Дьвольские страсти комедия
ДЬЯВОЛЬСКИЕ СТРАСТИ
комедия
переводчик Рухшона Куддус
Постановка осуществлена в Кулябском муздрамтеатре имени С.Вализода и Канибадамском муздрамтеатре имени Тухфы Фазыловой
Действующие лица:
Сафо – гений. (перевод - Чистоплотный)
Олам – жена Сафо. (Вселенная)
Табар – чиновник. (Топор)
Карашма – жена Табара. (Кокетка)
Теша – бизнесмен. (Молоток)
Дунё – жена Теши. (Мир)
Профессор – сосед.
События наших дней.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Двор Сафо. Софа, на ней две старые курпача, книги. Простая обстановка двора свидетельствуют о том, что его владелец очень бедный. Сафо, сидя на колени на софе, читает книгу. Его жена, недовольная всеми, что есть на свете, Олам, подметает двор. Сафо не обращая на это внимание, продолжает с большим интересом читать книгу.
Сафо. Какая интересная книга...
Олам. Скоро получишь путёвку на тот свет, но до сих пор не нашёл своё место на этой жизни! Встань, пересядь сюда. Мне надо подметать здесь.
Сафо. Как хорошо… Здесь сказано такое интересное…
Олам. Все учёные умерли, а ты стал учёным! Вставай, пересядь сюда! По утрам все нормальные люди, как Тешабой и Табарали, ходят на работу, а мой никудышный муж,
как курица над яйцами целыми днями сидит дома, читает свою проклятую книгу. Вставай, пересядь сюда…
Сафо. Это книга такая интересная, что… Сейчас закончу, и…
Олам. Что это за книга, что ты никак не можешь оторваться от неё?
Сафо. Книга Джума Куддус «Гавдалабод» - Дьявольские страсти. Дошёл до самого интересного места.
Олам. Подумаешь! Всё –страсти, да ещё дьявольские. Сам он дьявол: пролез в твою душу и завалил на мою бедную голову! Если бы это книга была хорошей, то принесла бы пользу своему хозяину, и хоть крысы гуляли бы у него дома. А то и для крыс не найдётся корма. Встань со своей книгой и Джума Куддусом вместе. Нашёл, кого читать. Загляни в книгу «Как стать бизнесменом»!
Сафо. Ах, это самое интересное место…
Олам. Он эту книгу написал ради денег! Но он не знает, что такие дураки, как ты, не можете оторваться от неё, и станете обузой для нас, женщин. Ты когда-нибудь будешь думать о жене и детях. О том, чем будешь нас кормить?! Кому сказала, сядь сюда!
Сафо. Утром же спросил тебя, сказала, что работы нету… (Заглядывая в книжку; В сторону) А сейчас она будет говорить «Аз кал шонаву, аз ту кор» -«Лучше просить от лысого расчёску, чем с тебя работу...»
Олам. Лучше просить от лысого расчёску, чем с тебя работу. Лучше бы ты, куда-нибудь исчез. А то меня тошнит только от твоего присутствия. Хотя бы позабуду, что у меня есть такой никчемный муж! Хотя бы как человек закончу свои домашние дела.
Сафо (поник головой, чуть обиделся). Да, лучше уйду, лучше почитаю в саду.
Олам. О - Господи! Когда я сказала, «исчезни», я имела в виду, чтоб ты пошёл в Россию на заработки. Или хоть как твой сосед Табарали иди в Японию, или как Теша иди в Саудовскую Аравию! Если пойдёшь в сад, то на твоей рубашке останутся пятна от дождя, как я буду их чистить?
Сафо. Хорошо, зайду в комнату.
Олам. Ах, нет! Дай мне подметать комнату свободно!
Сафо. Хорошо, мне безразлично.
Олам. О, Господи! Ему безразлично! Конечно! Во всём виновата сама: я сама пожертвовала всю свою жизнь ради него! Всё! Моим терпением пришёл конец! Я не говорю, что твой дом разваленный! Я не говорю, что ты чокнутый! Я не говорю, что в твоём доме даже крысы ходят палочкой от недоедания! Я не говорю, что у твоего соседа есть «Джип», а у тебя нету даже осла! Я не говорю, что ты даже не можешь продать пару жвачек!
Сафо. Тавба… Боже мой… Сейчас она говорит: «Всё! Я ухожу из этого дома…
Олам. Нет, я ухожу! Всё! Кончено!
Сафо. Прекрасно! … « 25 лет я ждал этого дня»!
Олам. Что?! Прекрасно? 25 лет ждал этого дня?! Шарлатан! Узурпатор! Враг народа! Неверный! Нет, ты знаешь, кто ты такой? (Хочет ударить веником.)
Сафо. …«Лампа, масло, которого испачкалась, и очень медленно горит»
Олам. О, Господь Бог, забери меня к себе, или избавь меня от такого мужа! Он убивает меня своими словами! Кровопиец! Террорист!
Ударит веником. Сафо, защищавшись, бегает вокруг софы, но рад в сердцах и не сможет скрывать свою радость.
Заходят соседи.
Дунё. Эй, бесстыжие, дадите вы нам жить, или нет?!
Карашма. Война Афганистана закончилась после 20 лет, а ваша война до сих пор продолжается! Постыдитесь хоть от дверей и стен!
Табар. Если ещё раз будите кричать, будите отвечать перед правительством! От ваших разборов даже ослам нашей улицы нет покоя!
Теша. Не даёте людам спокойно заниматься любовью, считать денег…
Дунё. Не говори «считать деньги», а то сглазишь…
Теша. Да, вы мешаете нам считать своих долларов!
Дунё. Не говори деньги. Говори отдых…
Теша. Эх, отдых бывает только в доме Карашма. В нашем доме даже считать деньги только проблема: твои вопросы утомляют меня: « Откуда взял это? Откуда нашёл ту? С кем поделился доходами? Зачем? Вот, Карашмахон, другое дело: у неё дома настоящий отдых…
Дунё. Подожди, подожди! Какой ещё отдых в доме Карашма?!
Табар. Сосед, о чём ты говоришь?!
Теша. Нет, вы поймите меня правильно: с помощью вашей машинки, мы быстро считаем деньги, и только потом…
Табар. Что потом?! Ой, Господи!
Теша. Нет, больше ничего другого нет. Даже рюмочку коньяка не бросим под носом. То что мы считаем деньги с помощью машинки – это для меня отдых, райское наслаждение!
Дунё. Нет, ты имел в виду что-то другое, скажи правду!
Сафо. Соседка, сохраняйте спокойствие. Тешабой пошутил.
Теша. Правда, жена. Стыдно: мы пришли успокоить их, а они успокаивают нас!
Карашма. Нужно брать пример у соседа. Он такой воспитанный и спокойный.
Теша. Брать пример у Сафо? Никогда! Ни-ког-да! Американцы говорят: «Если ты умный, тогда скажи, почему ты такой бедный?» У бедняков я ничего не спрашиваю! Я пошёл, за это время пропустил я сто баксов! Пойдём, жена! (Оба уходят).
Сафо. Извините, мы побеспокоили вас.
Табар. Что он сказал?! Сказал «Отдыхаю с Карашмой»?! В моём доме? С тобой… Карашма. Ой! Где зеркало?! Вы побледнели! Ой! Ваши глаза почернели! Ой! Послушайте, как сильно бьёт ваше сердце!
Табар. Неужели…ой, моё сердце… (Окаменеет.)
Карашма. Хорошо. Соседи, помогите мне донести его до дома.
Все трое уходят. Олам собирает свои вещи.
Олам. Я не говорю, что твои соседи такие же сумасшедшие, как ты. Я… Я больше здесь не останусь. Всё, кончено!
Сафо. Жена, одумайся. Ты меня не поняла. Когда я сказал «прекрасно, 25 лет я ждал этого дня», я имел в виду другое… Теперь, когда они ушли, я хочу объяснить тебе…
Олам. Всё. Ничего не хочу больше слушать. Возьми свой дом, а мы уходим.
Сафо. Куда?
Олам. К маме. Дай мне развода!
Сафо. Мы только прибираемся к богатству: Построим золотой дворец, все будут нас уважать, а ты, оставив всё это, уходишь от меня?
Олам. Бедный. Эти книги свели тебя с ума.
Сафо. Нет, жена. Всё дело в том, что я стал ясновидящем. Я могу читать мысли людей!
Олам. Чего-чего?! Гадать будешь что ли?
Сафо. Можно сказать и так: Когда мне было 15 лет , однажды приснился один старик и сказал, что если я 40 лет буду жить как святые—не стану грешить, постоянно буду читать книги, стану ясновидящем, и Господь Бог исполнит три мои желании. Сегодня ночью мне приснился Святой Хизр, и сказал, что я добился своего: с завтрашнего дня ты станешь ясновидящем. А в этом книге, которую дочитываю, написано то что сказали только что мы с тобой.
Олам. Что особенного нашёл в тебе Хизр, что без никакой взятки поручил эту должность?
Сафо. Это потому, что 40 лет я мучился, жил честно, не смотрел на чужие жёны, в автобусах бесплатно не ездил, не воровал сена с колхозных полей. Прочитал все нужные книги. И поэтому добился этого. И давеча я заранее прочёл всё, что есть у тебя было на сердце.
Олам. Враньё! Ты стал замешанным. У нас нет денег, чтобы тебя вылечить. Идём к моей матери, она хотя бы прочитает какие-нибудь молитвы бесплатно. Может быть поможет..
Сафо. Ты мне не веришь? Как хочешь, но я всё вижу! Вижу!!! Стены и шторы мне не мешают. Я всё вижу даже закрытыми глазами. Вот смотри… Ой, какой стыд… Что за черт!
Олам (грозно). Что ты видишь?
Сафо. Всё вижу. Не веришь?
Олам. Попробуем. Скажи, что происходит в доме у Карашме?
Сафо. Ух ты… Ну, и дела… Карашма поставила условие, что, если он будет катать её на себя как осёл, она выполнит все его желания.
Олам (недоверчиво). Сейчас, поверью. (Смотрит за стеной.) Ой, на самом дела, она сделала его своим ослом. Вот это жизнь! Вот, как живут нормальные люди! Вот это счастье! А что говорят вот те люди, которые возвращаются с базара?
Сафо. Они говорят «деньги, деньги, деньги»
Олам. А что говорят вон те, которые идут в базар?
Сафо. Они тоже говорят «деньги, деньги, деньги»
Олам. Странно. А я о чём думаю? Только быстро скажи.
Сафо. Ты думаешь, что я придумываю всё это. Ещё говоришь, что «если всё это правда, подарю ему сына, и назову его Бахтали! …Всё. На 80% поверила… Нет, 100 процентов! Ты гений… Ты ясновидящий!»
Олам. На самом деле, ты ясновидящий! Ты гений!
Сафо. Нет... Я просто могу читать мысли людей. И ещё Господь Бог исполнит три мои желания.
Олам. Всё. Я расскажу соседям, пускай позеленеют от зависти!
Сафо. Не надо. Зачем такая сенсация?
Олам (побежав, сообщает эту новость всем). Не говорите, что не услышали, не говорите, что не увидели! --Мой муж стал ясновидящем!
Несколько секунд спустя, подходят Теша, Дунё, Табар, Карашма, и профессор.
Сафо. Зачем сообщать эту новость всем? Лучше я пойду в сад, и займусь чем-нибудь полезным.
Олам. Аннет! С этого дня вы больше не будете работать. Вы будете только сидеть над семью курпачами, а работать буду я.
Табар. Эй, что это за цирк?
Теша. Да, это жульничество. Новый метод, чтобы зарабатывать денег.
Профессор. Соседи, в этом мире всякое может случиться. Прежде чем делать какие нибудь скоропалительные выводы, сначала нужно проверить. Давайте проверим его.
Табар. Хорошо. Скажи-ка, о чём я думаю?
Сафо. Ты говоришь, что «было бы лучше, если я проверил его силы наедине. Если он скажет правду, использую его в свою пользу. С его помощи получу новую должность».
Табар (спешит). Он говорит… правду.
Сафо. А ты, Тешабой, говоришь, что «если водки возьму по 600 рублей, получу прибыль… Если удачно продаю «Кипы» Хлопка, то обязательно куплю «Джип».
Теша (спешит). Достаточно. Скажи, о чём думает профессор?
Сафо. Хорошо. «Для менталитета нашей нации ясновидящий и гений очень нужен! Вот это да… Вы гений!»
Профессор. На самом деле, вы гений. Дамы и господа! Леди энд джентльмен! Наш сосед Сафо-кул, которого до сегодняшнего дня считали самым бедным и чокнутым в нашей улице, сегодня стал ясновидящим гением! Поклон ясновидящему! (Все кланяются перед ним). Но мы, это неземную силу должны использовать с умом. Что вы скажете на это?
Все. Правильно.
Карашма. Умным я всегда говорю «да», чтобы не считали меня за дурочкой.
Профессор. С этого дня мы все должны взять на себя заботу о нём, потому что они тоже являются определителями менталитета нации, и нуждаются в нашей поддержке. Вот, у меня была одна десятидолларовая купюра, я хранил её на чёрный день, но сейчас даю товарищу гению. Дарите и вы, чтобы узнать жизнь. Кто, что будет дать? Я буду записывать.
Теша. Вот, моё великое пожертвование - 100 долларов.
Табар. Ну... Чтобы не отставать от них, я тоже вынужден пожертвовать 100 долларов. Профессор. С этого дня вы наш пророк, а мы ваши последователи.
Сафо. Не говорите так, это наводит на меня грехи.
Профессор. Чтобы высказать свои три желании, не торопитесь: нужно подумать о пользе народа, о менталитете нации, о национальном генофонде, мире, о всей галактике. Поскольку я единственный профессор, я буду председателем, Табарали, Тешабой, Карашма будут членами.
Олам. А Я?
Профессор. Гм… Зачем вам это? Вы беспомощная, простенькая…
Олам. Я его жена!
Профессор. Вообще-то, для ясновидящего индивидуума нужна культурная, нормальная жена. Но эту проблему мы сами решим. Расходы по свадьбе берёшь на себя Тешабой, а найти невесту и свататься берём на себя я и Табарали. Все согласны?
Все. Согласны.
Олам. Нет, так не пойдёт. Разве я была плохой женой?
Карашма. Конечно, да. Ты не давала покою моему Сафоджону.
Дунё. Не ты ли пару часов назад хотела уйти от него? Ну, и скатертью тебе дорога, иди туда, куда захочешь! Чего ждёшь?
Олам. Нет, это несправедливо! Я 25 лет терпела его, и мучалась с ним как в аду! Мучилась оттого, что у нас не хватало денег оттого, что у нас не было дома, одежды, машины! А сегодня я стала некрасивой? Ненужной? Говори!
Профессор. Сафобек, мужчина не будет слушать женщину.
Карашма. Мой Сафоджон, на каждые ваши волосы висят сто женщин, не стоит её слушать.
Дунё. Эх, это старая баба не стоит такого спора. Вырубите её разом из своей жизни.
Олам. Нет, так не пойдёт! У тебя три исполнимое желание, посвяти одну из них мне--сделай меня самой красивой женщиной в мире.
Профессор. Соседка, прогоните сатану! Речь идёт о менталитете нации!
Теша. Речь идёт о миллиардах!
Табар. Речь идёт о царствовании мира!
Олам. Ради того, что я кормила твоих детей грудью, ради того, что 25 лет терпела тебя, сделай меня самой красивой женщиной.
Сафо. Хорошо, соседи моя жена права. Мы 25 лет были вместе…
Все. Нет- нет!!! Прогони сатану!!!
Сафо. Господи, взамен её 25-летнего труда, прошу тебя, сделай её самой красивой женщиной в мире.
Все. Ах! Что ты наделал? Уже одно твоё желание пропало зря.
Минута молчания. Но никакого изменения не происходит.
Карашма. Никакого изменения не произошло?
Олам. Неужели исполнить эту просьбу так сложно самому господу Богу?
Теша. Э-э! Выяснилось, что он обманщик. Верни мои доллары.
Табар. Мои тоже верни.
Профессор. На самом деле это направление против самой науки…
Олам. Ты опозорил меня! Почему соврал? Всё, сейчас же ухожу от этого проклятого дома!
Дунё. Зачем тебе нужен был этот маскарад?
Сафо. Не знаю. Всё зависит от Господа Бога.
Все. Шарлатан! Аферист! Террорист!
Из внутренней комнаты доносится страшные голоса. Все забеспокоились.
Карашма. Это что ещё такое?
Дунё. По-моему твоя жена, взорвав себя, покончила собой!
Все. О-ой! Да-а…
Карашма. Но откуда у неё граната?
Все. О-ой! Да-а. Скажи откуда?!
Сафо. Нет, это моё желание исполнилось: Олам стала самой красивой женщиной в мире.
Вот, посмотрите! Спасибо тебе, Господи!
Олам приходит накрашенной, в новой одежде, и со стрижеными волосами. Шагая, как после похмелья, слегка шатается. Все сначала падают к её ногам, а затем к ногам Сафо.
Все. Какой красивой стала!
Олам. Ой, я заново стала девушкой!
Карашма. Как? Ты стала девушкой!
Олам. Нет, как девушки стала молодой и красивой. Помолодела!
Дунё. Я тоже хочу стать девушкой! Сафоджон, вы гений!
Все (падают к стопам Сафо). О великий! О гений! О пророк! Сжалься над нами! С этого дня вы гений, а мы ваши ученики! Мы ваши слуги! Мы ваши рабыни!
Сафо ( плачет и смеются) Ой! Ой! Пожалуйста, отпустите меня, мне щекотно! Я боюсь щекотки! Отпустите мою ногу!
Профессор. Остановитесь! Не мучайте гения! С этого момента комиссия продолжит свою работу по-другому: приём иностранных гостей, перевод, делопроизводство, надзор над документами и отдых нашего гения Сафобой-туры я беру на себя.
Табар. Все расходы за питание и одежды я беру на себя.
Теша. Дом, евроремонт, заграничные и внутренние поездки гения я беру на себя. Для прогулок по улицам и по базарам дарю свой старый «Джип»!
Карашма. Заботу и ласку я беру на себя.
Дунё. Всё остальное я беру на себя.
Сафо. Олам, я за тебя готов отдать свою жизнь. (Влюбленно целует.)
Олам. Как я рад, дорогой…
Профессор. На десять минут оставим Лейлу и Меджнуна наедине. Затем все свои просьбы и предложения письменно предложим гению. Идите, перекур на десять минут.
Все уходят, с завистью смотря на Сафо и Олам. Они долго целуются.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
На левой мизансцене двор Табара. Выходят Табар и Карашма.
Табар. Это проблема очень серьёзная. Вариант А…
Карашма. Оставь этот задор.
Табар. Хорошо Вариант Б: рассмотрим это в Правительстве.
Карашма. Нам дали всего 10 минут. Надо высказать наши предложения. Нужно найти другое решение.
Табар. Если мы покажем им приказ правительства с подписью Муродкула, они больше ничего не смогут сделать!
Карашма. Как ты не понимаешь, что с двумя желаниями, они могут весь мир прибрать к своим рукам. Пока ты будеш оформить свой приказ, Тешабой с помощью своих долларов в два счёта решит в свою пользу!
Табар. Тогда используем вариант А:
Карашма. Уф…То есть добиться руки и ноги Олама?! Сразу же влюбился в эту заколдованную дуру?! Ну, и мужчины! Ну, и рождённые изменники…
Табар. Нет, красивее тебя никого в мире нету! Но, если я добьюсь сердце Олама, с её помощью мы можем править Сафокулом! А если мы будем править Сафокулом, ты станешь королевой мира!
Карашма. Хорошо. Но только не надо перегибать палку с вариантом «А».
Табар. Ну, что ты! Не плачь. Что я буду делать с этой дурой? Ради тебя стараюсь. Пожелай мне удачи.
Карашма. Успехов тебе. Амин! (Табар уходит.) Но этот Сафокул часто смотрит на меня и держит за своим сердцем. Что это значит? – Только одно… Надо это выяснить. Не успокоюсь, пока не узнаю. Может быть, я сама… решу вопрос вариантом «К-П» - Карашма вперед!!?
(Уходит.)
Правая мизансцена. Дом Теши. Выходят Теша и Дунё.
Дунё. Даёш доллары и найдёшь путь к его сердцу! Думаешь, я не знаю, как это делается. Я сама такая. Таюсь от доллара как снег от солнца.
Теша. Здесь одни доллары не помогут!
Дунё. О, Господи! Я должна отдать и свои доллары, и своего мужа!? Пускай лучше возьмёт мужа, но не трогает моих долларов!
Теша. Без долларов тоже не получится. Но не забудь, что с помощью пару стодолларовых купюр мы получим её доверие и, станем обладателями миллион таких купюр,…нет миллиард долларов! Всё богатство мира будет в наших руках! Вот потом будем жить, не зная проблем!
Дунё. А, давай-ка, я сама соблазняю Сафокула, и этим спасу наших долларов?!
Теша. Эй, ты, приди в себя. Думаешь, что Сафо оставив принцессу Олам, посмотрит на такую старуху как ты? Это я терплю такую старую бабу. Поэтому не читай мне сказки, а молись Господу Богу, чтобы повезло мне. (Уходит.)
Дунё. Ах, так? Мы ещё посмотрим, кто принцесса, а кто старая баба.
Двор Табара. Табар приводит Олам, большим уважением придежав её под ручку.
Табар. Вы нехорошая соседка: ни разу не заглянете в нашу хижину. Осчастливьте нас своим присутствием, тем, что стучите своими ножками мраморы нашей хижины.
Олам. О-о, это же целый дворец!
Табар. Как я хотел, чтобы вашим присутствием он стал воистину дворцом. Но достался Карашме, и поэтому ничегог не значит для меня. А знаете, как я вас любил?! Прямо с детства: когда вы сосали соску, я так желал, быть вашей соской!
Олам. Почему же соской?
Табар. Потому, что вы красивая, хорошенькая…удобная. Потому что вы не женщина, а сахар, мёд, мармелад… цветящая розочка…
Олам. О-о-о, голова моя кружится от таких лестных слов… (Чуть не падает.)
Табар (держит её). Что с вами? Позвать врача?
Олам. Зачем врач? Вы целитель-губитель женских душ. Это от вашей речи слов я теряла рассудок. Никогда я не услышала таких тёплых слов.
Табар. Теперь скажу я! Я буду вашим соловьём. Выполню все ваши приказы. Хотите доллары? Я вам дам доллары. Хотите машину? Я куплю вам машину.
Олам. Люди всегда говорят доллар-доллар. А я ни разу в жизни не держала его в руках.
Табар. Вот тебе доллары. Возьмите.
Олам. Спасибо. Возьмите. Хватит.
Табар. Нет, эти доллары ваши. Я вам их подарил. Я отдам вам всё, что вы захотите.
Олам. Что ещё вы можете мне дать?
Табар. Ммм. ...Наденьте вот это платье.
Олам. Но это платья соседки-Карашмахон.
Табар. Наденьте-наденьте. Вот эти штаны тоже наденьте.
Олам. Спасибо.
Заходит в другую комнату, а Табар удивлённо смотрит за дверью и окна.
Табар. Вот теперь вы стали настоящей принцессой. Вы моя жизнь…
Олам. Что ещё вы можете дать мне?
Табар. Ещё? ... Всё, что прикажите.
Олам. Я хочу иметь высокую должность.
Табар. Будет. С помощью дяди моей жены Муродкул получим указ правительство, и вы, дорогая, получите высокую должность.
Олам. Сначала хочу посмотреть на этот указ. С подписью и печатью…
Табар. Будет. (Звонит по сотовому телефону) Дядя Муродкул, наш договор останется в силе. Та должность очень подходит нашей соседке – красавице, мисс мира Оламхон. Мы согласны… Да…Да… Нет, нет…Хорошо. Спасибо. Ну, поздравляю вас, Оламджон!
Олам. Что ещё можете дать?
Табар. Мой Газ-31 вам нравится?
Олам. О-о, всю жизнь мечтала хоть один раз прокатиться в нём.
Табар. Идёмте, сейчас покатаемся.
Олам. Хорошо, но, что ещё вы можете мне дать!
Табар. Ммм. Ну-у-у…Вам этого всё ещё мало?...И… Извините. Я хотел сказать, что если я весь мир приподношу к вашим стопам, то и этого для вас будет мало. Но я не знаю, что предложить вам. Вы прикажите, я выполню. Скажите, что вы хотите?
Олам. У меня есть одно желание, но я стесняюсь, её говорить?
Табар. Нет, вы не стесняйтесь, скажите всё, что пожелаете. Сейчас не время стыдится, ой извините, то есть сейчас демократия, свобода слова! Говорите.
Олам. С детства я мечтала иметь осла, большого осла, чтобы он пришёл ко мне, и я бы села на него, а он поскакал галопом. Понимаете? Хочу осла, большого осла.
Табар. Да! Осла? Я сам осёл! Я сам ваш большой осёл! Пожалуйста, сядьте на меня! Так прыгаю. Так поскачу!
Стоит на четвереньки, и посадит Олам на спину.
Олам. Но, мне так неудобно.
Табар. Не беспокойтесь, всё в порядке. Вам стоит только намекнуть, и я в вашем распоряжение! Сядьте на меня.
Олам. О, как приятно! Если я дёргаю вас за правое ухо, повернитесь на право, а когда дёрну левое ухо, на левую сторону.
Табар. С большим удовольствием. А теперь кружимся!
Олам. Как хорошо!
Табар. А теперь я брошу вас с себя!
Олам. Ой! Вы непослушный осёл! Моё сердце чуть не выскочила с груди!
Табар. А теперь, укушу вашу ногу!
Олам. Ура! Совсем как настоящий осёл!
Двор Сафо в центре. Появляется Сафо. Он обеспокоен, ищет Олама.
Сафо. Олам?! Олам, ты где?! Я всё вижу. Какого бедняка ты сделала ослом? Слезай, это не по-мусульмански… Чёрт бы попрал тебя, связь оборвалась… После того, как исполнилась, моё первое желание, мои силы уменьшились…
Но счастливцы не услышали Сафо. Как робот как будто ищет связь, когда Табар меняет направление, направление Сафо тоже изменяется. В конце концов, Сафо останавливается у ворот дома Табар. Олам падает с Табара.
Олам. Теперь, что хотите?
Табар (указательным пальцем показывает вверх). Одну вещь…
Олам. Слава Богу…
Табар. Я всё свою жизнь проработал заместителем: заместителем директора птичьей фермы, заместителем директора ассоциации шерсти, потом яиц, потом молока… В общем, хочу, что бы твой муж сделал так, чтобы я получил высокую должность мирового уровня. Скажи о моём желании своему мужу, и я сделаю для тебя всё, что захочешь.
Олам. Эх... Всё? А нету личного желания у тебя?
Табар. А-аа... (Подходит ближе, хочет поцеловать.)
Сафо стучит в дверь.
Сафо. Олам! Выходи! Я тебя вижу! Выходи, хватит дурачиться!
Олам. Ой, это мой муж! Он меня убьёт!
Табар. Не бойся, здесь чёрный выход, чтобы спастись от Карашми я построил его. (Показывает чёрный ход, и она убегает.)
Сафо. Открой дверь! Табар, выходи!
Открыв дверь, Карашма выходит.
Карашма. Да, сосед! Добро пожаловать, сосед…Зайдите, сосед!
Сафо. Интересно… Невестка, вы дома? Табарали здесь?
Карашма. Да, он дома. Смотрит телевизор. Позвать его? Заходите.
Сафо. Спасибо. Я.. хотел сказать, что… В общем…Когда у вас будет время, зайдите к нам, чтобы высказать свои мнения. (Хочет уйти.)
Выходит Табар, и сделав радостное лицо, горячо встречает его.
Табар. Ну и ну! Кто к нам пожаловался? Зайди, дорогой, и уважаемый сосед Сафо-бек-тура! Зайди в дом, вмести покушаем овсяный соус.
Сафо (в сторону). Что за двуличье.
Табар. Без тебя не могу проглотить даже глоток воды. Не будь таким скромным. Не стой на месте. Проходи. Ведь я очень сильно тебя люблю!
Сафо. Вижу! Ви-жу! Ви-жу!!! Вижу глазами сердца.
Табар. Что видиш?
Сафго. Твоё прошлое, твоё подлинное лицо.
Табар. Ничего не понимаю. Говори яснее.
Сафар (Глубоко задумавшись, говорит.) В далёком царстве, далёком пространстве вижу твоё прошлое: у тебя была высокая должность, много слугов, но сон и отдых лишили тебя новые ещё более высокие должности. Когда ты узнал, что остался без должности и слугов, побежал к королю, и умолял его дать тебе хотя бы маленькую должность…Вот, вижу короля, который, чтобы выйти из безвыходного положения вынес приказ: дать должность только тем, кто хромает, и ходят костылями. Ты пошёл, и взял костыли, заплакал, и сказал, что ты рождённый хромой. Поскольку больше должностей не осталась, король не смог помочь тебе. Тебе было очень обидно, и ты горько заплакал… Вспомнил? Узнаёшь себя?
Табар. Да, и я вижу… (Вдруг падает на колени и начинает умолять.) О, мой шахиншах! Во имя Господа Бога, дай мне хоть маленькую должность! Ведь именно поэтому, я лишил себя ног! Хотя бы маленькая должность… Больше не осталось?! О, Господи! Тогда жизнь для меня закончилась! В таком случае, возьми мою жизнь. Зачем мне больше сон и отдых? Без должности, мне больше не нужен друг, не нужна жена и любовь! Зачем мне без должности это жизнь, и этот мир? Господи, уничтожь этот мир! Эту проклятую жизнь! Возьми мою никчемную жизнь! Потому что, мужчина без должности--не мужчина. Никто не будет его уважать. Наложу на себя руки, так как лучше умереть, чем жить без должности!
Сафо. Царь попал в безвыходное положение, и советом своего умного министра нашёл замечательный выход: для министров и председателей всех рангов он создал должность заместителей. Ты не сразу согласился, но министр объяснил тебе, что формально вся власть у председателя, но так как он всегда в бегах, и пока развлекается, хозяином положения, денег и слуг невольно становишься ты. Этот совет пришёл тебе по душе, и ты согласился с условием, что это будет временно, до нового, более высокого назначения, и такими словами выразил своё благородство.
Табар. Пусть эта должность будет временным: с уходом директора хозяином буду я. Заместитель председателя это его жизнь, его вторая половинка. Но если работать с умом, заместитель может стать самим председателем, и даже выше него! Заместитель может свободно говорить от имени председателя. Тогда, я председатель! Я рождённый от матери заместитель! Слава доброму королю! Слава справедливому королю! Слава умному министру, что придумал эту должность, и назначил меня! Слава мне--заместителю председателя! Пир в честь короля! (Внезапно возвращается в реальность.) Сосед, вы тоже потанцуйте! Почему не радуетесь моему новому назначению? Не поздравляешь?
Сафо. С тех пор прошло мнего лет, но ты не получил более высокую должность, ради этого много раз сделал себя хромым, согласился на многие проделки, но всё-таки не смог получить высокую должность. Всё это потому, что на самом деле ты не стоишь этого. Твой ум не доходит до этого, днём и ночью думаешь о должности, она даже снится тебе ночами. Ради этого ты готов продать всё, отдать жену и детей. У тебя ещё есть время прийти в себя, ради должности не сделать себя калекой, у тебя ещё есть время бросить поддельные костыли, и стоя на своих ногах, открыть свои зрячи глаза, и посмотреть на мир по-другому.
Табар. Нет, никогда! Откуда тебе знать о пользе должности, тогда, когда у тебя её никогда не было, откуда тебе знать пользу быть калекой, так как никогда им не был? Было бы лучше, если бы и ты хоть немножко думал умом, и получил какую ни будь должность… (вдруг приходит в себя.) Будь проклят мой язык, что я сказал?
Сафо. Ты никогда не станешь на ноги. Даже могила не исправит тебя!
Табар. Ха-ха-ха! Во-ха-ха. Ещё увидим. Победа будет за нами. (Уходит)
Двор Тешы. Олам и Теша.
Теша. Самое безопасное место, это мой дом!
Олам. Ой, горит моё сердце!
Теша. Я ведь мужчина! Я сжигаю сердца женщин! Сжигаю…!
Олам. Мне жарко, я пить хочу.
Теша. Ах, я ваш водолей! Что бы вы успокоились, я дам такую холодную воду, от которой вы расцветёте как бутон розы…
Олам. Хочу мороженного.
Теша. Ах, я вам принесу его из Парижа. (Берёт сотовый телефон и набирает номера.) Алло, Франция?! Париж-чик! Париж-джон, как ты? Мадоночка, пошли нам одну банку мороженного прямо из площади Монматра. Мой самолёт вылетает через двадцать минут. Да, да… Нет, нет… Кипы будут, ту пришли «Джипов»… После мороженного… Хорошо. Комса-комса. Лямуѓ…Чао. Вот, сейчас будет мороженное. Я отдам тебе свою жизнь…
Олам. Постойте. Что ещё вы сможете сделать? У вас есть самолёт?
Теша. У меня всё есть! Самолёт, вертолёт, ракета, БТР, ПТС, БМП, БМВ, ПТУРС! СС-300. Выбирайте, что хотите?
Олам. Всё хочу.
Теша. Всё это ваше! О, моя жизнь…
Олам. Ой, у меня голова разболелась.
Теша. Вот это лекарство от головной боли.
Олам. Как? Ведь это же бумага?
Теша. Нет, это лекарство от головной боли – долларициниус! Три раза крутите его вокруг головы, и засуньте в свой лифчик! И головная боль сразу же изчезнет!
Олам. Ой! На самом деле, вот что значит человек с дипломом ВУЗ-а: моя боль исчезла.
Теша. Молодец. Ещё мудрые люди говорят:
Лекарство от головной боли –
Это объятие любимого человека.
О, моя принцесса…
Олам (строго). Скажите, я напишу. Что ещё поможет от головной боли?
Теша. Ещё… Всё о чём я говорил: Джип, самолёт, вертолёт, ракета, ПТС, БТР, БМГ, БМВ, ТМВ, ПТРУРС, СС--100...
Олам. Ещё, что?
Теша. Ммм... Ну... (Охладел; чешет голову.) Всё, что ты скажешь! Что ты предлагаешь?
Олам. Одно замечательное снадобье:--документы международной инвестиционной фирмы.
Теша. Что, что? Как? И вы туда же?
Олам. Думаете, мы ничего не знаем? Те книги и газеты, которые читает Сафо, и я перелистаю. Но, так как у нас никакого выхода нету, тихо и сидим. Короче, одну большую фирму перепиши на моё имя.
Теша. Будет.
Олам. Нет, когда с печатью и с подписями даёте в мою руку, вот тогда и будет…
Теша (с чувством). Что… будет?
Олам. Фирма. - НПО.
Теша. А-а, да… (звонит по сотовому телефону) Чак, это ты? Да, это я… Наш договор останется в силе. Перепеши все документы одной большой НПО на имя Олам. Пускай генеральный спонсор будет из твоей Америки. Пошли через факс…Йес! Гуд бай! (Оламу.) Всё уложено, фирма будет вашей.
Олам. А кто такой этот «Чак»?
Теша. Мой друг из Америки. Что ещё пожелаешь, моя любовь…
Олам. Хм… думаешь, всё так легко? Бедный Табар даже стал моим ослом.
Теша. Я тоже осёл! Ой, то ест… И я могу стать ослом! Хотите, я стану вашим ослом?
Олам. Нет, лучше будь моим псом.
Теша. Я пёс, я рождённый пёс! Я стану лучшим псом. Ав-ав-а-в! Гаф-гаф-гаф!
Олам. Нет, не получилось. Из вас хорошего пса не выйдет.
Теша. Давайте, я буду ослом.
Олам. Нет, хороший осёл - это Табар. Не хорошо занимать его место. Будьте волком.
Теша. С удовольствием. У-у-у-у! У-у-у-у-у!
Олам. Эх, так не пойдёт. У вас не получилась.
Теша. Почему не получилась?
Олам. Волк же нападает, кусает, съест!
Теша- Ах так! У-у-у-! Я сейчас нападаю на вас!
Олам. Ой, я боюсь…
Теша. Укушу!
Олам. У-у-у-! Настоящий волк!
Двор Сафо. Сафо беспокоится, и начинает искать Олама, наравне с движениями Теши и Олам, его движении тоже изменяются.
Сафо. Чёрт бы тебя побрал, Олам! Что ещё натворила? Где ты? Выходи! Над каким ещё беднягой издеваешься? Заканчивай свой розыгрыш!
В доме у Теши, игра Олама с Тешой на самом разгаре.
Олам. Урра! Настоящий волк. Но, почему такой скованный -- тормознутый?
Теша. У-у-у! Теперь берегись! У-у-у-у-у!!! Раздираю тебя на части! Съем тебя! У-у-у-у!!!
Олам. Вот это волк! Я готова выполнить любое твоё пожелание! Что хочешь?
Теша. У меня есть только одно желание: хочу, чтобы твой муж нашёл мне прибыльную должность. Дело даже не в деньгах. Хочу, что бы он нашёл мне официальную, международную всемирно известную как генсек ООН, Генсек НАТО, ОБСЕ, или что то в этом роде. Чтоб люди увидев, испугались меня, или уважали. Потому, что до сих пор, не смотря на то, что у меня много денег, люди обращаются со мной как с вором. Когда у меня будет такая должность, они обязательно будут уважать меня, или хотя бы признают меня со страха!
Олам. И это всё?
Теша. Ну…
Олам. Я готова выполнить любое твоё желание…
Теша. Ах! Да?! Неужели?! Я…Сейчас!
Сафо останавливается у ворот дома Теши.
Олам. А теперь стань настоящим хищным волком и раздирай меня на части!
Теша. У-у-у! (Хочет обнимать и поцеловать её.)
Сафо. Олам! Открой дверь! Теша, не делайте глупости! Я вижу всё!
Олам. Мы пропали. Это мой муж! От его ясновидение мне покоя нет!
Сафо. Выходи, не то проклинаю вас обоих!
Олам. Что нам делать?
Теша. Не беспокойтесь, у нас дома есть два выхода. У настоящих мужчин всегда есть запасной выход. Идёмте.
Олам убегает через запасной выход.
Дунё открывает дверь.
Дунё. Эх, брат Сафо. Добро пожаловать! Заходите в дом…
Сафо. Иии... Извините, куда подевалась моя жена?
Дунё. Я, которая влюблена в вас, перед вами, а вы ищите другую! Идёмте, согрейте мою холодную ночь. Мои пирожки готовы. Или вы не любите пирожков?
Как бы с улицы подходит Теша и слышит последних слов.
Теша. Какой настоящий мужчина не любит пирожков? Зайди сосед, зайди гений! У меня дома есть молодой козлёнок, сейчас же зарежу его, и мы с тобой приготовим вкусненький соус.
Сафо. пожалуйста, оставьте в покое невинную скотину. Я ухожу, у нас мало времени. Я хотел сказать вам, чтоб вы не забыли высказать своих предложений.
Теша. Сосед, прошу тебя. Выполни эту нашу маленькую просьбу, оба будем наслаждаться. Половина будет вашей! Только не отказывайтесь! Скажите любое своё желание, я и мир на вашем расположении!
Сафо. Да, об этих заказах я уже слышал. Я вижу… Всё вижу. Что у тебя на сердце, о чём ты думаешь, что было у тебя в прошлом, кто ты на самом деле, всё это я знаю.
Теша (немножко обеспокоенно) Сосед, пускай это будет нашей тайной. (Даёт деньги.) Возьми это, и скажи между нами, что ты видишь?
Сафо. В одном неизвестном месте и времени ты был судьёй--казий. Без взятки ты нечего не делал. В городе появился щедрый шейх, который давал нуждающимся золото. Но несмотря на то, что за счёт взяток у тебя было много денег, ты тоже пошёл к этому шейху, и попросил его дать тебе золото. Но шейх ни монетки не дал тебе. В следующий день настал очередь дервишей, и ты, ради несколько золотых монет переоделся в них. Вспомнил? Ты был дервишем. Шейх всем дал золото, но когда дошёл до тебя, ты начал рыдать…
Теша (сначала отрицает, но затем какая-та сила сломает его гордость, и он начинает рыдать). О, великий шейх! О, щедрый человек! Это я настоящий дервиш! Это я твой верный ученик! Протяни свою руку такому верующему человеку, как я! Только я смогу прославить в мире твою щедрость! О, шейх, дай мне золото!
Сафо. Но и в этот раз шейх не дал тебе золота. В следующий день настал очередь безмужних и инвалидных женщин. Ты надел женское платье, взял в руку палку, и рыдая просил милостыню.
Теша (бросив себя на землю и притворившись калекой начал плакать.) Я бедная калека, у меня никого нету! Муж бросил меня с 11 детьми. Мои дети плачут от голода! От голода день превратился для них в тёмную ночь! Целыми ночами от голода и холода мои голодные и неодетые дети плачут! О, шейх, помоги мне, дай мне золото!
Сафо. Но и на этот раз шейх узнал тебя, и сказал, что ты тот самый казий, который берёт взятки за оказанные услуги, мучитель людей, и что ты не нуждаешься в мою щедрость. Пока не умрёшь, ты золоту от меня не получишь… Настал очередь тех, у кого умерли близкие, но от нехватки денег они не в состоянии хоронить их. Тогда ты претворился трупом, завернул себя белым тканьем и залез в гроб, а твоя жена села рядом с тобой и начала оплакивать тебя перед шейхом.
Дунё (приходит и притворяясь бедной, начинает плакать). О великий шейх, мой муж внезапно покинул этот мир, и оставил меня одну с 11 детьми! У меня нет денег, чтобы похоронить его. Жалься надо мной, и дай мне золото, что бы я смогла совершить все нужные обряды.
Сафо. Великий шейх знал обо всём. Когда твоя жена неустанно плакала, он пришёл к твоему гробу и бросил одну монету. Ты протянул руку с гроба, схватил монету, и радовался тому, что смог достичь своей цели. Но шейх посмеялся и сказал: «Это подделку я дал тебе для проверки. Ты тот самый мошенник, который, притворился калекой и вдовой, и согласился на все подлости ради золота. В конце концов, ты дошёл до того, что притворился трупом и залез гроб. Побойся Бога!» И ушёл он. Тебе мало того, что у тебя ест, до сих пор ты мошенничаешь, что бы золото, ради неё ты готовь продать мать и жену! Приди в себя, о земное существо!
Теша (как будь-то только, что проснулся от сна, встаёт и закрывает рот соседа долларом). Щедрый шейх…ой, ой…Товарищ сосед! Господин гений! Возьми эту десятидолларовую купюру, и больше никому не говори эту историю! Не говори громким голосом, всё, что тебе предвидится. И без этого завистливые соседи не дают мне покоя!
Сафо. Эти жёлтые побрякушки оставались от тех прежних дней! Это слёзы сирот и безмужних женщин. Это яд, которого ты, как ни в чём не бывало, собираешь, и готовишь новых жертв!
Теша. Сосед, хватит. Ради Бога, прекрати нести чушь.
Сафо. Ради Бога, признайся, разве я не говорю правду?
Теша. Да… Нет! Нет, да, но зачем говорить всё это таким громким голосом?! Каждый крутится-вертится так, как хочет. Каждый добывает свой хлеб, так, как может. Я, бедный, пошёл другим путём -- никого не убиваю, ни у кого не ворую, с силой ничего не беру. Люди своими руками дают мне денег, ещё благодарят меня за это. Так решил Господь Бог, он от милости ко мне показал мне эту дорогу. Давай лучше поедим пирожки. Я ту козу…
Сафо. Ах… Пройдут ещё тысячи лет, но ты не изменишься! (Уходит.)
Теша (жене). Дело пахнет керосином! Нужно найти выход! Мы сгорим! (Что-то шепчет ей на ухо.) Как тебе это?
Дунё. Разве это умное решение?
Теша. Золото и ум несовместимо как Сафо и его талант. Главное--получить золото! Когда получишь золото, ты станешь самым умным человеком. Гением, самым великим! Все будут уважать тебя, и соглашаться с тобой во всём, даже если ты не прав. Берись за дело. Я тебе буду готовить.
Уходят.
На улице Сафо сталкивается с профессором.
Профессор. Товарищ гений, мы должны подумать о менталитете нации. С вами всё в порядке?
Сафо. Думаю о поступках жены. Слова мои не действуют на неё.
Профессор. Во всём виноваты сами: Без нашего совета сделали её красивой, вот теперь сами страдаете от этого.
Сафо. Может быть, вы поговорите с ней, вдруг она послушает вас. Вы--умный человек, профессор, ваши слова наставляют на путь любого человека. А то, от её выходок, и от необдуманных поступков Табара и Теши я стану опозоренным.
Профессор. Хорошо. Я на вашем распоряжении. Ведь мы учили именно эту науку. Это наша должность! Вы ни о чём не беспокойтесь!
Сафо. Спасибо, профессор. Всё жизнь буду вам благодарен за это!
Профессор. Позовите-ка сноху ко мне.
Сафо. Хорошо, профессор. Жена, выходи на минутку к профессору. Вместе обсудим предложения.
Олам. (выходя с другой комнаты.) Хорошо.
Сафо. Вы посоветуйтесь, а я прочту свою вечернюю молитву. Время молиться.
Олам. Добро пожаловать, профессор. С чего начнём? ( В сторону.) Когда на меня смотрит, его глаза тоже блестят.
Профессор. Начнём с того, с чего хотите вы. Олам-бану, вы не понимаете свою выгоду. Поэтому ко всему надо смотреть с точки зрения науки, с точки зрения будущей нации, с точки зрения национального менталитета. Вот, например, вы хотите дружить с Таваром.
Олам. Вы можете стать ослом?
Профессор. При чём здесь осёл?
Олам. Вот тот самый Табар, может стать хорошим ослом.
Профессор. Послушайте меня: я не знаю, какой он осёл, но то, что он богат, и, что у него есть должность, знаю точно. Но так же знаю, что всё это временное. Когда его лишат должности, он станет беспомощным, и больше не может стать ни ослом, ни петухом, ни псом… выполнять ваши прихоти. Не верьте его временному богатству.
Олам. Да, всё поняла. Но, слава Богу, есть ещё Теша-бай?
Профессор. Теша?! Теша-шка! Молоточек?! Один хуже другого! Ведь он обыкновенный вор! Даже не вор, а мелкий воришка, мощенничек?! Собирает деньги за наш счёт! Почему? Потому, что государство пока не трогает их --длинным крюком бросил верёвку. Но завтра, как только власти тянут эту верёвку туго, вспрыгнет ваш Теша--молоток как головка шампанского, и прямиком попадает в тюрьму. А оттуда он не может … исполнить ваши желания.
Олам. Ой! Горе мне. Что тогда мне делать? Кому поверить?
Профессор. Единственная надёжная, не прогибаемая и неисчезнувшая вещь, который никогда не подведёт, это мой ум. Моя наука! С помощью этой науки я вечно смогу вам служить! Колдовство вашего мужа тоже, когда-нибудь закончится, но мы вечно останемся! Потому, что от нас родится гений, который спасёт нас образовав новый менталитет нации, и этим спасёт нас!
Олам. Что-талитет? Не поняла. Как, кто нас спасёт?
Профессор. Сейчас объясню. У красоток всегда так, Они понимают душой. Я учёный, а вы красавица. Я гений, а вы умная. Я профессор, вы тоже академик в области своей науки. От нашего брака родится сын, который определит генофонд и менталитет нации!
Олам. Да, теперь поняла, что вы можете мне дать.
Профессор. Я профессор, могу сделать вас кандидатом наук, или даже доктором. Наша задача- сделать людей докторами.
Олам. Нет. Я хочу сразу стать академиком!
Профессор. Сделаю! Сделаю и академиком! Выполняя мои желания, сразу становитесь академиком!
Олам. Что вы желаете? Мороженного не хотите?
Профессор. Нет. Это вредно для будущего менталитета. Я хочу, что бы ты попросила своего мужа сделать меня великим человеком мира, президентом Всемирной Академии Наук.
Олам. И это всё?
Профессор. Разве этого мало? Да, да… Прежде всего хочу тебя… Нет, не для себя, а для менталитета нации, для нашего будущего сына…
Олам. Вы можете быть ослом?
Профессор. Если вы хотите, я стану и ослом! И псом! И соловьём! И тигром, и львом!
Олам. О, я хочу, чтобы вы стали моим львом!
Профессор (рычит как лев, нападает). А-а-а! Я съем тебя! Я лев!
Олам. Ой! (Падает в обморок.)
Профессор (нападает и залезет на неё, иммитирует съедение). Я съем тебя!
Олам. Спасайте меня. Превращайте меня в пух и прах!
Выходит Сафо. Удивляется, не верит своим словам. А профессор и Олам, забывая обо всём на свете, начинают непрестанно целоваться.
Сафо. Господи! Никак не могу поверить! Профессор, вы тоже?! О Господи!
Все приходят и узнают о случившейся. Влюблённая пора продолжает свою миссию.
Все. Ах! Это бесчеловечность! Срам и позор! Измена!
Профессор (довольный, бодрый, чувствует себя молодым, не чувствует вины). Извините… Это было миг божественного озарения, райское наслаждение!
Сафо. Олам, что с тобой?! Что это за поведение? Приди в себя!
Олам. Со мною всё в порядке! Дело в том, что 25 лет я была как в домашнем аресте. Бедность не позволяла мне купить нормальную одежду и косметику! Поэтому всем казалась не красивой, и никто не обращал на меня внимание! Сегодня, я самая красивая женщина в мире! Все падают к моим ногам! И почему я не должна пользоваться этим? Позвольте мне хоть один раз прочувствовать себя королевой красоты! И наслаждаться этим! Идёмте профессор! Всё ровно у всех только одна цель--разбогатеть. И только вы один сможете сделать счастливой моё будущее! Ради менталитета нации…ради всего святого …поцелуйте меня …
Сафо. Нет! Нет! Нет!
Олам силой тащит за собой профессора в другую комнату.
Карашма. Это бесстыжие! Измена!
Теша. Ах, проклятый! Этот чокнутый Профессор смог закружить ей голову!?
Табар. Профессор превзошёл всех нас! Победа досталась ему!
Сафо (сидит на колени, молится). Господи, прошу тебя сделать мою неблагодарную
Все (спохватившись, кричат ему). Прогоните сатану! Не спешите!
Сафо. …и неверную жену……
Все. Поберегите свои желания для всего народа!
Сафо. … самой уродливой и глухонемой!
Њама. Умоляем вас, не торопитесь!
Сафо. …Аминь.
Все. Ох! А-а-х! Ой-ё-ёй!
Гром и молния. Профессор и Олам с испугом выходят из комнаты. Олам стала уродливой.
Профессор (шарахается от неё). Господи, неужели это дрянь и есть Олам? (Падает в обморок).
Олам. Прости меня. (Пропадает у неё дар речи) Пппп…А-а-а! О-о-о! А-гааа. О-гооо…
Все. Ой! И язык проглотила!
Затемнение.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
Двор Табара. Карашма и Табар.
Карашма. Из-за вас мы лишились всего! Ничего у вас не получилась! Теперь моя очередь!
Табар (недовольный). Разве так возможно?
Карашма. Ещё как! Нужно закружить голову Сафокула! Если мне удастся это сделать, я сделаю тебя королём мира!
Табар. Только одна просьба: не переходи границы-э?
Карашма. Да зачем мне такой сумасшедший, как он? С меня хватит и то, что 10 лет являюсь второй женой такого дурака, как ты, только из-за твоих нечестных денег! Пожелай мне удачи.
Табар. Ах... Господи, помоги моей жене выстоять соблазну нечестивцев.
Карашма. Помоги мне надеть платье. Эту французскую невозможно одеть в одиночку.
Табар. Ах, горе мне, горе. Но что поделать? Ведь борьба за власть и денег—это борьба за жизнь! Или станешь человеком, или падаешь в бездну!
(Уходят).
Двор Теши. Теша и Дунё.
Теша. Бери эти доллары и…
Дунё. Знай, что одними долларами проблему не решишь!
Теша. Ведь мы с тобой смогли решить проблему только долларом. А?
Дунё. Не забывай, что он гений! А гений денег не признаёт! — За одну родинку Гафиз дарил Самарканд и Бухару!
Теша. О чёрт… А, может быть я сам пробую…
Дунё. Ты, что с ума сошёл?
Теша. … протолкнуть ему крупную взятку…
Дунё. А-а, я подумала что ты о том… Но и в этом варианте конечно, ничего не получится! Здесь поможет только моя красота и мои самбусы…
Теша. Как?
Дунё. Не бойся, тебе тоже самбуса достанется. Только жертвуя собой, своей хитростью я могу соблазнять его, и дарить тебе миллионы… нет, миллиарды долларов!
Теша. Хорошо, жена, но сделай так, чтобы потом я смог бы ходить поднятой головой…
Дунё. Не вешай нос. Это деньги поднимут твою голову до небес.
Теша. Дай Бог…
Уходят.
Дом Сафо.
Сафо сидя пересчитывает.
Сафо. Что попросить у Господа? Это?...Нет, другую… Нет эту, это главнее…Нет, другая главнее… О, Боже, кто пожаловалась к нам?…
Заходит Дунё. Приносит целую тарелку самбусы.
Дунё. Здраствуйте! Я испекла вам самбусы. Самое главное в мире - это самбуса. И к завтраку подходит, и к обеду, и к ужину! Возьмите, пока тёплая, а то остынет!
Сафо. Спосибо, не надо было беспокоиться.
Дунё. Нада, надо! Ой, ваша рука дотронулась до меня! Ой!
Сафо. Что случилось? Соседка, что случилось? Я не понял…
Дунё. Всё кончилась! Я опозорена! Мир перевернулся! Ваша руку дотронулась до меня! Тамом шуд! Всё! Конец!
Сафо. Нечего не понимаю. Говорите яснее, что случилось?
Дунё. Теперь пересядьте сюда, я раскрою вам своё сердце.
Сафо. А… Откройте своё сердце. Но не надо расстегнуть пуговицы и шнурки вашего платья
Дунё. Надо, надо. Вы знаете, как этот проклятый Тешабой добился меня?!
Сафо. Нет.
Дунё. Был один холодный зимний день, а моё настроение было ещё холоднее, чем погода. Вдруг пришёл этот Тешабой. Он был пьяным, и начал ко мне приставать. Он сказал, что женится на мне, но я отказалась. Потом он с силой схватил меня, и хотел поцеловать. Я оттолкнула его, и мы оба упали на снегу. Он испугался, что я закричу, и позову соседей. Но, я встала и сказала, что я опозорена! --Если ты взял меня за руку, то должен, взять меня в жёны. Он сказал, что пошутил. Я сказала всё! Рука и нога - это цепи любви. Вот так и поженились мы. Вот уже 20 лет, как мучаюсь с ним. Вы поняли моё сердце? Теперь видите моё серце?
Сафо. Пожалуйста, говорите, но только не расстегните шнурки своего платья.
Дунё. Разрешите мне открыть сердце! Дайте мне вынести весь яд!
Сафо. Ну, у вас же счастливая судьба. Любовь с первого касания руки...
Дунё. Вот, и нет! Это не так. Ведь я вышла за него только потому, что он в пьяном состоянии схватил мою руку, и я, согласилась только потому, что не хотела опозориться! Но, вот уже 20 лет, как я живу с нелюбимым человеком, и не знаю, что такая любовь! Я целыми днями только и считаю денег Тешабоя, храню его богатство, только и думаю откуда мне добить денег. Мне надоело каждый день кушать жирное мясо…
Сафо. Это же прекрасно! Каждая женщина мечтает о такой жизни.
Дунё. Нет, вы ошибаетесь. Я не знаю сладости жизни, я не знаю, что такая мужская ласка! Каждый раз, когда видела соседку Олам, каждый раз видела, как она на вас кричит, как кокетничает перед вами, мечтала иметь такого как вы: бедного, но настоящего мужчины.
Сафо. О, Господи, Олам же ненавидела меня…
Дунё. Женщины, вот такие неблагодарные, но в глубине сердца она была счастлива. А вот у меня, совсем нет сердца! Вот посмотрите.
Сафо. Нет.
Дунё. Посмотрите один разок, и вы сами убедитесь в этом.
Сафо. Нет, я и так верю вам.
Дунё. Ведь это сердце давно умерла. Зачем мне золотые дворцы, золотые украшения, золотые посуды, когда рядом нет любимого человека. Тюрьма тоже такая, только её решётки не из жёлтой железы, а из черного! Скажите, какая между нами разница?
Сафо. Соседка, не будьте такой неблагодарной…
Дунё. Хорошо, что вы живёте у нас по соседству: Видя вас в течение 20 лет успокаивола себя, тем, что когда нибудь встречу настоящего мужчину как вы! И наконец-то, сегодня вы дотронулись до моей руки! Наконец-то моя мечта исполнялась. Отнюдь я принадлежу вам, а вы мне! Я вся ваша! Сам Бог так захотел!
Сафо. Но, мне так неудобно. Что будет с соседом Тешабой?
Дунё. Для него найдётся другая дурочка. Но для вас это будет добрым делом. Ведь ваша жена стала уродливой! А для вас- для гения нужна настоящая, умелая и красивая жена, как я, чтобы встречала ваших высокопоставленных гостей, сопровождала вас в поездках, чтобы умела готовить вам вкусные блюда, ласкала вас.
Сафо. Но, как это получится? Я буду считать себя виноватым.
Дунё. Хорошо, чтобы вы чувствовали себя свободно, сделаем для Тешабоя одно доброе дело, и будем в расчёте: сделайте Тешабоя директором самых больших международных организаций, типа ООН, или дайте ему самую высокую государственную должность. Вот тогда, сделаете меня своей женой, и ходите с высоко поднятой головой. Как вам моё предложение? Вам же это ничего не стоит!
Сафо. Но у вас же другое желание: вы хотите стать хозяйкой всех богатств мира?
Дунё. Да, но это просто так, как бы для калыма--приданого: вам ведь это ничего не стоит?
Сафо. Вот это да. Я чувствовал все ваши желания, но не мог поверить себе. Великий соблазн притупил мой разум. Еще раз удостоверился, что я не ошибался. Теперь понял, что все эти ласки соседок, все заботы соседей ко мне были не спроста. Все они делают это, только ради одной цели! О, Господи…
Дунё. Вот теперь поняли, как сильно я вас люблю?!
Сафо. Боже, как земля терпит всю эту ложь!?
Дунё. Дорогой Сафошка, не забудьте желания той, которая влюблена в вас - меня!
Сафо. Хорошо, посмотрим. Будем голосовать…
Дунё. Ой, как приятны ваши слова! У меня от них сердце расцветает. Вы одним взглядом понимаете меня--влюблённую женщину! Ай лав ю (Уходит).
Сафо. Господи, храни меня от женской хитрости… Моя не красивенькая жена в сто раз лучше тебя… А вот Карашма, другое дело. Молодая, красивая, открытая… О, Боже, что я говорю? Прогони с меня проклятую сатану… Ой… Она же идёт.
Идёт Карашма, на неё короткая, в обтяжку одежда.
Карашма. Здравствуйте, дядя гений. Я для вас принесла жаренного цыплёнка.
Сафо. Спасибо.
Карашма. Так жарко, или только мне так кажется. Можно я сниму куртку?
Сафо. Как хотите.
Карашма. У меня такая привычка, что я иногда кокетничаю. Мне бы хотелось, что вы попросили меня, или приказали мне. Заново: можно я не сниму свою куртку?
Сафо. Да... Снимите, снимите. Погода на самом деле жаркое. Мне тоже становится очень жарко.
Карашма. Я боготворю умного мужика.
Сафо. Ой, ведь больше ничего у вас нет. Я думал, что у вас ещё есть хоть кофточка…
Карашма. А это что? Тоже платье, но, укороченная, без плечиков. У нас демократия. Как хочешь, так и оденешься. А тут уже и муж меня бросил. Так что, ОПЕН! Абсолютно свободная.
Сафо. А-аа?
Карашма. Как? Нравится?
Сафо.Что?
Крашма. Мой цыплёнок.
Сафо. О, да, всю свою жизнь мечтала о такое счастье.
Карашма. Это импортные цыплята, прямо из Италии.
Сафо. В этой одежде мне кажется, что вас самой привезли прямо из Италии. Господи, неужели это не сон. Живой соловей… Жаренный цыплёнок…
Карашма. Как красиво вы сказали! Как сладко вы говорите! Такой умный и красивый мужчина, как вы сделаете любую женщину такой же умной и красивой.
Сафо. Спасибо. (Протирает свой пот на лбе.) Но горе мне от этого ума.
Карашма. Можно я расстегну пуговицу вашей рубашки? Жарко ведь?
Сафо. Да, душно во дворе. Но, Боже, не ужели это счастья досталось мне в старости лет? Десять лет я храню в своём сердце тайную любовь, не надеясь ни на что. И сегодня эти желанные, белые, ангельские, пухленькие пальцы прибираются к моему сердце… О, Боже за какие мои добрые дела осчастливил ты меня?
Карашма. Я много думала, и пришла к выводу, что вам стало очень трудно. Ведь ваша жена превратилась в уродину, а вам нужна красивая жена.
Сафо. Нужна, нужна.
Каорашма. Есть ли у вас кто-нибудь на примете?
Сафо. Есть одна, но мне трудно сказать. Она молодая...
Карашма. Неужели моложе 16?
Сафо. Да, нет, намного больше. Но всё же, на 20 лет моложе меня.
Карашма. Как и я!? Это нормально. А как она выглядит?
Сафо. Её внешность… такая же, как у вас.
Карашма. У вас на самом деле хороший вкус, вы настоящий мужчина. Но откуда найдём такую женщину?
Сафо. О, моё сердце…Бедный и во сне видит только хлеб. А я то подумал, что она влюбилась в меня.
Карашма. Ох, если у меня был такой чувствительный и умный муж, как вы!
Сафо. Что?! Не могу поверить.
Карашма. Поверьте, вот, уже 10 как я замужем за Табарали, но каждое ваше слово дороже моей десятилетней совместной жизни!
Сафо. Неужели…
Карашма. Конечно, это правда. Но, к сожалению, я вам не нравлюсь.
Сафо. Нет, нет. Вы добрая мать, чистосердечная жена.
Карашма. Слава Богу, что вы есть на этом свете! Я готовь отдать вам жизнь!
Сафо. Нет, ваша жизнь ещё пригодится вам.
Карашма. Я всю свою жизнь хочу посвятить вам.
Сафо. О, боже. Прогони Сатану. Опять чувствую дьявольские страсти. Милая соседка, скажи правду, открой самую сокровенную мечту свою.
Карашма (Снимает блузку). Моя сокровенная мечта здесь
Сафо. Ой, милейшая соседка. У вас же больше ничего нет.
Карашма. Хватит и бюстгальтера. У нас ведь демократия. А ещё люблю я вас.
Сафо. О Сатана, сгинь с моих глаз! Что таится в вашем открытом сердце? Скажите.
Карашма. Всего одна мелочь: я дарю вам всю себя, вот только если бы вы дали вашему соседу -- моему бывшему мужу Табарали высокую должность, типа Президента Всемирного банка, или ещё что-то в этом роде.
Сафо. О Боже, помилуй.
Карашма. Примите меня и мою любовь… за одно словечко в пользу бедного Табара.
Сафо. Постойте. Оденьтесь. Мой мозг начинает работать: нет, нет. Больше не буду обманывать себя… И не за должностью для мужа вы пришли сюда в мои объятия: вы хотите, чтобы я сделал вас самой красивой в мире, чтобы все мужчины мира влюбились в вас и приклонялись к вашим стопам.
Карашма. Да, как вы узнали, что я хочу этого? Какой вы понимающий!?
Сафо. Если я исполню ваше желание, вы осчастливите меня два дня… Это так?
Карашма. Вы правы! Но если захотите, три дня… Ровно год! Всегда, во время каникул, когда буду возвращаться на родину с мирового турне по международным курортам.
Сафо. Ах, как несправедлив этот мир!
Карашма. Ради вас я готова на всё. (Хочет целовать Сафо).
Сафо. Подождите…
Карашма (снимает блузку). Вы настоящий мужчина!
У Олама заканчивается терпение, она схватила веник ,и нападает на Карашмы.
Олам, У-у-гу!!!О-о-о-га!!!
Сафо. Будь проклята жизнь!
Карашма. Ой, что это за чудище?! Люди, спосите меня!
Олам прогоняет полуголую Карашму на улицу.
Олам. У-у-у-ги...И—и-г-и...А-а-а-г-и...га-аги!
Сафо. Что за мир! (Смеётся, затем его смех превращается в рыдание.) Кругом дьвольские страсти--за денег, за богатство, за должностями, и нет ни одной живой души!
Собираются соседи. Профессор говорит виноватым голосом.
Профессор. Сафо-бай-тура, народ ждёт. Вам известно наше желание. Выскажите своё мнение. Только ещё раз напоминаю, не забудьте о менталитете нации.
Сафо. Почему ваша нация не подумала о моём «менталитете», а я должен подумать о его будущем? Хватит. От ваших требований мой мозг перестаёт работать. До вчерашнего дня вы все презирали меня, стеснялись моей бедности, и даже не поздоровались со мной, Что же случилась, что все вы сегодня вдруг начали уважать меня, и считаться с моим мнением? Я скажу почему: потому, что вы богатые хотите с моей помощью стать ещё богаче, вы в должностях, но хотите получить более высокие должности, чтобы ваши миллионы предрешались в миллиарды, чтобы издеваться над такими бедняками, как я. Поэтому вы не нуждаетесь в моей Богом одарённой силе. Поэтому я не могу выполнить ваши требовании.
Профессор (с осторожностью). Тогда не делайте то, что потом повредила бы нам, вашим землякам. Надо делать это в научных основаниях.
Олам. Аа-гу... Ии-ги...
Сафо. Все знают: я боюсь Бога, но всем известно, как вы удостоились звание профессора: купили его помощью своей хитрости и арбузов своего отца. Вы, Табарали получили должность замдиректора с помощью своей хитрости и роднёй своей жены. Поэтому и женились на ней, не любя бедную женщину. Ты, Тешабой построил свою жизнь, за счёт глупых людей. Ты нужен им, а они тебе. Все покупаете и продаёте друг друга. Поэтому пусть сам Бог накажет вас. Единственный человек, который нуждается в мою небесную силу, это бедная Олам.
Все. Нет, нет! Прогони сатану.
Сафо. Какой бы она не была, она всё терпит: мою бедность, моё затворничество, пусть ругается, но готовит мне еду, чтобы я не умер с голода. Любила простой человеческой любовью. Всё говорила прямо в лицо, не двуличничала, не надевала маску в лицо.
Профессор. Подумайте, Сафо, хорошенько: это ваше последнее желание!!!
Сафо. Поэтому, прошу тебя, Господи (Сядет на колени.), чтобы мою жену…
Карашма. Дурак! Я найду тебе тысячи таких жён, как Олам! Скажи про Карашму…
Дунё. Скажи про Дунё…
Сафо. ..мою жену, Олама…
Все. Нет! Нет! Нет!
Сафо. Мою жену Олама сделай такой, какой она была раньше! Аминь!
Все. Эх, глупец! Некультурный! Дур-рак! Осёл!
Гром и молния. Все от ярости становятся слабым, и падают от злости. Олам приобретает свой прежний облик, медленно шагая, подходит к Сафо, падает к его ногам.
Олам. Спасибо. Прости меня.
Сафо (обнимает её). Встань, дорогая. Ты открыла мои глаза.
Профессор. Дур-рак! Этим закончилась твоя неземная сила! Бедный и необразованный никогда не станет богатым! У тебя был шанс стать королём мира, самым богатым человеком в мире, но ты поменял всё это ради одной глупой бабы! Вот какой низкий менталитет у нашей нации. Дай мне мою десятидолларовую купюру. Ты не стоишь ни на копейку!
Сафо. Возьмите. Она там, где вы её оставили.
Теша. Если твоя сила закончилась, верни мой ковёр и мои доллары!
Табар. А-а, в таком случае верни и мои доллары, мои вещи!
Сафо. Возьмите, возьмите. Но только не трогайте наше счастье!
Карашма. Какое это счастье?! Это беда! Трагедия!
Сафо. Карашма, и ты туда же?
Карашма. Я просто пошутила, а ты глупый сразу поверил? Мы видели таких гениев, перед какими ты не стоиш даже ломаного гроша! Наивный!
Дунё. Тфу, такому счастью! Идём подружка, не дай Бог, заразимся ими!
Теша. Американцы не зря говорили: если ты такой умный, скажи, почему тогда такой ты бедный?! Чёрт с ними. Сказка закончилась. Мы из-за твоей сказки пропустили несколько тысяч долларов!
Сафо. Эй! Соседи! Я вижу! Вижу! Вижу!
Все. Чего? Чего ты видишь?
Сафо. Ко мне снова вернулся мой дар! Я снова могу читать ваши мысли! Я снова стал ясновидящим! Моя сила восстановилась! Это значить, что Бог принял мою сердечность и дал мне ещё одну возможность: ещё одно моё желание может исполниться!
Все застонали, и сидя на колени, перебивая друг друга, умоляют его.
Профессор. О, гений, ты говоришь правду?! О, Пророк! Сжалься надо мной…
Дунё. Ваше высочество, господин, Сафо-бой-тура-джон! Я родилась для вас!
Табар. Я всегда буду защищать вас!
Карашма. Я просто ломаюсь, а на самом деле я всем сердцем люблю вас!
Все. О великий! О гений! О пророк!
Падая на колени все идут к нему. Сафо смеётся, убегает в зал и исчезнет среди зрителей.
ЗАНАВЕС.
Свидетельство о публикации №223030900600