Пэлли Волльер

    УСТАЛ я сердцем и очень болен
   Был из Бромптонвилля ПЭЛИ ВОЛЛЕР,
   В грязной квартире, в лихорадке,
   Рядом с Полигоном, Сомерс-Таун.

   Пэлли ВОЛЛьЕР был единственным сыном
   Ибо почему? У его матери был только один),
   Так Пэлли унаследовал золото и земли
   Стоит несколько сотен тысяч фунтов.

   Но он, как и многие богатые юноши,
   Сквозь эту великолепную судьбу пробежала,
   И ничего не осталось для его повседневных нужд
   Но дубликаты ипотечных документов.

   Потрёпанный, жалкий и сильно больной,
   Он спал, и ему снилось,- "часы тикают надо мной",
   Был одной из Судеб, с длинным острым ножом,
   Откусывая кусочки своей укороченной жизни.

   Он проснулся и считал чипсы на стенах,
   Громкие шаги наружных пассажиров,
   И все считал, и снова считал,
   Маленькие белые кисточки на его одеяле.

   К его постели подошёл медик.
   (имя этого врача не помню)
   И сказал: Вы скоро умрёте
   Если не отправитесь к Мадейре.

   «Поехать на Мадейру? Боже мой!
   У меня нет денег, чтобы оплатить ваш гонорар!
   Тогда, Пэйли Воллэр,- сказала пиявка,- до свидания;
   Я больше не приду, потому что ты обязательно умрешь.

   Он вздохнул, застонал и ударил себя в грудь;
   - О, пошлите, - сказал он, -- за Фредериком Уэстом,
   Прежде чем чувства угаснут или мои глаза потускнеют:
   Я могу рассказать ему страшную историю!

   Бедна была судьба Фредерика в жизни,—
   Мусорщик он с красивой молодой женой,
   Достойный человек с кровным магазином,
   Сто семьдесят фунтов или больше.

   Пришел Фредерик и сказал:
   Ты скажешь, чего тебе от меня захотелось?
   - Обиженный мальчик,- сказал Пэлли ВОЛЛьЕР - я,
   Но ты не ёрзай, сиди спокойно.

                * * * * *

       «Теперь тридцать семь лет назад
      Поскольку впервые начался сюжет, который я раскрываю,
   Прекрасная молодая женщина, которую вы должны знать,
   Жила со своим мужем в Драм-лейн, Илинг.
   Сама путем искажения возмещения,
   И время от времени (интервалами) кормилица.

   «Два младенца жили в своей скромной кроватке:
      Один был её собственный - другой только одолжен ей:
   _Её собственным она пренебрегла. Соблазненная многим...
   О золоте и серебре, регулярно присылаемых ей,
   Она служила маленькому другому,
   В качестве приемной матери.

   «_Я была ее собственной_. Ой! как я лежал и рыдал
      В моей бедной колыбели — глубоко, глубоко проклиная
   Избалованный бантлинг богача, ограбивший
      Мое единственное право по рождению — заботливый уход!
   Иногда в ненависти к моему молочному брату,
   Я заскрипел деснами, что напугало мою мать.

   «Однажды — это было довольно рано —
      Я _в_ МОЕЙ _колыбели, положив бантлинг_—
   Залез в его! Он так и не научился говорить,
      Но я мог видеть его лицо с плащом гнева.
   Это было неосмотрительно, ну, может быть, позорно,
   Ибо, о! Я был плохим ребенком с черным сердцем!

   «Такой большой роскошью была пища, я думаю,
      Никакой злобы, но я был в игре, чтобы попытаться это сделать.
   _Теперь_ если бы я хотел что-нибудь выпить
      В любое время я должен был только плакать об этом!
   _Однажды_, если бы я посмел заплакать, не имея бутылки,
   Мое рыдание включало в себя серьезную порку!

   «Мы росли обычным образом — мой друг,
      Мой молочный брат, с каждым днем худеющий,
   Пока постепенно я начал исправляться,
      И процветал удивительно на двойном обеде.
   И все, кроме моей приемной матери,
   Считал, что любой из нас был другим.

   «Я пришел к _его_ богатству — я носил _его_ имя,
      Я все еще несу это - _его_ имущество я растратил -
   Я все заложил — и теперь (о, позор!)
      Я забрел в трясину Сомерс-Таун!
   Я не Палей — нет, ВОЛЛЕР — это правда, мой мальчик!
   Единственный законный Пэлли 5 - это ты, мой мальчик!

   — И все, что у меня есть, — твоё, а твоё — моё.
      Я все еще могу поставить вас на ваше истинное место:
   Дайте мне сэкономленные фунты, и я уйду в отставку.
      Мое благородное имя, мой ранг и мое положение.
   До сих пор моя злоба в ложном владении
   Ваше огромное богатство, я, наконец, искупаю!»

                * * * * * * *

   Фредерик он был простой душой,
   Он вытащил из кармана громоздкий рулон,
   И отдал Пэлли свой кровно заработанный магазин,
   Сто семьдесят фунтов или больше.

   Пэлли Вольер, вздыхая,
   Дал Фредерику все, что он называл своим,—
   Две рубашки и носок, и джинсовая жилетка,
   Резиновые сапоги и бамбуковая трость.

   И ФРЕД (имеющий право на все там)
   Он принял лихорадку от MR. ВОЛЛьЕР,
   Что и убило бедного ФРЕДЕРИКА ВЕСТА.
   Тем временем ВОЛЛЕР отплыл на остров Мадейры.


Рецензии