Эмили Дикинсон о мудрости. 2-й вариант перевода
Not all die early, dying young -
Maturity of fate
Is consummated equally
In Ages, or a Night -
A Hoary Boy, I've known to drop
Whole statured - by the side
Оf Junior of Fourscore - twas Act
Not Period - that died.
1-й вариант.
Не все, кто рано умер, - зрел.
Мужать не всем дано.
Но, кто за годы повзрослел,
А, кто - за ночь всего.
Седого мальчика я знал.
Он умер, возмужав.
Взрослеее многих взрослых стал,
Но мёртв, как все, лежал.
Свидетельство о публикации №223030300449