Монг. БИЕ в китайском яз

Монг. БИЕ в китайском яз.



КРОВЬ

Чеч. ЦIИЙ, чеч. акк. ЦIИ, инг. ЦIИЙ, бацб. ЦIИГ

Ав. БИ

Дарг. диал.: кайтагское БИИ, чирг. БЯ

Лезг. ИВИ, рутул. ЭБЫР, цахур. ЭБ, хинал. ПIИ

Внешние связи: корейское PhI

Вайнахские формы могут быть сближены (под вопросом) с халха-монг. ЦУС "кровь", ЦОЬС "желчь", ЦУУ "уксус, эссенция";"слава". Остальные формы доказанно сближаются с халха-монг. БИЕ "тело, сам". Сюда же ав. БЕГI "лицо", дарг. В-ЕГI "хозяин, собственник".

 
Халха-монг. БИ "я", БИЕ "тело, организм, здоровье, личность; лично сам; сторона", БИЕЭР "лично сам"; "личное персональное участие", БИЕЧЛЭХ "производить личное персональное участие", "лично помогать",БИЕТЭЙ "физический, наглядгый, материальный";"имеющий тело",БИЕРХУЬУЬ "здоровый, плотный, рослый"

У Санджеева в т.н. "этимологическом словаре" представлен маньчжурское beye "тело,личность" без указание на то, что кто-то эту основу заимствовал.

С этой монг. лексемой мы связываем сразу несколько ав. лексем: би "кровь", бихьи "видимость" (несмотря на классный показатель), бихьин "мужчина, самец" (монг. биехуьн), б-ичазе "разрешать, пускать, отпускать",что очевидно, судя по  идиоматическому выражению "бичас бичанани" (ср.биечлэх). Сюда же, вероятно, афг. вихь "явь (т. е.- то, что видят)". Напомним, что смерть с пролитием крови у монголов означало твоё "невозвращение в этот мир".

Следует отметить отдельно,что халха-монг. - как это ни странно - часто игнорирует ав.классные показатели не только на этом, но и на других примерах.

Рассмотрим есть ли эта основа, напр., в китайском языке?

BI "я", BIAN "сторона, край, около, граница",BEN "стебель, корень,основа, источник,оттиск; ben ren "я, сам, лично"

Мы предпологаем, что более чем уважительное отношение предков нахско-дагестанских народов по отношению к пауку, кроме его связи с паутиной, плетением, должно было иметь какое-то отношение также и к крови. И эта тёмная сторона прошлого в свою очередь перекликается с древними монг. обычаями. Дагур. название "волка" в чеченском означает "паук". В аварском языке культ паука легко реконструируется. О его чрезвычайной архаике свидетельствует совпадение японского "паук паутина" (гумоносу) с ав. диал. HUM "паук,паутина",NUSI "паутина", т.е. каждое ав. слово точно совпадает с японским. В знаменитом Атласе Грузии Вахушти Багратиони, паук указан как один из условных обозначений части дагестанцев. На карте Вахушти Багратиони он расположен в горном Дагhестане немного ниже (южнее) "волка со знаменем".
 


Рецензии