Двойное отлучение
Мне вспомнилась известная эпиграмма Роберта Бернса в переводе Маршака. Я только изменил мужские местоимения на женские, и к сожалению, для последнего слова в женском роде нехватило места:
Нет, у неё не лживый взгляд,
Её глаза не лгут.
Они правдиво говорят,
Что их хозяйка — плут(овка).
Свидетельство о публикации №223030100495
А можешь ли привести хотя бы одно обоснование - в чем ты её обвиняешь?
А церковь - за что именно лишила её, как ты говоришь, армянства? И какая церковь?
Альберт Иванович Храптович 01.03.2023 18:41 Заявить о нарушении
Антип Сорокин 01.03.2023 23:06 Заявить о нарушении
Потому в дальнейшем прошу здесь не появляться.
А то, что вы питаетесь отходами из Интернета, (а там, довожу до вашего сведения - есть и здравые мысли и полезные сведения тоже) это свидетельствует о скудности вашей собственной мысли.
Альберт Иванович Храптович 02.03.2023 05:04 Заявить о нарушении
Насчёт мордобития - интересный пассаж, вы забылись, что находитесь на моей странице, то есть у меня в гостях. Проведите обсервацию по реальным объектам, что и требует процедура обсервации. Это поможет вам пережить дальнейшие разочарования.
Антип Сорокин 02.03.2023 07:30 Заявить о нарушении