Персики на основе рассказа О. Генри
МАК-ГАРРИ, МЭРИ
Мэри сидит в кресле и ногой поворачивает глобус, который стоит на полу. Мак-Гарри сидит рядом с креслом на пуфике и держит её за руку. Мэри поднимает голову, вздыхает и смотрит на картину с купидонами.
МЭРИ
(кокетливо)
Милый, я бы сейчас съела персик.
Мак-Гарри встаёт.
МАК-ГАРРИ
(надевая шляпу и пальто)
Сейчас принесу.
МЭРИ
Только ты недолго. А то я соскучусь без своего гадкого мальчика.
(встаёт и идёт за Мак-Гарри)
И смотри: выбери самый хороший, спелый.
Мэри и Мак-Гарри целуются на прощание.
ИНТ. ЛЕСТНИЦА - ПРОДОЛЖЕНИЕ
Мак-Гарри спускается вниз по лестнице.
НАТ. УЛИЦА - НЕМНОГО ПОЗЖЕ
МАК-ГАРРИ, ИТАЛЬЯНЕЦ
Мак-Гарри идёт по улице, подходит к палатке Итальянца. Итальянец медленно перебирает пакеты с фруктами.
МАК-ГАРРИ
Персики есть?
ИТАЛЬЯНЕЦ
(с сожалением)
Нет, персиков нет, сеньор. Будут разве только через месяц. Сейчас не сезон. Вот апельсины есть хорошие.
(показывает пеакет с апельсинами)
Возьмете апельсины?
Мак-Гарри разворачивается и уходит.
ИНТ. РЕСТОРАН КЭЛА - НЕМНОГО ПОЗЖЕ
МАК-ГАРРИ, КЭЛ, БАРМЕН
Мак-Гарри входит. Кэл отчитывает бармена.
КЭЛ
(нервно)
Сколько тебе повторяю: ни пыликни не должно быть на стойке! Зачём тебе салфетка? Господи, дай ему мозгов!
(радостно)
Гарри! Рад тебя видеть! А что так поздно?
(бармену)
Виски!
МАК-ГАРРИ
Срочное дело, Кэл. Мне нужны персики. Если у тебя есть хоть один - давай скорей сюда. Это для моей Мэри.
КЭЛ
(качая головой)
Переверни вверх дном весь дом, но персиков ты в нем не найдешь. Сейчас не сезон. Да и час поздний, все лучшие фруктовые магазины уже закрыты. Может помиритесь на апельсине?
(пододвигает к нему фруктовницу)
Вот, бери.
МАК-ГАРРИ
Нет, Кэл, спасибо. По условиям матча требуются персики, и замена не допускается. Пойду искать дальше.
Мак-Гарри залпом выпивает свой стакан виски.
НАТ. ВОЗЛЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО УЧАСТКА - НЕМНОГО ПОЗЖЕ
МАК-ГАРРИ, КАПИТАН, ДЕЖУРНЫЙ
Мак-Гарри сворачивает в темный переулок и направляется к дому с зелеными фонарями у крыльца. Стоит дежурный.
МАК-ГАРРИ
Капитан здесь?
Выходит капитан.
КАПИТАН
Здорово, Малыш! А я думал вы ещё в свадебном путешествии.
МАК-ГАРРИ
Вчера вернулся. И сразу к вам. Скажите-ка мне, капитан, хотели бы вы сегодня ночью накрыть заведение Денвера Дика?
КАПИТАН
Хватились! Денвера прихлопнули еще два месяца назад.
МАК-ГАРРИ
Верно! Два месяца назад Рафферти выкурил его с Сорок третьей улицы. А теперь он обосновался в вашем околотке, и игра у него идет крупней, чем когда-либо. У меня с Денвером свои счеты. Хотите, проведу вас к нему?
КАПИТАН
Вы в этом уверены, Малыш? Если так, сочту за большую услугу с вашей стороны. А вам что, известен пароль? Как мы пройдём?
МАК-ГАРРИ
Взломаем дверь. Ее еще не успели оковать железом.
Возьмите с собой человек десять.
ИНТ. КВАРТИРА МАК-ГАРРИ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ
МЭРИ
Мэри ставит пластинку на громофон, берёт кисть винограда, ест его и смоторит в окно.
ИНТ. ЗАВЕДЕНИЕ ДЕНВЕРА - НЕМНОГО ПОЗЖЕ
МАК-ГАРРИ, КАПИТАН, ДЕНВЕР, ОФИЦИАНТ, ПОЛИЦЕЙСКИЕ, ИГРОКИ, ДЕВУШКА 1, ДЕВУШКА 2
Мак-Гарри, Капитан и полицейские идут по коридору, подходят к какой-то двери. Капитан прислушивается.
КАПИТАН
Там как будто всё тихо. Это точно здесь, Малыш?
МАК-ГАРРИ
Ломайте дверь. Если я ошибся, я отвечаю.
Двое полицейских всаживают топоры в дверь, врываются внутрь с револьверами наготове. Там играет громкая музыка, все смеются, разговаривают, играют в рулетку или в карты.
КАПИТАН
(очень громко)
Полиция! Все арестованы! Где хозяин?
Входит Мак-Гарри. Входит Денвер.
ДЕНВЕР
Что здесь происходит, чёрт бы вас побрал?!
Полицейские хватают всех, кто спешит к выходу. Девушки вижат и разбегаются. Кто-то сопротивляется и устаривает драку с полицейскими. Денвер бросается на Мак-Гарри с криком "Ты?!". Дерутся. Мак-Гарри сильно бьёт Денвера в лицо, двое полицейских оттаскивают его от Мак-Гарри. Мак-Гарри утирает лицо платком. Становится тихо, большинство выходят из помещения. Мак-Гарри оглядывается, подходит к столику официанта и вытаскивает его из под стола. Тот закрывается руками.
МАК-ГАРРИ
Встань! Ты состоишь при этой кормушке?
ОФИЦИАНТ
Да, сэр, состоял. Неужели нас опять сцапали, сэр?
МАК-ГАРРИ
Похоже на то. А теперь отвечай: есть у тебя тут персики? Если нет, то я получил нокаут.
ОФИЦИАНТ
У меня было три дюжины персиков, сэр, когда началась игра, но боюсь, что джентльмены съели все до одного Может быть, вам угодно скушать хороший, сочный апельсин, сэр?
МАК-ГАРРИ
Ищи где хочешь, но чтобы у меня были персики. И пошевеливайся, не то дело кончится плохо. Если еще кто-нибудь сегодня заговорит со мной об апельсинах, я из него дух вышибу.
Официант кидается искать персик. Мак-Гарри цюпает рёбра, подходит к зеркалу и смотрит на свой вид, поправляется и начинает ходить взад и вперед. Официант возвращается с персиком. Мак-Гарри кладёт его в карман и направляется к выходу, пожимает руку капитану и выходит.
ИНТ. НОЧНАЯ АПТЕКА - НЕМНОГО ПОЗЖЕ
МАК-ГАРРИ, АПТЕКАРЬ
Мак-Гарри идёт по улице.
Аптекарь идёт и стелажу, берёт какую-то бутылку, наливает из неё в колбу, идёт к столу, смешивает.
Входит Мак-Гарри. Аптекарь отвлекается от дел и смотрит на посетителя поверх очков.
МАК-ГАРРИ
Послушайте, любезнейший, я хочу, чтобы вы проверили мои ребра, все ли они целы. У меня вышла маленькая размолвка с приятелем, и мне пришлось сосчитать ступени на одном или двух этажах.
АПТЕКАРЬ
Уже поздно... У меня много дел - нужно приготовить кое-какие лекарства на завтра... Ну ладно, давайте, показывайте свои рёбра.
Мак-Гарри приподнимает свитер, аптекарь осмтривает его.
АПТЕКАРЬ
Рёбра все целы. Но вот здесь имеется кровоподтек, судя по которому, вы свалились с небоскреба "Утюг", и не один раз, а по меньшей мере два.
МАК-ГАРРИ
Не имеет значения. Кости целы и слава Богу. Доброго вечера!
АПТЕКАРЬ
Вот, возьмите мазь.
(протягивает пузырёк)
Мак-Гарри кладёт на стол несколько монет, кладёт пузырёк в карман, кивает и выходит. Аптекарь усмехается ему вслед.
ИНТ. КВАРТИРА МАК-ГАРРИ - НЕМНОГО ПОЗЖЕ
МАК-ГАРРИ, МЭРИ
Мэри сидит в том же кресле и перебирает одной рукой бахрому лампы, а другой держит, свесив, полураскрытую книжку. Входит Мак-Гарри, снимает шляпу. Мэри отрывается от своего занятия и вопросительно смотрит на Мак-Гарри.
Мак-Гарри присаживается рядом с ней, берёт её руку и вкладывает персик.
МЭРИ
(влюблённо)
Гадкий мальчик! Разве я просила персик? Я бы хотела апельсин.
Свидетельство о публикации №223031800733