чеч. ХАРА дупло и монг. ХАР

чеч. ХАРА "дупло" и монг. ХАР

Монг. обозначение чёрного цвета при попытках т.н. "алтаивистов" сопоставить его с общетюркским КЪАРА "чёрный" сразу натыкаются на возмущённое неприятие. Противники алтайской гипотезы обычно упрекают алтаивистов в использовании в данном случае тюркского заимствования.

Мы знаем, что в монг. как красный, так и чёрный цвет были табуированы, но всё же, например, в чеченском собственное ХАРА "дупло" никак нельзя назвать заимствованием по фонетическим и семантическим причинам.

Халха-монг. ХАР "чёрный, тёмный,злой, коварный", ХАРАГЧ "чёрная" (о масти самок домашних животных), ХАР "простой, обычный, физический, грубый, ХАРААТ "зависимый от кого-л., ХАРЦ "простолюдин, смерд, ХАРЧУУД "простые граждане, простолюдины, ХАРЬ "чужой, чуждый, иноземный"".

А вот теперь самое главное- халха-монг. ХАРЬ "сачок для ловли рыбы": чеч. ХАРИ "узорчатая шёлковая ткань", ав.ХIАРИ "ил, муть". В последней "ил, муть" означает что-то "мутное и мелкое", харизе "измельчать".

Можно подключить сюда лексические данные и других нахско-дагестанских языков и они не оставят камня на камне от предположения, что перед нами якобы тюркское заимствование. Связь между дуплом и мраком, ночью принадлежит к общим для многих народов универсалиям и не нуждается в обосновании вообще. Это - факт, понятный всем лингвистам. Важное другое - нахско-дагестанский лексический материал позволяет толковать монгольско ХАР всё же как собственно монг. лексему. Если бы чеченцы заимствовали своё ХАРА у тюрок, то у них бы было вовсе не ХАРА "дупло", а qara "чёрный" и не было бы вообще никакой "узорчатой шёлковой ткани", которая на само деле есть мелкая сеть типа вуали, нечто похожее вполне может использоваться для ловли рыб.


Рецензии