Эмили Дикинсон. Фрегата лучше книги... Перевод
There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry—
This Travel may the poorest take
Without offence of Toll —
How frugal is the Chariot
That bears the Human soul.
1-й вариант.
Фрегата лучше книги нет:
Страницы - паруса.
В ней обойду весь белый свет
И всё увижу сам.
Я проплыву, пройду, прочту
Без пошлин и без виз.
И встречу правду, клевету,
Познаю зло и доброту,
Любовь и ненависть.
Вариант 2.
Надёжней книг нет кораблей,
Что мчат по странам нас.
Строка иная в них точней,
Чем палубный ком'пас.
И самый нищий из бродяг,
Без пищи и поклаж,
Способен, для души, нанять
Сей скромный экипаж.
Свидетельство о публикации №223030300473