Никого не осуждая...

Ты — благодушна,
Открыта, радУшна...
Гостеприимна,
В меру активна...

Никого не осуждая,
БлагодарЯ и уважая,
С искренней благостью нутрА*...
С пожеланиями в ключе ДобрА;

Приветствуя созидание,
ПРЕКРАСНОГО обожание,
Возвышенно любя Искусство;
С бережностью к чувствам...

А КАК к тебе? — Токсично,
Затаённо, оценочно алогично;
Интрижно с подковыркой, унижая,
Значит, ни на йоту не уважая...!

А после разговора —
Как после приговора...! —
Мурашки, жар по щекам...
И настроение — в хлам*!

ЧТО это? — Трансфер* осуждения
И всего доброго уничтожения:
Завистливо и всему — вразрез*...!
Зачем отношений такой срез?!

Раз нет благодатной ауры контакта,
Нет элементарной чуткости и такта,
То из своего ареала надо исключить
Того, с кем уготОвано несчастной быть...

Известно, все — не без греха...
Но общаться с творцом вредА!? —
Зачем вредоносам открывать свою душу? —
Себя, свой ум и Душу, чутко слушай!


Ремарки викисловаря:
* Благодушный — мягкосердцечный, дружелюбный.
* Радушный — от сущ. РАДУШИЕ: сердечное, ласковое отношение,
             соединенное с гостеприимством, с готовностью помочь, оказать услугу.
* Нутро — (перен.) внутренний психический мир; душа.
* В хлам — (разг.) в нерабочем состоянии, вдребезги, никуда не годный.
* Трансфер — перевод, перенос, перемещение.
* Естество — (мн. нет, книжн.) природное свойство, основная сущность.
* Вразрез — вопреки, наперекор, не соответствуя.


Рецензии