Теофиль Готье все мои переводы с фр

Thеophile Gautier Пьер Жюль Теофиль Готье;
(фр. Pierre Jules Thеophile Gautier; 31 августа 1811, Тарб — 23 октября 1872, Нёйи близ Парижа) — французский прозаик и поэт романтической школы, журналист, критик, путешественник, автор нескольких либретто театральных постановок, художник, путешественник и составитель путевых заметок.

1. Lied - Песня

Земля в апреле расцветает,
Как первый розовый бутон,
Служанкой молодой мечтает,
О чувствах нежных видит сон.

В июне чуть она бледнее,
Но в сердце беспокойный ток,
Загар её огнём алеет,
Косой сплетает колосок.

Пьянящий август вакханален:
Тугую грудь увидеть рад,
Тигровой шкурой театрален,
А кровью - сочный виноград!

Лишь в декабре  седа старушка
Земля - морозный хризолит,
Скучает в саване-ночнушке,
Зима с ней рядышком храпит.

24.02.2023 1-29

Сборник «Эмали и Камеи»

2. L’Hippopotame  Гиппопотам


Широкобрюхий бегемот
На Яве проживает,
Где гул стоит, земля ревёт
А монстры кружат стаей.

Пока удав на всех шипит
И тигр воет страшно,
Злой буйвол фыркает, грозит,
Он смотрит сон вчерашний.

И не боится никого:
Ни копий, ни кинжалов,
Ни пуль сипаев - у него
Толстенная пижама.

Я словно тот гиппопатам
Пишу свою твердыню,
В броне бесстрашен, в мыслях там
Бреду через пустыню.

24.02.2023  2-50

3. Noе;l - Рождество

Под чёрным небом белый куст.
"Бубенчики, звоните громче!
Родился мальчик - Иисус,
Мария, сын твой божий кормчий".

Нет зубчатых надёжных стен
От холода беречь ребёнка.
Паук сплетает мягкий тлен,
Но для тепла он слишком тонкий.

В соломе маленький лежит -
Святой младенец новой эры.
Бык нос склонил, ведь он дрожит,
Осёл хлопочет у вольеры.

Снег совершает свой полёт,
Сквозь крышу лунный свет струился
Хор белых ангелов поёт:
"День Рождества! Христос родился".

24.02.2023  4-27

4. Apollonie  Аполлония

Я люблю тебя,  Аполлония!
Эхом катится имя в уклон
На просторы долины, в гармонию,
Где крестил тебя сам Аполлон.

Лира медная с медиатором
Из прозрачной слоновой кости.
Имя это - любовь к императору,
Резонирует в славный стих.

Эльфы кружатся, в танце мечутся,
И ныряют в глубины озёр.
Только Пифии в Дельфах шепчутся,
Замышляя с тобой уговор.

Платье длинное и античное
Подберёшь, на треножник воссев.
Муза греков бездонно-лиричная,
Бог с тобой говорит нараспев.

10.02.2023  1-53

5. Carmen   Кармен

Худа Кармен, её движенья быстры,
Сгущают тени пропасть карих глаз.
Коса - черна, в ней звонкие монисты.
В дублёной коже - дьявол напоказ.

Твердят девицы: мрачная уродка!,
Мужчины липнут всюду, словно тля.
Епископ речь терял перед кокоткой,
Бесовку нежно в мессе окормлял.

Янтарность плеч в плену копны огромной,
Её распустит, взяв в аркан любви:
В сетях волос и в чарах взглядов томных,
Съест богомолом, страсть разбередив.

Уста победным смехом оттеняют
Жемчужность пудры: перец-чили рот,
Цветком багряным поцелуй роняя,
В крови сердец вершит круговорот.

Средь белокожих див непобедима:
Мулатку змей коварный сотворил.
В сиянье глаз вулкан неутомимый:
Горит пожар пресыщенный - сверх сил.

Пикантно тело солью африканкой.
В богине  плоти - въедливость манер.
Смиряет голод бездны океанской
Одна из самых горестных Венер.

21.08.2022  0-44
(Из сборника Эмали и Камеи)

6. «Plaintive Tourterelle» — Жалобная горлица
Из сборника «Эмали и камеи»


О! Жалобная горлица моя!
Воркуешь мило, душу согревая,
Ты песней нежной сердце напоя,
Служи моей любви, лети родная!

Тоски полна, давно грущу вдали
От милых рощиц и услады прежней
В разлуке мысли плачем напоив,
Пою я песню призрачной надежды.

Лети, лети, мне нужен твой полёт
На башне и на дереве высоком
Не долго отдыхай, душа зовёт
Согреть меня в томленьи одиноком.

Лети, голубка, встречи избегай,
С другой ладонью, с голубком весёлым...
На крышах не ищи приюта стай,
И не купайся в снежных мхах сосновых.

Ступай к окну, где ждёт меня мой друг.
Вблизи дворец, ты сыщешь путь, я знаю!
Вручи ему письмо, без лишних слуг,
Посланье нежно я облобызаю.

И на груди моей ты отдохнёшь,
Когда преодолеешь расстоянья,
Его души кусочек принесёшь,
Нам легче будет в тяжком расставаньи.

18.11.2019 8-40

7. - "А Gеrome" Жерому

В кафе, как в логове темно,
И на серванте лук пылится.
Шесть толстопузов пьют вино,
Вокруг танцовщица кружится.

Эффектный танец животом,
Их привлекает гладким телом
Пупок влеком испить тостОм.
Смакуют мысль оканемело.

18. 11. 2019  14-37
___________________________________________
Стихотворение (эпиграмма) написано по картине Жерома.
Исходник: Художник Жером Жан-Леон, Франция, картина "Исполнительница танца живота", 1863, х.м. 84,3х63 см.; институт искусств Дейтона, США.


8. La mansarde - Мансарда (ЧЕРДАК)

С покатой черепицы дома
Кот посмотрел на птицу хищно.
Мансарда с моего балкона
Меж труб, как голова жилища.

Чтоб сделать чуточку милее,
Суть приукрашу понарошку:
Перемещу в окно с аллеи
Цветы душистого горошка.

Изображу вам Риголетто -
Шута кривых зеркал - в Париже,
Под колпаком в полосках света
Его глаза блестят всё ближе.

Наряд Марго к лицу девице,
Взлетел, ветрам послушный волос...
Из лейки душ в горшок струится,
И льётся ввысь прекрасный голос.

Я вижу там лицо поэта,
Стихи юнец слагает томно.
И крутит мельница при этом
Круги Монмартра в такт - синхронно.

На самом деле вид мансарды
Не светел, нет вьюнков весёлых,
В окне чердачном тюль кокардой,
К нему подпорка новосёлом.

Художник, бард, вдовец, гризетта,
И даже мальчик в пик сезона
Чердак считают неприветным,
Стал интересен для шансона.

Когда-то здесь, под этой крышей
Склонялись лбы для поцелуя.
Сюзанн жила Амура выше...
Влюблялись там, в углу, воркуя.

Сейчас для шика и достатка:
Шелка, потоки палантина...
Младенцы спят в резных кроватках,
Всё в гобеленах и картинах.

Марго, однажды не вернулась,
С тех пор душа холма бредово
Хохочет смехом страшных улиц,
Дом резедою околдован.

Оставил пыл навек поэта:
Не приправляет рифмы солью,
Он репортёр дрянной газеты,
Тетрадь стихов на антресоли.

Сквозь окна мутные не видно
Старухи профиль тонкий, вздорный
Изящным пальцам так обидно,
Тянуть из прялки шар огромный.

19.11.2021 5-00

9. Les joujoux de la morte Игрушки мёртвой

Скончалась девочка Мария,
И гроб её такой короткий,
Что для прощальной литургии,
Как будто альт несли в коробке.
А на ковре, и на кроватке
Лежит наследие малышки.
Всё стало ветхим с горя, шатким,
Марионетка плачет с мишкой.
И если кукла чуть потвёрже,
То в этом палка виновата.
Слезинки катятся в ладошки,
Вся на щеках промокла вата.
В столовой детский стул заброшен,
Его поставят на балконе.
Отряд картонный огорошен:
Рыдают сквайры де Франкони.
Шкатулка музыку не дарит:
Пружина помнит ручку Мэри.
Никто сегодня не в ударе -
Тревожный ропот в секретере.
Эмоций гул по всей квартире:
Кадриль Лансье — дрожит в миноре,
И нет печальней песен в мире,
Несчастней мамы в этом хоре.
И слёзы горькие рекою:
Теперь Ла Донна неподвижна.
Там-там натужен под рукою,
Вздыхает тяжко, еле слышно.
Пылает сердце, жжёт, как факел:
Игрушки враз осиротели.
Куда так рано, милый ангел?!
Гробница вместо колыбели.
06.06.2021 2-55

10. "La Tulipe" - "Тюльпан"

Я цвет Голландии - изысканный тюльпан!
Я так красив, что даже скупердяй фламанд
Отдаст за луковицу крупный бриллиант,
Я чистый, яркий,нежный - гранд-шарман!

Я схожий с Иоландой* - сущий феодал -
Пышнее нет плиссе и полон я надежд
Раскрасить герб страны в цвета своих одежд,
И в золоте с пурпуром всех пригласить на бал.

Божественный  садовник перстами развернул
Бутоны солнцедара и щедрость королей,
Лазоревые волны в мой мягкий щёлк вдохнул.

Я всех великолепней, я так благоухаю,
Хотя, увы, не все парфюм мой уловят,
Ведь чаша у меня, как ваза из Китая.

20.11.2019  6-00
__________________________________
* Иоланда Арагонская (1379 - 1384) - Королева четырёх королевств.

11. L'Aveugle - Слепой


Слепой на угол терминала
Сюда приходит каждый раз.
Чтоб снова музыка звучала,
И для души, и на заказ.

Сова играет водевили,
Фальшивит, жалобно дудя,
За это все его простили,
Жалеют пса-поводыря.

Прожив года без тени света,
Он слышит только тёмный мир.
Едва шуршит вверху комета,
Он для неё всегда кумир.

Чернеют мрачные химеры
В его неправильных мозгах.
В бесовской книге есть примеры:
Вокруг слепых животный страх.

На дне Венеции в каналах
Томятся духи темноты,
В их злобных дьявольских оскалах
Давно растерзаны мечты.

Но может быть на грани жизни
Смертельный шок проникнет в темь,
И факел яркий лавой брызнет
В его загробный светлый день.

07.11.2019 5-30

12. Ce que disent les hirondelles: Chanson d’automne
О чём говорят ласточки. Осенняя песня.


Промокли листья на газонах, мостовых...
Ковёр нарядный порыжел - врасплох аллеям.
Прохладным утром ветер властвует в гнилых
Останках лета, солнца луч уже не греет.

Внезапным чудом распускаются цветы -
Сады щедры вдогонку ярких летних сборищ.
Надев кокарду, георгин за полверсты
Дарует яхонты и золото сокровищ.

В бассейне дождь понуро капли пузырит.
Снуёт тоскливо стая ласточек под крышей:
"Смиритесь люди, но осенний грустный вид
Во всей красе до зимней стужи влагой дышит".

Они повсюду - сотни милых бедолаг,
Готовя вылет, концертируют с апломбом:
"О! Я в Афинах потребительница благ,
В тепле зимовья на валу давно знакомом.

Мне уготовано уютное гнездо
Внизу карниза в изголовье Парфенона.
Мой дом любезно пробуравило ядро
Чугунной пушки, расстреляв рельеф фронтона".

"А я во Смирну - в старый город полечу.
Под потолком кафе мои апартаменты.
Хаджи* там рады солнца тёплому лучу,
Янтарь на чётках - счёт их радостных моментов.

И я, летая взад-вперёд, шучу порой,
И нагнетаю воздух в дымные чибуки**,
Люблю нарушить их размеренный покой,
Крылом роняю их тюрбаны и тарбуки***".

"Мой дом - скульптурный цельнокаменный триглиф,
Юпитер жив - в Бальбеке храм его просторный.
Люблю висеть, во фрески когти я вонзив,
Кормить из клюва малышей в гнезде проворно".

"Мой адрес точный - Родос, крепость, капитель.
Мне орден рыцарский дороже тайн Эллады.
В моих палатах теплых - мягкая постель,
Мой столб в столице всех черней, он под лампадой".

У пятой ласточки седины... Путь лежит
Совсем не длинный: "Я опять в террасы  Мальты!"
Почтенный возраст к ней слегка благоволит:
Тяжеловато ей над морем делать сальто.

Шестая хвастает:" В Каире домик мой,
Гнездо  свила я на вершине минарета.
Орнамент глиняный поправлю, он простой,
Моя квартира зимней Африкой согрета.

Мой дом за Нилом - полноводною рекой,
Гнездо моё в тени египетского трона.
Точнее место? Адрес домика такой:
Гнездо свила в гранитной  Пшенте**** фараона".

И хором все: "Мы завтра держим путь домой!
Под нашей стаей проплывут моря, равнины
Пруды и пашни, пики снежные, прибой
Укажет путь, белея вышивкой картинной!"

В весёлом крике, взмахе крыльев - их восторг,
Уселись дружно на кустарник, наблюдая,
За хмурым днём... Предзимний срок его истёк,
Лесная ржавчина их летний край глотает.

Я понял всё о чём пичуги говорят,
Поэт - как птица, мы свободны в перелёте,
В плену иллюзий нет нам видимых преград -
В сети незримой импульс равный при подсчёте.

О! Крылья! Крылья! В даль бескрайнюю скорей!
Нам Фридрих Рюккерт в унисон поможет песней!
Летим же вместе! Птица, крылья, не жалей
Под солнцем ясным к золотой весне чудесной!

12.11.2019  6-05
___________________________________
Хаджи;* - мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.
Чибуки** – курительная трубка мусульман
Тарбуки***-  Дарбу;ка (тарбука, дарабука, тарамбука, думбе;к) — старинный ударный музыкальный инструмент неопределённой высоты звучания, небольшой барабан.
Пшент**** - корона древнеегипетских фараонов. По происхождению представляла собой две соединённые короны.

13. VERSAILLES  Версаль

Версаль, ведь ты не более чем призрак городов,
Так в лоне Адриатики Венеция хрипит.
Ты медленно скукожился под тяжестью пальто,
Скульптурно и протяжно паралитик в нём скрипит.

Какое обнищание, какой облезлый вид!
Ты больше не гордишься антикварностью своей.
И портик галерей твоих плющами не обвит,
Молчанье наготы - немая роскошь прошлых дней.

У  дерева с дороги виден скорбный силуэт
И скрещенные мраморные руки на груди
Не будет королевский вновь исполнен менуэт.

Соперник солнца спит и строгий памятник грустит
В садах Версаля шумно возмущается вода:
Довольно статуй  в парке - израсходован гранит.
1838
04.03.2019 6-30


Рецензии