Coitus. Монг. бахархал и ав. бахIарал

Монг. БАХАРХАЛ и ав. БАХIАРАЛ

Формально ав. БАХIАРАЛ "свадебные торжества" похоже на перс. BAHAR "весна", но ни в одном из иран. языков нет значения "свадьба". Также можно отметить ивр. БАХУРА "девушка", но весь этот формально схожий лекс. материал носит сомнительный характер и не тянет на тот качественный уровень совпадения, который представлен в монг. языках.

Халха-монг. БАХАРХАЛ "восторг, восхищение, радость","гордость",БАХАРХАХ "восторгаться, быть очень довольным, гордиться",БАХДАЛ "восторг, восхищение, радость, гордость",БАХТАЙ "радужный, замечательный,привлекательный,весёлый", БАХИРАХ "кричать, орать",БАХ "гордость, удовольствие, радость"

У нас сомнений нет, так как монг. БАХ соответствует ав. БОХХИ-ЗЕ "радоваться" (где имеется классный показатель "б-").

Ойратский Синьцзяна БАХА "желание, удовольствие, страсть, вожделение". Обр. внимание на чём конкретно заострена джунгарская лексика: "страсть, вожделение". Из подобного уточнения мы понимаем, что имеет ввиду монг. основа- это coitus. В ав. и дарг. (как минимум) присутствует та же основа, но оформленная гортанным "-хI-" и классными показателями. Монг. основа игнорирует классные показатели и преодолевает нахско-дагестанские гортанные одназначно указывая, что "БАХАРХАЛ" и "БАХIАРАЛ" -это "восторг и восхищение" по поводу предстоящего соития, а не просто какая-то радость вообще. В джунгарском (ойратском Синьцзяна) подчёркнуто "СТРАСТЬ, ВОЖДЕЛЕНИЕ".

Такие общие моменты возможны в языках разных народов только по причине родства лексики и никакой иной причины быть не может. В нахско-дагестанских языках в очередной раз мы фиксируем именно монг. лексику.


Рецензии