Итоги наших изысканий

Итоги наших изысканий

"Нирун Монгол Аварчууд" - традиционное обозначение аваров/обров в монг. историографии.


Мы люди более чем скромные, но благодаря нашему фанатизму на почве желания проникуть максимально глубоко в историческое прошлого аварского народа, мы оказались в числе тех лиц, благодаря которым аварский народ лёг спать одним народом,а проснулся другим. Рухнули прежние многолетние фальшивые декорации, создававшиеся десятками лет и мы сумели пробить брешь в этих декорациях, не считаясь ни с какими создателями декораций и ставя под сомнение все авторитеты, за исключением тех, которые нам указывали верный путь. Это Омельян Прицак, Карл Менгес, Мурад Магомедов, Вальтер Поль, Александр Вовин. Никаких подсказок как таковых не было, просто их настрой совпадал с нашим. Огромную заинтересованность в наших поисках высказал при жизни ав. поэт Адалло Алиев. Те филологи-дагестановеды с которыми мы обсуждали наши предварительные зарисовки к будущей теме с восторгом приняли наши наблюдения и расценили их как вполне профессиональные, пригласив их зачитать перед студентами факультета дагестанских языков, чем мы однако не воспользовались, так как материал выглядел тогда всё же сырым.

Мы считаем, что нам удалось перевернуть и выпотрошить историческое прошлое кавказских аваров и пролить свет на их связь с обрами-хаганидами Аварского каганата в Европе. То есть сделали то, что не удавалось до нас никому. Связывающим звеном выступает монгольская лексика.

Для нас было важно- чтобы не тратить время напрасно-знать с максимально возможной точностью, что обры-хаганиды принадлежали в этническом плане к монголоязычным жужаням. Последнюю точку в этом вопросе поставил американский лингвист Александр Вовин. Нам же осталось после этого только обнаружить и проанализировать всю лексику монгольского типа в горско-аварском языке. До этого мы успели изучать древнегреческй язык и понимать тексты на нём, также мы до этого изучали фарси и имели знакомство с афганским языке. В иранских языках мы обнаружили лишь незначительный лексический материал, пригодный к анализу. Нужного уровня совпадений с иранскими языками с одной стороны и аварским с другой мы не обнаружили. Сравнительно-сопоставительный анализ монгольской лексики в конце концов шаг за шагом дал нам нужные результаты.

Что мы имеем на данный момент? Что может говорить о связи кавказских аваров- и шире-вайнахов и дагестанцев- с рассматриваемой нами проблемой?

1. Указание Омельяна Прицака и Карла Менгеса на следы монгольской речи в Дагhестане. Примерно то же самое в своё время писал выдающий ориенталист Бартольд В.В., но он имел в виду кайтагских даргинцев.

2. Уверенное свидетельство грузинских источников о переселении пленных аваров византийцами в Дагhестан.

3.Незатронутость монгольскими опустошительными нашествиями собственно аварской территорории. Процветание Аварии в эпоху верховенства монголов в Вост. Европе, о чём писал археолог Мурад Магомедов.Он допустил возможность того, что средневековые монголы знали чего-то больше того, о чём знаем мы сегодня".

4. Наличие народа Serbi (самоназвание сяньбийцев), согласно античным источникам, в ареале оконечности кавказских гор и далее на северо-восток вплоть до Волги".

5. Отсутствие нартского эпоса среди дагестанцев и слабой его представленности среди вайнахов, что может говорить о неподчинении этого ареала аланам и индифирентное отношение к теме "аланского героизма". Такое восприятие могло иметь место ввиду того, что регион, занятый вайнахами и дагестанцами находился под "крышей" других номадов. Из них первую скрипку могли играть хоны армянских источников. Согласно им, "бесчисленный народ хонов" призывал к участию в совместных походах как чеченцев (нохов), так и предков дагестанских народов. Мы предположили, что длительные контакты с хонами могли дать свои следы в языках дагестанцев и чеченцев. Кроме того, согласно армянским источникам в связи с Кавказской Албанией юг Дагhестана им был известен как "стражи хонов" (неверно переводившийся совр. историками как "проход хонов"). Более того, и далее к северу от "стражей хонов" распологались опять-таки "страны хонов". Мы обнаружили, что эти свидетельства совпадают с византийскими источниками, что "гунны засели в Кавказских горах и атакуют с этих мест". То есть получалось так, что гунны не только в степях Предкавказья, но и в горах. Будучи знакомы со стратегией и тактикой как номадов, так и кавказских горцев, мы предположили, что т.н. "гунны Северного Кавказа" создали конфедерацию племён. Всё это должно было оставить свои следы в языках народов Сев.-Вост. Кавказа. Мы поняли, что в данном случае речь идёт об конфедеративном объединении типа пуштунского "джамаhир", но только с парамонгольским языком.

6. Следующий этап исследования ушёл целиком на исследовании символики "паука", который запечатлён на знаменитой карте Вахушти Багратиони. У него "паук" обозначен ниже (южнее) символа "волка со знаменем". Этот символ мы нашли чрезвычайно важным и интересным- уводящим нас на Дальний Восток вплоть до Японии.Далее, нам не составило труда выяснить, что единственными из монголоязычных номадов, "орудовавших" в этом регионе- на границе с Кореей и вблизи от Японии были ВУХУАНИ (Ахуани), которых многие историки как раз и считают предками аваров/обров. В источних по поводу этих вухуаней имеются странные утверждения о том, что то на их одежде якобы "черви", то даже то, что они сами "черви/насекомые". "Насекомыми" называет беглецов в Европу в том числе тюркютский каган,отказываясь признавать в них "аваров". Сами же вухуане известны как "почитавшие Красную гору", что наводит на мысль, что это - "кермихионы" (Red/Worm-Huns). Также мы узнали, что этноним "авар" зафиксирован на фресках Афрасиаба (Вост. Хорасан). Занявшись этими фресками мы обнаружили, что имя царя Вархумана/Ауархумана носит на себе следы монг. языка и должно было означать "Ауар-человек".Таким образом, вся информация шедшая к нам об аварах/обрах указывала на их или монгольское происхождение или использование ими какого-то парамонгольского языка (термин лингвиста Александра Вовина). Он охарактеризовал их язык как "типа монгольских, но не совсем тот на котором общались средневековые монголы-чингизиды". Мы попытались связаться с этим американским лингвистом, уверенным в том, что сяньбийцы, вухуане и даже хунну - это парамонголы, но нам ответил, что "иранскими языками он не занимается". Очевидно, что наше упоминание фресок Афрасиаба им было расценено как "иранская тема".

То, что в настоящее время нам известно, - это наличие большого количества общих слов с монгольскими. И это явление не ограничивается данными исключительно горско-аварского языка. В целом ситация выглядит так, что для горско-аварского языка характерен кавказский языковый каркас при общей с монг. языками лексикой. Монгольским же присущ условно "алтайский каркас" с частично нахско-дагестанским лексическим содержимым. По крайней мере, общей лексики очень много- непочатый край. Ситуация выглядит довольно редкой и мы с подобным ещё в других языках не сталкивались и даже не предпологали о том, что нам предстоит с этим столкнуться. Приведём некоторые её особенности:

а). В горско-аварском имеет место наличие параллельной лексики, то есть та или иная лексема имеет соответствие в аварском,но может быть охарактеризована как "нестандартная" из-за сильного смягчения специфических кавказских согласных и добавления к ними каких-то нетипичных для аварской речи- в первую очередь- фонетики- деталей. В этом "параллельном аварском языке", представленном в диалектах - аварская речь находит высокую частотность совпадения с монг. лексикой.Именно аварские диалекты в первую очередь дают наиболее высокий процент совпадений. У неё общая тенденция - смягчать кавказские согласные. Для неё ничего, например, не стоит выразить специфичную аффрикату "цI" как "с". В ней мы видим какой-то свой собственный сценарий аварского языка.Этот "параллельный аварский" намного более монгольский, чем литературный аварский.

б). Сам аварский язык также довольно часто выглядит как вырванные из чужой книги листы- он не может сам из себя объяснить собственную лексику и часто нуждается в подсказске монгольских языков, которые уверенно указывают что к чему и верно классифиципуют ав. лексику. Обратная ситуация тоже встречается- когда аварский язык указываем монгольским где у них что, но такая ситуация встречается всё же гораздо реже.

в). Вышеприведённая ситауция, на наш взгляд, имеет место быть из-за исключительно устного переноса тех или иных лексических единиц в аварскую речь.Причём на первом месте- с большим отрывом- можно выделить существительные. Аварский язык демонстрирует определённую избирательность лексики, которая ему нужна и в ней он заинтересован, и которая ему как-бы вообще не нужна. В эту категорию "проваливаются" многие глаголы и местоимения (хотя есть и общие).

г). В самих монг. языках мы время от времени тоже встречаем что-то вроде параллельной лексики, это когда родство с аварскими основами демонстрируют то основы с "дз", то с "ц"- это всё одно и то же, но почему-то в двух фонетических вариантах.

д). Монг. лексика,отражённая в ав. языке предпочитает указывать на монгольские основы со звонкой "г" (т.е. халха-монгольские), избегая всяких глухих "къ" или просто "к". Аварские "кI" в халха-монг. отражены как "г".

е). В халха-монг. широко употребительны латералы, но с начальным ав."лъ-" мы не встретили ни одной, как мы поняли, халха-монг. избегает их выносить в анлаут. Он предпочитать задействовать в данной ситуации рефлекс латерала в виде дарг. и лакск. варианта с "ш-/щ-".

д). Почти всегда все монг. "уь", "оь" в ав. яз. отражены просто как "у", "о" , так как в ав. просто нет таких гласных. Но они представлены в лакском и лезгинском языках, однако мы не пробовали искать их там. При поверхностном анализе особых, сколько-нибудь легко обнаруживаемых совпадений с лакской основами мы пока не нашли, но они всё же должны быть. С чеченской и даргинской лексикой достаточно много и они хорошего качества.Ряд чеченских основ вообще отсутствуют в дагестанских языках, но легко обнаруживаются в монгольских.

И последнее....все старостинские реконструкции каких-то экзотических праформ никакой пользы нам не принесли и нисколько не облегчили нам задачу. Наша работа требовала от нас углублённого знания аварского языка и общих для многих языков этимологических штампов, уводящих нас в мифологические сюжеты. Так, в ав. и чеч. мы быстро вычислили станартный сюжет "пещера"- путь "нить, шерсть, пушистый зверёк (первопредок)"- "река мёртвых"- "свет над этой рекой"-воскресение/омоложение. Как мы потом узнали, в монг. мифологических представлениях, - души мёртвых плывут верх по реке в страну мёртвых. Отсюда указание на основу "nek", имеющей связь с миром мёртвых, с миром предков.Согласно нашим наблюдениям, эта "река мёртвых" берёт начало в пещере. Последняя связана с темнотой, темнота с шерстью. Это вообще та же самая мифологическая канва, что и индоевропейских народов. В монгольских языках представлено то же самое,в тюркских языках, а равно в кетском мы ничего похожего не обнаружили - никаких "пауков" в "пещере", мотива "прядения" как "мироустройства" и "судьбы" в этих языках, в отличии от индоевропейских и монгольских мы не обнаружили.

Мы заметили, что как в аварском, так и чеченском, а равно в монгольских заметен сюжет сакрального "прядения", "плетения". То же самое, как мы уже говорили - типично для мировидения индоевропейских народов.


Рецензии