Э. Дикинсон. Встав рано... Перевод
Я к морю подалась.
Русалки, выплыв из пучин,
Уставились на нас.
А там фрегаты
морем шли,
В объятья из пеньки
Меня, как мышь, поймать могли,
Но сели на мели.
Здесь никого, кто б тронуть мог
Мой туфелек простой
И фартук мой, и ремешок,
И лиф закрытый мой.
Но он меня мог даже смыть,
Как капельку росы
Со стебля одуванчика,
Не прояви я прыть.
А он помчался вслед за мной.
Серебряной пятой
Пиннал по пяткам,
Обливал ракушками с водой.
Но города, наверняка,
Прилив не ожидал:
Застыл, кивнул мне свысока
И, в море убежал.
Свидетельство о публикации №223030400938