Пушкин Кохелет Онегин и мухи

Тема: связь мух дяди Онегина и мух книги Кохелет
      и никаких котлет

Как  почти все в древних египетских книгах, позаимствованных для сборника Библия (Танах и Ветхий Завет)  потомками Эбера, книга Кохелет (Экклезиаст) это кладезь тайнописи.
В ней мы находим такую притчу:
«Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника:
то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью«,

Оказывается она о той малой закваске зла что есть даже в прекрасном с виду человеке!

Об этом рассуждает Гамлет Шекспира  (в переводе Лозинского):
Бывает и с отдельными людьми,
Что если есть у них порок врожденный -
В чем нет вины, затем что естество
Своих истоков избирать не может, -
***
И пусть они, как совершенство, чисты, -
По мненью прочих, этим недостатком
Уже погублены: крупица зла
Все доброе проникнет подозреньем
И обесславит.

У Пушкина Борис Годунов рассуждает в том же смысле о совести:

Но если в ней единое пятно,
Единое, случайно завелося,
Тогда - беда! как язвой моровой
Душа сгорит, нальется сердце ядом,
Как молотком стучит в ушах упрек,
И все тошнит, и голова кружится,
И мальчики кровавые в глазах...
И рад бежать, да некуда... ужасно!
Да, жалок тот, в ком совесть нечиста.

***

Тема «мух»  возвращает нас невозвращенцев  к роману Евгений Онегин

В описи жития не имеющего у Пушкина имени-отчества дяди Онегина встречаем этих «мух»:

 Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с клюшницей бранился,
В окно смотрел и мух давил.
Всё было просто: пол дубовый,
Два шкафа, стол, диван пуховый,
Нигде ни пятнышка чернил.
Онегин шкафы отворил:
В одном нашел тетрадь расхода,
В другом наливок целый строй,
Кувшины с яблочной водой,
И календарь осьмого года:
Старик, имея много дел,
В иные книги не глядел.
Мы уже толковали о коде мух и давке богатым дядей их на тусклом окне

Теперь к этим смыслам добавить и мух Кохелета:

ДЯДЯ ДАВИЛ МУХ = УНИЧТОЖАЛ В СЕБЕ ТО ЗЛО, КОТОРОЕ МЕШАЛО ЕМУ БЫТЬ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ
 
И так он  готовился помереть …
Это тоже надо уметь
Может быть только это и надо …

***
Лик без лика:

Речения Экклезиаста о мухах из разных переводов:

(1)
КНИГА ЭККЛЕЗИАСТА  (в переводе и с комментариями И.И. Вегери)
Мухи - [если] покойник смердит; [если] источает елейное умащение - делаются редки; [прежде] чем [за] мудрость быть почитаемым - глупостью не выделяйся
http://www.demetrius-f.narod.ru/eccl/comment1.html
Комментарии прямо отсылают нас к идее «муха  - частица зла - «покойник (мертвец) чистый» (или по Пушкину « самых честных правил»):
10:1  покойник (twm) 04191 – или/букв.: мертвый, умерший; в общепринятых переводах мертвые (t}w/m) 04194; делаются редки (rqy) 03365 - в общепринятых переводах уважаемого (r/q\y) 03368;
быть почитаемым (db=k) 03513 (inf - dFwb/=k) – в общепринятых переводах уважаемого, перевешивает, тяжелее (dFwb/=k) 03519;

(2)
Перевод книги Коhелет Фримы Гурфинкель
https://www.machanaim.org/tanach/qc-kohel/indqc01.htm
10. 1. (Из) мертвых мух (одна) смрад (и) брожение вызовет в благовонном елее, тяжелее мудрости и чести глупость небольшая.

(3)
Синодальный перевод:
10. 1 Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.

(4)
КОГЕЛЕТ  (Перевод равви Давида Йосифона)
10. 1. От мертвой мухи воняет и бродит елей умащения; небольшая глупость перевешивает ум и почет.

(5)
КНИГА ЕККЛЕСИАСТА (Перевод архимандрита Макария)
10. 1. Мертвые мухи испортят, и заставят вылить елей мироварника; небольшая глупость портит мужа драгоценного по мудрости и славе

(6)
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ ЛОПУХИНА  (с комментариями)
10.1 Мертвыя мухи портятъ и делаютъ зловонною благовонную масть мироварника: то же же делаютъ небольшая глупость уважаемаго человека съ его мудростью и честью.

(7)
КНИГА ЕККЛЕСИАСТ (Перевод проф. П.И. Юнгерова)
Оригинил текста находится на сайте Христианский монотеизм 
10.1. Мертвые мухи портят благовонную приправу елея. Малая честь мудрости лучше большой славы безумия.
(8)
КНИГА ЭККЛЕЗИАСТА ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА Перевод из Торы А.Графова

10   1 От мертвых мух смердят и бродят благовония;
  малая глупость перевесит и мудрость, и почет.

(9)
Книга Екклесиаста, или Проповедника,
https://www.bible-center.ru/ru/bibletext/synnew_ru/ec/1
В основу перевода был положен русский текст Нового Завета, Псалтыри и Пятикнижия, появившийся в результате работы Российского Библейского Общества в 1816-1826 ...
Именно этот вариант мог читать о мухах Пушкин, если требовался текст с русским переводом:
10
ОТНОШЕНИЕ К НЕСПРАВЕДЛИВОСТЯМ ЖИЗНИ> Превратность всего земного и гибельность глупости>
1
Мертвые мухи портят и делают зловонною
  благовонную масть мироварника;
то же делает небольшая глупость уважаемого
  человека с его мудростью и честью.

Комментарий Лопухина:
1 Не только один грешник может погубить много доброго, но даже один глупый поступок, так сказать, небольшая доза глупости, может поколебать и погубить нравственное достоинство человека, его мудрость и честь, подобно мертвой мухе, попавшей в благовонную масть. «Малая закваска все тесто квасит», говорит апостол (1 Кор 5:6)1.

Кто поведает человеку, что будет после него под солнцем?

Мухи?


Рецензии