Пушкин Роман Евгений Онегин - la corta buffa
Mal dare e mal tener lo mondo pulcro
ha tolto loro, e posti a questa zuffa:
qual ella sia, parole non ci appulcro.
60
Кто недостойно тратил и копил,
Лишен блаженств и занят этой бучей;
Ее и без меня ты оценил.
Or puoi, figliuol, veder la corta buffa
d'i ben che son commessi a la fortuna,
per che l'umana gente si rabbuffa;
63
Ты видишь, сын, какой обман летучий
Даяния Фортуны, род земной
Исполнившие ненависти жгучей:
Песня VII. Четвертый круг: Плутон. Алчные. Жадные и расточительные клирики. Виргилий о Фортуне. Стикс: Данте и Виргилий видят пятый круг.
В подстрочном переводе Г.Д. Муравьевой (2021) стихи 61-63 даны так:
Теперь видишь, сын мой, как недолго обманывают
сии блага, вверенные Фортуне,
за которые род людской так дерется
(2)
la corta buffa …
Итальянский словарь DOP такого фразеологизма не знает https://www.dizionario.rai.it/p.aspx?nID=cerca
Последняя Дантовская энциклопедия «Enciclopedia Dantesca (A cura di Umberto Bosco, Treccani, 1970)» находится в ступоре вот уже более 50 лет… (при тонне написанных по этой фразе текстов толковников), остановившись на толках о шутке и снова ссылаясь на Энеиду и Буколики Вергилия, как на колики от клириков (chierici)
(3)
Штудируем и штурмуем сами:
любитель короны (если б с латыни…)
la corta - Суд
buffa - Шутка, Насмешка, Забава, Курьез
Смысл нам кажется здесь такой Вергилий дает пояснения Данте в стихах 70-96 перед тем как два путника оказались на берегу Стигийского болота гневливых:
Златые блага на Земле счетны и конечны
Фортуна их распределяет по ДСЧ между странами, народами, семьями и персонами
Сегодня ты богат, а завтра снова нищий
Фортуна судит, смотря с какой ноги встала
Значит «la corta buffa» = насмешка Фортуны, некий произвол Случая, которого боится сам Создатель Сущего
Но у Случая то ничего не может быть отчаянно случайного?
(4)
В романе Пушкина «Евгений Онегин» Таня Ларина выбрала себе в решатели (Мое сомненье разреши…) Женю.
Итог:
la corta buffa = шутка Фортуны злой (по Пушкину)
Через несколько недолгих лет Евгений, найдя Таню, не истратившую «прелестей степных» и ставшую княгиней, уже просит ее быть его судьей
Итог: la corta buffa = шутка Фортуны злой (по Пушкину)
Тут Пушкин остановился на распутье:
пойдешь дальше (налево) и Таня неизбежно станет любовницей Жени … А ему самому позарез нужен был идеал верной жены. Он же женился
пойдешь направо – кто ж такому поверит, да и о чем писать, если женщина верна …
Пушкин понял, что роман допишет Лев Толстой и поставил точку, написав: КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №223030800305