Шерри Р. Трактат о схемах и тропах 1550, отрывок

{Первая риторика на английском языке; видимо, не имела большого распространения и успеха, и до нас дошло меньше десятка копий. Её автор — директор привилегированной мужской средней школы при колледже Магдалины Оксфордского университета. Шерри посвятил своё произведение Томасу Бруку, переводчику и а'льдерману города Кале'.}

О схемах и тропах.

      Схема — греческое слово, и в прямом смысле означает жест, какой обычно делают танцоры, когда одерживают победу в соревновании*, но в переводе принимается за форму, отделку или очертание выраженного на письме или в живописи; мы же здесь [рассматриваем] её {т. е. схему} как отделку сло'ва, высказывания или выражения на письме или в речи иначе чем в соответствии с обычным и общепринятым употреблением, притом тремя разными путями: посредством фигуры, [из-за некоего] недостатка, [или в силу] добродетели.

Фигура.
      Первый [фактор] схемы, фигура [—] это обработка, сложение, или отделка выражения, изречения, или сло'ва на письме или в речи некими новыми способами, отличными от общеиспользуемых, и бывает двух [типов][:] Dianoias {греч. ДИА'НОЙЯ}, то есть [мысли], и Lexeos {греч. ЛЕ'КСИС} — сло'ва.
      Потому как фигура [мысли] справедливо связана с ораторами, о ней мы поговорим позже в подходящем месте, сейчас же истолкуем фигуру сло'ва, имеющую отношение к грамматистам.

Фигура сло'ва.
      Фигура сло'ва — это когда в речи или на письме что-либо касающееся слов обновляется или переиначивается не по общепринятому обычаю; [она] бывает двух видов: [слово]сложения и [словесного] построения.

Фигура [слово]сложения.
      Фигура [слово]сложения — это трансформация одного слова на письме или в речи, и имеет следующие разновидности[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Appositio (проте'за) {=добавление буквы или слога к началу слова}
            Ablatio (афере'зис) {=опущение буквы или слога в начале слова}
            Interpositio (эпенте'за) {=добавление буквы или слога в середину слова}
            [Concisio] (синко'па) {=опущение буквы или слога в середине слова}
            Preassumptio (пропаралепсис) {=парагога; добавление буквы или слога к концу слова}
            Absissio (апоко'па) {=абсциссия; усечение окончания слова}
            Extensio (э'ктазис) {=удлинение краткого слога или гласной}
            Contractio (систола) {=сокращение длинного слога или гласной}
            Deletio (синалефа) {=стяжение двух слогов в один}
            Littera pro littera (антистекон) {здесь: замена буквы на какую-то другую}
            Transpositio {=метатеза; перестановка буквы или слога внутри слова}

Фигура [словесного] построения.
      Фигура [словесного] построения — это когда порядок построения [фразы] отличается от общепринятого. А разновидности [её] такие[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            [Praesumptio] (про'лепсис) {=предвосхищение речевой единицы}
            Iunctio (зе'вгма) {=объединение ряда семантически и синтаксически однородных речевых единиц}
               Инъюнкция {=присоединение}
                Preiunctio ([прозевгма])
                Media iunctio (мезозевгма)
                Postiunctio (гипозевгма)
               Дизъюнкция (диазевгма) {=разделение; объединение ряда глагольных сказуемых общим подлежащим}
            Conceptio (си'ллепсис) {=объединение неоднородных речевых единиц в общем семантическом или синтаксическом подчинении}
            Appositio (эпекзегесис) {=прибавление к фразе речевой единицы для толкования или разъяснения}
            Transgressio (гипе'рбатон) {=инверсия, отдаляющая друг от друга связанные части фразы}
            Reversio (анастро'фа) {=инверсия смежных слов, нередко с их разделением}
            Prepostera [locutio] (гистерология) {=слова в ненормальном с точки зрения логики или темпоральности порядке}
            Dissectio (тме'зис) {=вставка речевой единицы, разрывающая связанные части фразы}
            Interpositio (парентеза) {=вставка речевой единицы в середину фразы}
            Defectus (эклипсис) {=пропуск определённой позиции во фразе}
            Casus pro casu (антиптосис) {=замена падежа}

Недостаток.
      Второй [фактор] схемы — это своего рода недостаток в речи[;] хотя [он] простителен поэтам, однако в прозе его терпеть не следует. Виды [недостатков] такие: неясность, беспорядочность, варварство.

Неясность[.]
      Неясность — это когда случается затемнение [смысла] или из-за [самих] слов, или из-за их расположения, и вот её разновидности[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Improprietas (акирология) {=использование неточного или логически неподходящего слова}
            Superabundancia (плеоназм) {=избыточность выражения; употребление в одном предложении близких по значению речевых единиц так, что одна или несколько из них логически излишни}
            Sermo superfluus (периссология) {=длинная речь, в которой больше слов, чем требуется}
            Inutilis repeticio eiusdem (тавтология) {=повторение одной и той же идеи разными словами}
            Sermo ubique sui similis (гомеология) {=монотонность, "вязкость" речи}
            Ambiguitas (амфиболи'я) {=преднамеренная или невольная синтаксическая двусмысленность}
            Sedulitas superflua (периэрги'я; макрология) {=вычурный, напыщенный слог; многоречивость}

Беспорядочность[.]
      Беспорядочность — это когда в словах не хватает порядка или достоинства, и разновидности её следующие[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Humiliatio (тапейносис) {=снижение манеры речи}
            Turpis [locutio] (эсхрологи'я) {=скверная, постыдная речь; вызывает непреднамеренные ассоциации с непристойными или просто отвлекающими от сообщаемой мысли словами}
            Mala affectatio (какозелия) {=дурное, карикатурное искажение слов}
            Male figuratum (асхема'тистон) {=асхе'матон; речь, в которой не используются фигуры и переносы}
            Male collocatum (какосиндетон) {=дурно, неуклюже составленная речь}
            Cumulatio (сореизм) {=сораизм, соризм (sic!); смешение в речи разноязычных слов}

Варварство[.]
      Варварство — это недостаток, который лишает речь чистоты, делая её грязной и грубой, и разновидности его следующие[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Варваризм {=заимствованные из чужого языка слова или выражения, не до конца освоенные и поэтому воспринимаемые как чужеродные}
            Inconveniens structura (солецизм) {=ошибка против правил или норм литературного языка}

Добродетель.
      Третий [фактор] схемы, добродетель [(]или, иначе, изящество и достоинство речи[)] — это когда выражение является красивым и возвышается над обыденной манерой речи. Две части [добродетели]: правильность {=уместность} и убранство.

Правильность[.]
      Правильность — это когда в написании и произношении не допускается никаких оплошностей, но всё делается так, как следует. Разновидностями [её] являются правописание и выговор[, или:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Proportio (аналогия) {=уподобление; соотнесение написания слов с идеальным образцом}
            Extensio (тасис) {=приятные модуляции голоса при произнесении слов}

Убранство [речи][.]
      Убранство [речи], как гласит само слово, — это когда ораторское выступление богато украшено и расцвечено разнообразными изящными фигурами, весьма приятными и упоительными для слушателя; оно имеет две части: композиция [=синтез {=приятное сложение слов в речь}] и украшение...
      Украшение [речи] — это тончайшая отделка слов и выражений путём придания им различных изящных красок и тропов, или оборотов речи.

Тропы.
      Разные авторы под фигурами часто подразумевали и тропы; тем не менее, между [фигурами и тропами] есть заметная разница. В фигуре нет отклонения слов от их собственных значений, и только изречение и выражение становятся благодаря ним более приятными, меткими или энергичными [(]смотря по нраву говорящего или пишущего[)]; хотя тропы [для этой цели] тоже служат, но всё же справедливо они так зовутся, потому что в них по необходимости или ради украшения происходит перенос и изменение значения слова или выражения из собственного в другое, близкое к нему по подобию.
      Первая разновидность тропов[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Translatio (метафора)
            Abusio (катахре'за) {употребление слова или выражения в несвойственной ему функции для устранения языковой лакуны}
            Transsumptio (мета'лепсис) {обозначение одной ситуации через другую, связанную}
            Metonomya (метони'мия) {перенос по реальной или ассоциативной смежности, соединённости или взаимозависимости}
            Intellectio (сине'кдоха) {перенос с целого на часть или наоборот}
            Antonomasia (прономинация) {экспрессивное использование имени собственного в значении нарицательного}
            Circuicio (перифраза) {неоднословный оборот для замены общепринятого и общеизвестного прямого наименования}
               по этимологии
               по описанию
               по определению

Вторая разновидность тропов.
      Вторая разновидность тропов — это переворот слов, когда на словах одно, а в [мыслях] или по смыслу — другое[:]
      {далее сокращённое перечисление}
            Аллегория {=иносказательное толкование конкретного образа}
            Sermo obscurus (энигма) {=загадка; аллегория с затемнённым смыслом}
            Adagium (пареми'я) {=поговорка; любое устойчивое выражение}
            Dissimulatio (ирония)
            Amara irrisio (сарказм)
            Festiva urbanitas (астеизм) {=посмеяние; разновидность иронии; похвала в форме порицания}
            Subsannatio (миктеризм) {=ирония, направленная на себя; подтрунивание над собой}
            Dictio contrarium significans (антифразис) {=разновидность иронии; употребление слова в прямо противоположном значении, что понятно или из контекста, или благодаря особой интонации}
            Graciosa nugatio (хариенти'зм) {=разновидность иронии; ловкая, находчивая и веселая речь,}
            Repetitio (эпана'фора) {здесь: =ана'фора; повтор начала в ряду речевых единиц}
            Conversio (антистрофа') {здесь: =эпифора; повтор концовки в ряду речевых единиц}
            Complexio (си'мпло'ка) {сочетание анафоры и эпифоры}
            Reduplicatio (анадиплозис) {=подхват; повтор последнего слова или словосочетания в начале следующего отрезка речи}
            Traductio (эпанод) {=повтор, при котором несколько слов сначала появляются вместе, а затем повторяются порознь}
            Nominis communio (синонимический повтор)
            Frequentatio (синатройсм) {=когда нагромождаемые слова характеризуют один предмет}
            Exclamatio (эпифонезис) {=эпекфонезис; риторическое восклицание, связанное с выражением сильных чувств}
            Execratio ({греч.} АРА') {=проклятие, заклятие}
            Obtestatio (деэзис) {=прошение, моление}
            Votum ({греч.} ЭФХИ') {=пожелание, молитва}
            Increpatio (эпиплекс) {=разновидность риторического вопроса; упрёк в форме вопроса}
            Interrogatio (эротезис) {=разновидность риторического вопроса; вопрошение}
            Ratiocinatio (эротема) {=разновидность размышления; через постановку вопросов самому себе}
            Subjectio (просаподо'сис) {=кольцо; здесь: разновидность размышления; через постановку вопросов оппоненту с его последующими воображаемыми ответами}
            Tacite obiectioni responsio (антифора) {=ответ, предупреждающий молчаливое возражение}
            Dubitatio (апория) {=(притворная) нерешительность или недоумение относительно очень важного предмета речи}
            Expeditio (апофазис) {=риторическое отрицание всех возможных альтернатив, кроме одной}
            Conclusio (эпилог) {=суммирование прежде сказанного и подведение итога всего рассуждения}
            Permissio (эпитропа) {=уступка оппоненту собственных прав, чтобы он постановил так, как ему будет угодно, а мы этому подчинились}
            Communicatio (анакойносис) {=анаконозис, сообщение, соприобщение; обращение говорящего к слушателям за советом, как будто с целью совместного обсуждения темы, за которым на самом деле кроется готовое мнение и желание убедить слушателей в его истинности}
            Divisio (диализис) {здесь: когда постановка проблемы сопровождается приведением возможных альтернатив и оканчивается общим решением проблемы}
            Contentio (антитетон) {=противоположение; объединение в одном рассуждении контрастирующих представлений; представления при этом могут как сопоставляться, так и противопоставляться}
            Contrarium (антитеза) {=здесь: сопоставление противоположных представлений, где одно из них легко опровергает другое, что в итоге формирует общее представление о предмете}
            Membrum orationis (колон) {форма членения речи, сама по себе не являющая законченной мысли; ритмико-синтаксическая часть высказывания}
            Articulus (диалитон) {=расчленённость частей высказывания, придающая речи сжатость, насыщенность, высокий темп}
            Compar (изо'колон) {=период из двух и более параллельных частей одинаковой длины (здесь: по числу слогов)}
            Similiter cadens (гомеоптотон) {=омойоптотон; здесь: совпадение конструкций из одного и более слов в окончаниях колонов}
            Similiter desinens (гомеоте'левтон) {=подобие окончаний слов или выражений; маркирует колоны в периоде}
            Gradatio (климакс) {=градация; расположение слов или частей высказывания в порядке нарастания их
смысловой значимости или эмоциональной силы}
            Definitio (оризм) {=риторическое определение; художественное толкование предмета, явления или понятия на основе свойств, признаков или состояний}
            Transitio (мета'базис) {=короткое заявление о том, что было сказано и что последует}
            Occupatio (паралипсис) {=паралепсис; называние или перечисление чего-либо после заверения в том, что об этом ничего не будет сказано}
            Dissolutio (асиндетон) {=разложение; бессоюзная связь между частями высказывания}
            Aversio (апостро'фа) {=эмоциональное обращение говорящего не к собеседнику, но к другому, возможно даже отсутствующему лицу, неодушевленному предмету или абстракции, как будто они находятся перед ним и способны
воспринять его речь}
            Necessum (анангэон {sic!}) {={греч.} АНАГКАЙОН; оправдание действия необходимостью}
            Refractio (анакласис) {=здесь: когда прежде сказанное повторяется, но означает уже нечто противоположное}
            Verborum bombus (бомфиология) {=описание малых, незначительных вещей преувеличенно-восхищёнными словами}
            Diminutio (мейозис) {=заведомое преуменьшение величины или значения предмета или действия}
            Extenuatio (литота) {=разрежение; здесь: преуменьшение предмета во избежание бахвальства}
            Elevatio (диасирмус) {=разрывание; отбрасывание аргумента оппонента через сравнение самого аргумента с чем-то неважным или незначительным}

---
* греч. СХЭ'МА = танцевальная поза; движение танца уравновешивается и поддерживается неподвижностью позы: греч. глагол "Э'ХО", или "Э'ХЭЙН" означает "держать", "поддерживать"— прим. пер.


Рецензии