хороните кого-то …  В спец. учреждении фирмы «ГорБРУс» (Городское б бюро ритуальных услуг)  после отпевания покойника  его  в гробу  опускают на лифте в преисподнюю крематория под звуки спец. музЫки ( классический репертуар = «Траурный марш» Шопена, «Реквием» Моцарта или Верди, «Траурный марш» Бетховена или Мендельсона, «Траурная ода» Стравинского, «Сарабанда» Генделя, «Аве Мария» Шуберта, «Прощание славянки» Агапкина). Дальше произойдет с ними (трупом и тварным гробиком) то, что Пушкин закодировал в стихах 1828-1829 гг :

Когда для смертного умолкнет шумный день
         И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
         И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
          Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
          Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
          Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
          Свой длинный развивает свиток;
И с отвращением читая жизнь мою,
          Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,
          Но строк печальных не смываю.
Все ясно… Но вот окончание стихотворения в рукописи:
Я вижу в праздности, в неистовых пирах,
           В безумстве гибельной свободы,
В неволе, бедности, изгнании, в степях
          Мои утраченные годы.
Я слышу вновь друзей предательский привет
          На играх Вакха и Киприды,
Вновь сердцу моему наносит хладный свет
          Неотразимые обиды.
Я слышу вкруг меня жужжанье клеветы,
          Решенья глупости лукавой,
И шепот зависти, и легкой суеты
          Укор веселый и кровавый.
И нет отрады мне - и тихо предо мной
         Встают два призрака младые,
Две тени милые,- два данные судьбой
         Мне ангела во дни былые;
Но оба с крыльями и с пламенным мечом.
         И стерегут... и мстят мне оба.
И оба говорят мне мертвым языком
         О тайнах счастия и гроба.

А тайнах гроба такова (версия по альтернативному бизнес-плану):  когда дверки лифта сомкнулись и гроб с трупом очередного мертвеца из надоевшего нескончаемого их потока туда оказывается в руках персонала бизнесмена … труп вытряхивают на телегу жизни (последней для ликвидируемого) и следует в толпу у печи для кремации … а гроб спокойно возвращается в мир живых = в шоу-рум  ГорБРУса.  Поэтому надо уметь требовать не только долива пива и лимонада, но и подачи оборотистого гроба без вшей, запаха духов, формалина  и клопов. В процессе оборота гробы теряю свой притягательный обманчивый блеск новизны и уникальности, требуя починки

В повести предсказание событий сбывается дважды, причем оба раза – неявным образом. Надпись на вывеске предсказывает события, развернувшиеся во сне.  А  сон  предсказывает  события,  развернувшиеся  наяву,  но  не  вошедшие  в  данный  текст непосредственно

Не помню, чтобы два вороны , научившие адама Адама и его ишу Хаву ритуалу похорон  Эвеля (Эбеля, Авеля, Абеля)  предложили для этой церемонии гроб … 


***
Источники для гробокопателей и поисковиков тайн гроба, гробниц и небылиц;

Гей  Н.К.  Проза  Пушкина.  Поэтика  повествования. М.: Наука, 1989
Гершензон  М.О.  Сны  Пушкина  // Гершензон  М.О.  Статьи  о  Пушкине.  Л.:  Academia,  Акад.  Худож.  Наук.  1926
Дебрецени П. Блудная дочь. Анализ художественной прозы Пушкина. СПб.: Академический проект, 1996
Заславский  О.Б.  Скрытые  приемы  воплощения  темы  в  «Гробовщике»  //  Russian Literature. 1998. № 43 (1)
Заславский О.Б. Структурные парадоксы русской  литературы  и  поэтика  псевдооборванного  текста  //  Sign  systems  studies.  2006. № 34 (1).
Заславский С. ПАРАДОКСЫ ГРОБОВЩИКА =  ЯВНОЕ И СКРЫТОЕ
Кардаш  Е.В.  «Отдаются  напрокат  и  починяются  старые»:  Тайна  вывески  Адриана Прохорова  // Новое  литературное  обозрение. 2018. № 5
Пеньковский А.Б. Нина: Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении. М.: Индрик, 2003
Поволоцкая,  О.Я.  «Гробовщик»:  Коллизия и  смысл  //  Московский  пушкинист:  Ежегод.  сб. /Рос. АН. ИМЛИ им. А.М. Горького. Пушкин. комис. М.: Наследие, 1995
Попова И.Л. Смех и слезы в «Повестях Белкина» // Пушкин А.С. Повести Белкина. Научное издание / под ред. Н.К. Гея, И.Л. Поповой.  М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 1999
Рецептер В.Э. «Я жду его»: Скрытый сюжет «Скупого рыцаря» // Звезда. 2001. № 2 [URL: Сурат  И.  Сон  //  Новый  мир.  2020.  №  3   URL: https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2020/3/son-3.html
Узин В.С. О «Повестях Белкина». Из комментариев читателя. Петербург:Аквилон 1924
Bethea, D.М., & Davydov, S. (1981). Pushkin’s saturnine cupid: the poetics of parody in “The Tales  of  Belkin”.  Publications  of  the  Modern Language Association of America, 96
Орт Владимир. Республика любви - 1918


Рецензии