О важности лингвистических знаний

  "Zamani sana Mzungu mmoja
  Aliyependwa na watoto,
  Aliwahadithia kwa umoja
  Habari tamu sana za ndoto..." — пошёл налево Баюн.

  "Чего-чего?" — удивился Сидоров.

  "Zamani sana Mzungu mmoja..." (1) — начал повторять акын.

  "Да, блин! — вознегодовал человек. — What you say?((2)"

  "Чего-чего?" — недоумённо спросил сказитель.

  "Чем ты меня усыпляешь?" — вольно перевёл свой вопрос Сидоров.

  "Алисой в стране чудес". На суахили, — честно ответил кот. — А ты разве не узнал?"

  "Извини, — ядовито сказал Сидоров. — Из всех языков я знаю, в отличии от тебя, полиглота, только английский. И то — только в напечатанном виде и со словарём".

  "Я примерно также знаю языки", — сознался снотворец.

  "Вот! — торжествующе произнёс Сидоров. — Так что давай усыпляй по-нашему, на понятном. Пусть и в адаптированном варианте".

  "Юрать(3)", — ответил Баюн.

  Сидоров застонал...


  ((1) — Elisi katika nchi ya ajabu. by: Carroll, Lewis. Publication date: 1967. https://www.maktaba.org/download/file/538/Elisi_katik..
   (2) — фраза из песни "Hit The Road Jack" Перси Мэйсфилда в исполнении Рэя Чарльза.
   (3) (чувашский) — хорошо, ладно.)

  17.03.2023 г.


Рецензии