Глава 9-15. волшебное семя
Когда пришло время сдать наши коллекции для библиотечного фонда Петра
был самый большой - три доллара. Фелисити была хорошей секундой с двумя и
половина. Это было просто потому, что куры так хорошо неслись.
«Если бы тебе пришлось платить отцу за все лишние горсти пшеницы, которые ты
Если бы вы скормили этим курам, мисс Фелисити, у вас не было бы так много, — сказал Дэн.
злобно.
— Я не знала, — возмущенно сказала Фелисити. «Посмотрите, как куры тети Оливии
тоже лежали, и она сама кормила их, как обычно.
«Ничего, — сказала Сесилия, — нам всем есть что отдать. Если вы
были похожи на бедную Сару Рэй и ничего не смогли собрать, вы
может чувствовать себя плохо».
Но у Сары Рэй было что дать. Она поднялась на холм после чая, все
сияющий. Когда Сара Рэй улыбалась — а она не тратила зря своих улыбок, — она была
довольно симпатичный в жалобной, извиняющейся форме. Ямочка или две пришли
на виду, и у нее были очень красивые зубы - маленькие и белые, как у
традиционный ряд жемчуга.
— О, вы только посмотрите, — сказала она. -- Вот три доллара -- и я собираюсь
отдать все это в библиотечный фонд. Сегодня я получил письмо от дяди Артура.
в Виннипеге, и он прислал мне три доллара. Он сказал, что я должен использовать его ЛЮБОЙ
так, как мне нравилось, поэтому мама не могла отказать мне в передаче его в фонд. Она
думает, что это ужасная растрата, но всегда следует тому, что дядя Артур
говорит. О, я так усердно молился о том, чтобы хоть как-то пришли деньги, и
теперь он есть. Посмотрите, что делает молитва!»
Я очень боялся, что мы не так бескорыстно радуемся
на счастье Сары, как мы и должны были сделать. МЫ заработали
вклады в поте лица или едва ли меньше
неприятный метод «попрошайничества». И Сара почти спустилась
на нее с неба, настолько похоже на чудо, насколько это возможно.
представлять себе.
«Знаешь, она молилась об этом, — сказал Феликс, когда Сара ушла домой.
— Это слишком легкий способ заработка, — обиженно проворчал Питер.
«Если бы остальные из нас просто сели и ничего не делали, а только молились, как
Как вы думаете, сколько у нас будет? Мне это кажется несправедливым».
— Ну, с Сарой все по-другому, — сказал Дэн. «Мы МОЖЕМ зарабатывать деньги и
она НЕ МОГЛА. Понимаете? Но пошли в сад. Девушка-история
сегодня получила письмо от отца, и она собирается его нам прочесть.
Мы пошли быстро. Письмо от отца Рассказчицы всегда было
событие; и слушать, как она читает это, было почти так же хорошо, как слушать, как она рассказывает
история.
До приезда в Карлайл дядя Блэр Стэнли был просто именем.
нам. Теперь он был личностью. Его письма к Рассказчику,
картины и эскизы, которые он посылал ей, ее обожание и частое упоминание о
его, все вместе, чтобы сделать его очень реальным для нас.
Мы ПОЧУВСТВОВАЛИ тогда, чего не понимали до поздних лет, что наши
взрослые родственники вовсе не восхищались дядей Блэром и не одобряли его.
Он принадлежал другому миру, отличному от их. Они никогда не знали его
очень близко или понимал его. Теперь я понимаю, что дядя Блэр был
немного богемный - респектабельный вид бродяги. Если бы он был бедным человеком
он мог бы быть более успешным художником. Но у него было небольшое состояние
своего собственного и, лишенного шпоры необходимости или беспокойства,
честолюбие, он оставался не более чем умным любителем. Иногда
он нарисовал картину, показывающую, на что он способен; но в остальном,
он был доволен странствовать по миру, беззаботный и довольный.
Мы знали, что Сказочная Девушка, как считалось, очень похожа на него в
внешности и темперамента, но в ней было гораздо больше огня, силы и
сила воли — ее наследство от Кинга и Уорда. Она бы никогда
быть довольным как дилетант; какой бы ни была ее будущая карьера, в нее
она бросила бы все свои силы ума и сердца и души.
Но дядя Блэр умел делать по крайней мере одну вещь превосходно. Он мог бы
писать письма. Такие письма! Напротив, Феликс и я тайно
стыдно за послания отца. Отец умел хорошо говорить, но, как сказал Феликс,
он не мог написать ни цента. Письма, которые мы получили от него
с момента его прибытия в Рио-де-Жанейро были просто каракулями, говорящими нам быть
хорошие мальчики и не беспокоить тетю Джанет, между прочим добавив, что он
хорошо и одиноко. Мы с Феликсом всегда были рады его письмам, но
мы никогда не читаем их вслух восхищённому кружку в саду.
Дядя Блэр проводил лето в Швейцарии; и буква
Сказочная Девушка читала нам, среди прекрасных, хрупких Белых Дам Прогулки,
где западный ветер дул то со вздохом, то с порывом, и
затем коснулся наших лиц так нежно, как пух чертополоха, был полон
очарование горных озер, пурпурные шале и «снежные
вершины, старые в истории». Мы поднялись на гору Блан, увидели парящий Юнгфрау
в облачную страну, и шел среди мрачных столбов Боннивара
тюрьма. Наконец, Сказочница рассказала нам историю об узнике
Шильон, словами Байрона, но голосом, полностью принадлежащим ей.
собственный.
— Должно быть, здорово поехать в Европу, — с тоской вздохнула Сесили.
— Я когда-нибудь уйду, — беззаботно сказала Рассказчик.
Мы смотрели на нее с легким недоверчивым трепетом. Нам, в те годы,
Европа казалась почти такой же далекой и недостижимой, как луна. Это было
трудно поверить, что кто-то из США должен когда-либо пойти туда. Но у тети Джулии
ушла - и ОНА выросла в Карлайле на этой самой ферме. Так что
вполне возможно, что Рассказчик тоже может уйти.
"Что ты будешь там делать?" — практично спросил Питер.
«Я научусь рассказывать истории всему миру», — сказал Рассказ.
Девушка мечтательно.
Был прекрасный золотисто-коричневый вечер; фруктовый сад и сельскохозяйственные угодья
дальше были полны рубиновых огней и целующихся теней. На востоке,
над домом Неуклюжего Человека, Свадебная Фата Гордой Принцессы
плыл по небу, вдруг порозовевший, как будто орошенный ею
кровь сердца. Мы сидели и разговаривали, пока первая звезда не зажгла
белый конус над буковым холмом.
Потом я вспомнил, что забыл принять свою дозу волшебного семени,
и я поспешил сделать это, хотя и начал терять веру в это. я
не вырос ни на йоту, судя по беспощадному свидетельству двери холла.
Я достал коробку с семенами из сундука в сумеречной комнате и проглотил
декретный щепотку. Когда я это сделал, позади меня раздался голос Дэна.
«Беверли Кинг, что у тебя там?»
Я торопливо засунул коробку в багажник и столкнулся с Дэном.
— Не твое дело, — сказал я вызывающе.
— Да, это. Дэн был слишком серьезен, чтобы возмущаться моей резкой речью.
«Послушай, Бев, это волшебное семя? И ты получил это от Билли
Робинсон?
Дэн и я посмотрели друг на друга, в наших глазах забрезжило подозрение.
«Что вы знаете о Билли Робинсоне и его волшебном семени?» — спросил я.
"Просто это. Я купил у него коробку для... для чего-то. Он сказал, что
не собирался продавать ничего из этого никому другому. Он продал тебе что-нибудь?
-- Да, говорил, -- сказал я с отвращением, ибо начал понимать, что
Билли и его волшебное семя были отъявленными мошенниками.
"Зачем? Твой рот приличного размера, — сказал Дэн.
"Рот? Это не имело ничего общего с моим ртом! Он сказал, что это заставит меня
расти высоким. И нет... ни дюйма! Я не понимаю, что ты хотел
для! Ты достаточно высокий.
«Я получил это для своего рта», — сказал Дэн с пристыженной ухмылкой. «Девочки в
школа смеяться над этим так. Кейт Марр говорит, что это как дырка в пироге. Билли
сказал, что это семя наверняка уменьшит его».
Ну, вот оно! Билли обманул нас обоих. Мы были не единственными
жертвы. Мы не сразу узнали всю историю. Действительно, лето
почти закончился, прежде чем, так или иначе, в полной мере
нам открылось беззаконие бессовестного Билли Робинсона. Но я буду
предвосхищать последовательные отношения в этой главе. Каждый ученик
Школа Карлайла, как выяснилось позже, купила волшебное семя под
торжественное обещание хранить тайну. Феликс блаженно верил, что
сделать его худым. Волосы Сесили должны были стать вьющимися от природы, а Сара Рэй
больше не боялся Пег Боуэн. Это должно было сделать Фелисити такой
умна, как Рассказчик, и это должно было сделать Рассказчик таким же хорошим
готовить как Фелисити. Для чего Петр купил волшебное семя, осталось секретом
длиннее любого другого. Наконец - это было накануне того, что мы
ожидался Судный день, -- он признался мне, что взял
это для того, чтобы Фелисити полюбила его. Действительно умело этот проницательный Билли
сыграли на наших слабостях.
Самый острый край нашему унижению дало открытие, что
волшебное семя было ничем иным, как тмином, выросшим в
изобилие у дяди Билли Робинсона в Маркдейле. У Пег Боуэн была
ничего общего с этим.
Что ж, нас всех сильно обманули. Но мы не трубили о наших ошибках
за границей. Мы даже не призвали Билли к ответу. Мы думали, что меньше всего
Сказал, что в этом вопросе скорей всего исправился. Мы действительно шли очень мягко,
чтобы взрослые, особенно этот ужасный дядя Роджер, не услышали о
это.
«Мы должны были знать лучше, чем доверять Билли Робинсону», — сказал
Фелисити, резюмируя дело однажды вечером, когда все стало известно.
«В конце концов, чего можно было ожидать от свиньи, кроме хрюканья?»
Мы не были удивлены, обнаружив, что вклад Билли Робинсона в
библиотечный фонд был самым большим, переданным кем-либо из ученых. Сесили
сказала, что не завидует его совести. Но я боюсь, что она измерила
его совесть по ее собственной. Я очень сомневаюсь, что Билли беспокоил его в
все.
ГЛАВА X. ДОЧЬ ЕВЫ
«Мне ненавистна мысль о том, что я взрослею, — задумчиво сказала Рассказчик.
«потому что я никогда не смогу ходить босиком, и никто никогда не увидит, что
у меня красивые ноги».
Она сидела, июльское солнце, на выступе открытого сеновала
окно в большом сарае дяди Роджера; и босые ноги под ее отпечатком
юбка БЫЛА красивой. Они были стройными, стройными и атласно-гладкими.
с арочными подъемами, изящнейшими пальцами ног и ногтями, похожими на розовые раковины.
Мы все были на сеновале. История Девушка рассказывала нам сказку
«Из старых, несчастных, далеких вещей,
И битв давным-давно».
Фелисити и Сесили свернулась калачиком в углу, а мы, мальчики, растянулись
лениво на ароматных, прогретых солнцем кучах. Мы «заложили» сено в
в то утро для дяди Роджера, так что мы чувствовали, что заслужили
право бездельничать на нашем приятно пахнущем диване. Сеновалы вкусные
мест, где достаточно теней и тихих, неуверенных звуков, чтобы
приятный запах тайны. Ласточки влетали и вылетали из гнезда
над нашими головами, и всякий раз, когда солнечный луч падал в щель, воздух
усыпанный золотой пылью. За пределами чердака была огромная солнечная пропасть.
голубого неба и мягкого воздуха, в котором плавали аргозы пушистых облаков,
и воздушные вершины клена и ели.
Пэт, конечно же, был с нами, украдкой бродя вокруг или делая
бешеные, босые прыжки на ласточек. Кот на сеновале - это
прекрасный пример вечной приспособленности вещей. Мы не слышали о
этот фитнес, но мы все чувствовали, что Пэдди был на своем месте в
сеновал.
«Я думаю, что очень напрасно говорить о чем-то, что вы сами себе представляете.
красивая, — сказала Фелисити.
-- Я вовсе не тщеславна, -- совершенно искренне сказала Рассказчик.
«Знать свои достоинства — не тщеславие. Это было бы просто
глупость, если ты этого не сделал. Это только тщеславие, когда ты надмеваешься
их. Я немного не красивая. Мои единственные хорошие стороны - это мои волосы и глаза
и ноги. Так что я думаю, что это означает, что один из них должен быть покрыт
вверх большую часть времени. Я всегда рад, когда становится достаточно тепло, чтобы идти
босиком. Но когда я вырасту, им придется все время прикрываться. Это
ЭТО ЗЛО».
«Тебе придется надеть туфли и чулки, когда ты пойдешь на волшебную
— Сегодня ночью свет фонарей, — удовлетворенно сказала Фелисити.
«Я этого не знаю. Я думаю пойти босиком.
— О, ты бы не стал! Сара Стэнли, ты не всерьез! воскликнул
Фелисити, ее голубые глаза наполнились ужасом.
Рассказчица подмигнула краем лица рядом с Феликсом и мной,
но сбоку рядом девушки не изменились ни мышцей. Она очень любила
время от времени «подниматься» от Фелисити.
«Действительно, я бы сделал это, если бы только решил. Почему нет? Почему не голый
ноги -- если они чистые -- а также голые руки и лицо?
— О, ты бы не стал! Это был бы такой позор!» сказала бедная Фелисити в
настоящее бедствие.
— Весь июнь мы ходили в школу босиком, — возражала эта злая Рассказчица.
«Какая разница между походом в школу босиком в
днем, а вечером?
«О, есть ВСЕ различия. Я не могу просто объяснить это, но каждый
ЗНАЕТ, что есть разница. Вы сами это знаете. О, ПОЖАЛУЙСТА, не делай
такое дело, Сара.
«Ну, я не буду, просто чтобы угодить вам», — сказала Рассказчик, которая
умерла бы смертью, прежде чем она пошла бы на «общественное собрание»
босиком.
Мы все были в восторге от шоу волшебных фонарей, которое
странствующий лектор должен был читать в здании школы в тот вечер. Даже
Феликс и я, видевшие множество таких шоу, заинтересовались, и
остальные были совсем дикими. В Карлайле никогда не было такого.
до. Мы все собирались, включая Питера. Питер везде ходил с нами
сейчас. Он был постоянным посетителем церкви и воскресной школы, где его
поведение было столь же безукоризненным, как если бы он был «воспитан» в касте
Вер де Вер. Это было перо на чепце Рассказчицы, потому что она
вся заслуга в том, что он направил Петра на верный путь. Фелисити была
подал в отставку, хотя роковая заплата на лучших брюках Петра все еще была
ей бельмо на глазу. Она заявила, что никогда не получала никакого удовольствия от пения,
потому что Петр тогда встал, и все могли видеть заплату. Миссис.
Джеймс Кларк, чья скамья стояла за нашей, не сводила с нее глаз — или около того.
— подтвердила Фелисити.
Но чулки Питера всегда были заштопаны. Тетя Оливия позаботилась об этом,
с тех пор, как она услышала о необычном замысле Питера в отношении их на своем
первое воскресенье. Она также подарила Питеру Библию, которой он так гордился.
что он ненавидел использовать его, чтобы не запачкать его.
«Думаю, я заверну его и оставлю в своей коробке», — сказал он. «У меня есть старый
Библия тети Джейн дома, которую я могу использовать. Я полагаю, это просто
то же самое, даже если оно старое, не так ли?»
— О да, — заверила его Сесили. «Библия всегда одна и та же».
«Я подумал, может быть, они внесли в него какие-то улучшения с тех пор, как тетя
День Джейн, — сказал Питер с облегчением.
— Сара Рэй идет по переулку и плачет, — объявил Дэн.
который выглядывал из узлового отверстия на противоположной стороне чердака.
— Сара Рэй половину времени плачет, — нетерпеливо сказала Сесили. "Я уверен
она плачет четверть слез в месяц. Бывают моменты, когда вы не можете
помогите плакать. Но я прячусь тогда. Сара просто идет и плачет на публике».
Вскоре к нам присоединилась слезливая Сара, и мы обнаружили причину
ее слезы были скорбным фактом, что ее мать запретила ей
пойти на шоу волшебных фонарей той ночью. Мы все проявили сочувствие, которое мы
чувствовал себя.
— Она вчера СКАЗАЛА, что ты можешь идти, — с негодованием сказала Рассказчица. "Почему
она передумала?
— Из-за кори в Маркдейле, — всхлипнула Сара. «Она говорит, что Маркдейл
полно их, и обязательно будут люди из Маркдейла в
шоу. Так что мне не идти. И я никогда не видел волшебный фонарь - я
никогда не видел НИЧЕГО».
«Я не верю, что есть какая-то опасность заразиться корью, — сказала Фелисити.
— Если бы было, нас бы не пустили.
«Хотела бы я заболеть корью», — вызывающе сказала Сара. «Может быть, я был бы
какое-то значение для мамы.
«Предположим, что Сесилия пойдет с тобой вниз и будет уговаривать твою мать», — предложил
Девушка Сказки. — Возможно, тогда она отпустила бы тебя. Ей нравится Сесили. Она
не любит ни Фелисити, ни меня, так что это только усугубит ситуацию
чтобы мы попробовали».
-- Мама уехала в город -- она и папа уехали сегодня днем -- и они не
вернуться до завтра. Дома нет никого, кроме Джуди Пино и меня.
— Тогда, — сказала Рассказчик, — почему бы тебе просто не пойти на представление?
Твоя мать никогда не узнает, если ты уговоришь Джуди помолчать.
— О, но это неправильно, — сказала Фелисити. «Тебе не следует заставлять Сару
непослушание своей матери».
Итак, Фелисити в кои-то веки была несомненно права. История девушки
предложение БЫЛО неправильным; и если бы это была Сесили, которая протестовала, История
Девушка, вероятно, послушала бы ее и не продолжила бы дальше.
в деле. Но Фелисити была одной из тех несчастных, чьи
протесты против правонарушений служат только тому, чтобы подтолкнуть правонарушителя к дальнейшему
на ее грешном пути.
Рассказчицу возмутил высокомерный тон Фелисити, и она начала соблазнять
Сара совершенно серьезно. Остальные из нас молчали. Это было, мы
сказали себе, собственное наблюдение Сары.
«У меня есть хороший ум, чтобы сделать это, — сказала Сара, — но я не могу получить мой хороший
одежда; они в запасной комнате, и мама заперла дверь из-за страха
кто-нибудь доберется до фруктового пирога. Мне нечего надеть,
кроме моего школьного мешковины».
— Что ж, это ново и красиво, — сказала Рассказчик. «Мы одолжим вам
некоторые вещи. Можешь взять мой кружевной воротник. Это сделает полоску довольно
элегантный. А Сесили одолжит тебе свою вторую лучшую шляпу.
— Но у меня нет ни туфель, ни чулок. Они тоже заперты».
— Можешь взять мою пару, — сказала Фелисити, которая, вероятно, подумала, что
поскольку Сара была уверена, что поддастся искушению, она могла
одета прилично для ее проступка.
Сара уступила. Когда голос Рассказчика умолял, это было нелегко
сопротивляться его искушению, даже если бы вы хотели. В тот вечер, когда
мы направились к зданию школы, Сара Рэй была среди нас, одетая в
заимствованные перья.
«А что, если она заразится корью?» — сказала Фелисити в сторону.
— Не думаю, что там будет кто-нибудь из Маркдейла. Лектор
собирается в Маркдейл на следующей неделе. Они дождутся этого», — сказал Стори.
Девушка воздушно.
Был прохладный росистый вечер, и мы шли вниз по длинному красному холму в
высший из духов. Над долиной, заросшей буками и елями,
послесвечение заката - кремово-желтое и оттенок, который был не столько красным, сколько
сон красный, с низко качнувшейся в нем молодой луной. Воздух был сладок
с дыханием скошенных сенокосов, где были ряды клевера
купаясь на солнце. Вдоль заборов розовели дикие розы, а
обочины были усыпаны лютиками.
Те из нас, кто не имел ничего против нашей совести, наслаждались
пешком до маленькой побеленной школы в долине. Фелисити
и Сесили были лишены обиды на всех мужчин. Девушка-история шла
прямо, как воплощенное пламя в ее багровом шелке. Ее красивые ноги
были спрятаны в коричневых застегнутых парижских ботинках,
тайная зависть каждой школьницы в Карлайле.
Но Сара Рэй не была счастлива. Ее лицо было таким меланхоличным, что Рассказ
Девушка потеряла терпение с ней. Сама Сказочная Девушка была не совсем
вольно. Наверное, ее мучила собственная совесть. Но признайся, она
не будет.
«Теперь, Сара, — сказала она, — ты просто послушаешься моего совета и займешься этим с
всем сердцем, если ты вообще поедешь. Неважно, если это плохо. Нет никаких
используйте непослушание, если вы портите себе удовольствие, желая все время, когда вы были
хороший. Вы можете покаяться потом, но нет смысла смешивать два
вещи вместе».
— Я не раскаиваюсь, — запротестовала Сара. «Я только боюсь, что мама найдет его.
вне."
"Ой!" Голос Рассказчицы выражал ее презрение. От раскаяния она
имел понимание и сочувствие; но страх перед ее собратьями был
что-то ей неизвестное. — Разве Джуди Пино не обещала вам торжественно, что она
не сказал бы?
"Да; но, может быть, кто-нибудь, кто увидит меня там, расскажет об этом маме.
— Ну, если ты так боишься, лучше не ходи. Еще не поздно.
Вот ваши собственные ворота, — сказала Сесили.
Но Сара не могла отказаться от прелестей шоу. Так она шла дальше,
маленькое, жалкое свидетельство того, что путь беззаконника никогда не
легко, даже если указанный преступник всего лишь одиннадцатилетняя девица.
Шоу волшебных фонарей было великолепным. Виды были хорошие и
лектор остроумный. Всю дорогу домой мы повторяли друг другу его шутки.
Сара, которая совсем не наслаждалась выставкой, казалось, почувствовала себя более
веселая, когда все закончилось и она шла домой. Девушка-история на
наоборот было мрачно.
«Там БЫЛИ люди из Маркдейла, — призналась она мне, — и
Уильямсоны живут по соседству с Коуэнами, больными корью. я хотел бы
никогда не уговаривал Сару пойти, но не говорите Фелисити, что я так сказал. Если Сара
Рэю очень понравилось шоу, и я не возражал бы. Но она этого не сделала. Я мог бы
видеть, что. Значит, я поступил неправильно и заставил ее поступить неправильно — и ничего
показать это».
Ночь была ароматной и таинственной. Ветер играл жутко
бесплотная мелодия в камышах дупла ручья. Небо было темным и
звездный, и Млечный Путь раскинул по нему мерцающие туманные ленты.
— В Млечном Пути четыреста миллионов звезд, — сказал Питер, который
часто удивлял нас тем, что знал больше, чем мог бы знать любой наемный мальчик.
ожидается. У него была цепкая память, и он никогда ничего не забывал.
слышал или читал. Несколько книг, оставленных ему его часто упоминаемой тетей
Джейн заполнила его разум различной информацией, которая
иногда заставляли нас с Феликсом сомневаться, знаем ли мы столько же, сколько Питер.
Фелисити была так впечатлена его познаниями в астрономии, что бросила
от других девушек и шел рядом с ним. Она этого не сделала
раньше, потому что он был босиком. Наемным мальчикам разрешалось
ходить на публичные собрания - если они не проводятся в церкви - босиком, и
никакого особого позора к этому не прилагается. Но Фелисити не пошла бы с
босой товарищ. Было уже темно, так что никто не заметил его
ноги.
— Я знаю историю о Млечном Пути, — сказала Рассказчик, просияв.
вверх. «Я прочитал это в книге тети Луизы в городе, и я узнал это
наизусть. Жили-были на небе два архангела по имени Зара и
Зуламифь…
— У ангелов есть имена — такие же, как у людей? прервал Питер.
"Да, конечно. Они ДОЛЖНЫ иметь. Они бы все перепутались, если бы не они.
— И когда я стану ангелом — если я когда-нибудь им стану — мое имя все еще будет
Питер?"
"Нет. Там у тебя будет новое имя, — мягко сказала Сесили. «Так говорит
в Библии».
— Что ж, я рад этому. Питер было бы таким забавным именем для ангела.
И в чем разница между ангелами и архангелами?»
«О, архангелы — это ангелы, которые были ангелами так долго, что они
успел вырасти лучше и ярче и краше новее
ангелов, — сказала Рассказчица, которая, вероятно, придумала это объяснение на
под влиянием момента, просто чтобы успокоить Питера.
«Сколько времени нужно ангелу, чтобы превратиться в архангела?» преследуемый
Питер.
«О, я не знаю. Вероятно, миллионы лет. И даже тогда я не
предположим, что это делают ВСЕ ангелы. Многие из них должны просто оставаться простыми
ангелы, я полагаю.
— Меня вполне устроит просто быть ангелом, — скромно сказала Фелисити.
«О, вот видите, если вы собираетесь перебивать и спорить обо всем,
нам никогда не расскажут эту историю, — сказал Феликс. «Высохните все вы, и
пусть Рассказчик идет дальше.
Мы высохли, и Сказочница пошла дальше.
«Зерах и Зуламифь любили друг друга, как любят смертные, и это
запрещено законами Всевышнего. И потому что Зерах и Зуламифь
настолько нарушили Божий закон, что были изгнаны из Его присутствия в
крайние пределы вселенной. Если бы они были изгнаны ВМЕСТЕ, это
не было бы наказания; поэтому Зерах был сослан на звезду с одной стороны
вселенной, а Зуламифь была отправлена к звезде по ту сторону
Вселенная; а между ними была бездонная пропасть, которая думала
сама не могла пересечься. Только одна вещь могла пересечь его - и это было
любовь. Зуламифь тосковала по Зераху с такой верностью и тоской, что
он начал строить из своей звезды мост света; и Зерах, не
зная это, но любя и тоскуя по нему, стали строить подобное
мост света от ее звезды. В течение тысячи тысяч лет они оба
построили мост света, и, наконец, они встретились и прыгнули в каждый
чужие руки. Их тяжелый труд, одиночество и страдания закончились и
забыты, и мост, который они построили, перекинул через пропасть между их
звезды изгнания.
«Теперь, когда другие архангелы увидели, что было сделано, они в страхе полетели
и гнев к белому престолу Божию, и воззвал к Нему,
«Посмотрите, что сделали эти мятежники! Они построили им
мост света через вселенную и установил Твой указ о разделении на
ничего. Простри же руку Свою и истреби их нечестивых
работа.'
«Они прекратились — и все небо смолкло. Сквозь тишину прозвучал
голос Всевышнего.
«Нет, — сказал Он, — что бы ни сотворила в моей вселенной истинная любовь,
даже Всевышний может разрушить. Мост должен стоять вечно.
— И, — заключила Рассказчик, подняв лицо к небу и
большие глаза, наполненные звездным светом, «он стоит на месте. Этот мост является
Млечный Путь."
— Какая милая история, — вздохнула Сара Рэй, за которой ухаживали
временное забвение ее бед своей прелестью.
Остальные вернулись на землю, чувствуя, что блуждали
среди воинства небесного. Мы были недостаточно взрослыми, чтобы в полной мере оценить
чудесный смысл легенды; но мы чувствовали его красоту и
его привлекательность. Нам бы навеки Млечный Путь, а не Петра
гирляндой солнц, но светлый мост, созданный любовью, на
которую изгнанные архангелы переходили от звезды к звезде.
Нам пришлось пройти с ней по переулку Сары Рэй до самой ее двери, потому что она была
боялся, что Пег Боуэн поймает ее, если она пойдет одна. Тогда Девушка-История
и я пошел вверх по холму вместе. Питер и Фелисити отставали.
Сесилия, Дэн и Феликс шли перед нами, взявшись за руки, напевая
гимн. У Сесили был очень приятный голос, и я слушал с восторгом. Но
Девушка-История вздохнула.
— Что, если Сара подхватит корь? — жалобно спросила она.
«Каждый когда-нибудь болел корью, — успокаивающе сказал я, — и
чем ты моложе, тем лучше».
ГЛАВА XI. ИСТОРИЯ ДЕВУШКА ПОКАЯЕТСЯ
Десять дней спустя тётя Оливия и дядя Роджер однажды вечером отправились в город.
оставаться на ночь и на следующий день. Питер и Рассказчица должны были
оставаться у дяди Алека во время их отсутствия.
Мы были в саду на закате, слушая рассказ короля
Кофетуа и нищенка — все мы, кроме Питера, который мотыжил
репы и Фелисити, спустившейся с холма с поручением к миссис
Рэй.
Сказочница так живо и с таким
иллюзию красоты, которой мы ничуть не удивлялись на царском дворе.
любовь к ней. Я читал эту историю раньше, и это было мое мнение
что это «гниль». Я был уверен, что ни один король никогда не женится на нищей
горничной, когда у него было множество принцесс, из которых можно было выбирать. Но теперь я
все понял.
Когда Фелисити вернулась, по выражению ее лица мы заключили, что она
Новости. Так оно и было.
— Сара действительно больна, — сказала она с сожалением и чем-то совсем не
сожаление смешалось в ее голосе. «У нее насморк и боль в горле, и она
лихорадочный. Миссис Рэй говорит, что если к утру ей не станет лучше,
послать за доктором. И ОНА БОИТСЯ, ЧТО ЭТО КОРЬ.
Последнее предложение Фелисити бросила в сторону Рассказчицы, которая очень повернулась.
бледный.
— О, ты думаешь, она поймала их на шоу волшебных фонарей? она сказала
несчастно.
— Где еще она могла их поймать? — безжалостно сказала Фелисити. "Я
не видела ее, конечно. Рэй встретил меня у двери и сказал мне не
войти. Но миссис Рэй говорит, что корь всегда ужасно
Лучи - если они не умирают полностью от них, это делает их глухими или наполовину глухими.
слепой или что-то в этом роде. Конечно, — добавила Фелисити, сердце ее
тает при виде страдания в жалостливых глазах Рассказчицы.
Рэй всегда смотрит на темную сторону, и это может быть не корь Сара
в конце концов.
Но Фелисити слишком тщательно проделала свою работу. Рассказчик не должен был
успокойся.
«Я бы все отдала, если бы никогда не уговорила Сару пойти на это шоу», — сказала она.
сказал. — Это все моя вина, но наказание падает на Сару, и это
несправедливо. Я сию же минуту пойду и признаюсь во всем миссис Рэй;
но если я это сделаю, это может навлечь на Сару еще большие неприятности, а я не должен этого делать.
Я сегодня ночью не сомкну глаз.
Я не думаю, что она сделала. Она выглядела очень бледной и подавленной, когда пришла
вплоть до завтрака. Но при всем при этом был определенный восторг
о ней.
«Я собираюсь каяться весь день за то, что уговорила Сару не подчиниться ей.
мать, — объявила она с сдержанным торжеством.
— Покаяние? — пробормотали мы в недоумении.
"Да. Я буду отказывать себе во всем, что мне нравится, и делать все
Я могу думать о том, что мне не нравится, просто чтобы наказать себя за то, что я такой
злой. И если кто-то из вас думает о чем-то, чего не знаю я, просто скажите об этом
мне. Я придумал это прошлой ночью. Может быть, Сара не будет так сильно больна, если Бог
видит, что мне искренне жаль».
— Он и так может это увидеть, без вашего вмешательства, — сказала Сесили.
— Что ж, моя совесть поправится.
«Я не верю, что пресвитериане когда-либо совершают покаяние, — сказала Фелисити.
сомнительно. «Я никогда не слышал, чтобы кто-то делал это».
Но остальные из нас скорее благосклонно отнеслись к идее Рассказчицы.
Мы были уверены, что она совершит покаяние столь же живописно и основательно,
как она делала все остальное.
— Знаешь, ты можешь положить горох в свои туфли, — предложил Питер.
«Самая вещь! Никогда об этом не думал. Я возьму немного после завтрака.
Я не собираюсь есть целый день ничего, кроме хлеба и воды, и
не так уж и много!»
Мы чувствовали, что это действительно героическая мера. Сесть к одной из тетей
Питание Джанет, в обычном состоянии здоровья и аппетита, и не ест ничего, кроме
хлеб и вода - это было бы епитимьей с отмщением! Мы чувствовали МЫ
никогда не мог этого сделать. Но Девушка-История сделала это. Мы восхищались и жалели ее.
Но теперь я не думаю, что она нуждалась в нашей жалости или заслужила нашу
восхищение. Ее аскетическая пища была для нее действительно слаще меда
из Гиметта. Она, хотя совершенно бессознательно, играла роль,
и вкусить всю тонкую радость художника, которая гораздо больше
изысканнее любого материального удовольствия.
Тетя Джанет, конечно же, заметила воздержание Рассказчицы и спросила,
она была больна.
"Нет. Я просто каюсь, тетя Джанет, за грех, который я совершил. я не могу
признаться в этом, потому что это навлечет неприятности на другого человека. Так что я
буду каяться весь день. Вы ведь не возражаете?
В то утро тетя Дженет была в очень хорошем настроении, поэтому просто
рассмеялся.
— Нет, если ты не зайдешь слишком далеко со своей чепухой, — снисходительно сказала она.
"Спасибо. И ты дашь мне после завтрака горсть твердого горошка,
Тетя Джанет? Я хочу поставить их на место своих ботинок».
«Нет ни одного; Я вчера добавил последний в суп.
"Ой!" Рассказчик был сильно разочарован. «Тогда, я полагаю, у меня будет
делать без. Новый горох не повредит достаточно. Они такие мягкие, что
просто раздави».
-- Вот что я вам скажу, -- сказал Питер, -- я наберу много этих маленьких круглых
галька на дорожке мистера Кинга. Они будут так же хороши, как горох.
— Ничего подобного вы не сделаете, — сказала тетя Джанет. «Сара не должна делать
покаяние таким образом. Она носила дырки в чулках и могла
серьезно ушиб ее ноги».
«Что бы вы сказали, если бы я взял хлыст и хлестнул себя по голым плечам до
пришла кровь? — обиженно спросила Рассказчик.
— Я бы ничего не СКАЗАЛА, — возразила тетя Джанет. «Я бы просто обратил тебя
через мое колено и дать вам звук, твердую шлепанье, мисс Сара. Вы найдете
этого покаяния достаточно».
Рассказчик побагровел от негодования. Чтобы сделать такое замечание
тебе -- когда тебе было четырнадцать с половиной -- и еще до мальчишек!
Действительно, тетя Дженет могла быть очень ужасной.
Это были каникулы, и в этот день особо нечего было делать; мы были скоро
свободно искать фруктовый сад. Но Девушка-История не пришла. У нее был
села в самый темный, самый жаркий угол кухни, с
кусок старой ваты в руке.
-- Я сегодня не буду играть, -- сказала она, -- и никому ничего не скажу.
одиночная история. Тетя Джанет не разрешает мне класть камешки в туфли, но я
Положи чертополох рядом с моей кожей на спину, и он вонзится в меня, если я наклонюсь
немного назад. И я буду работать над всем этим петлицами
хлопок. Я больше всего на свете ненавижу рабочие петли, так что
Я собираюсь работать с ними весь день».
«Что толку в петлях на старой тряпке?» — спросила Фелисити.
«Это никуда не годится. Красота покаяния в том, что оно заставляет вас чувствовать
неудобный. Так что неважно, чем вы занимаетесь, полезно это или
нет, пока это противно. О, интересно, как Сара сегодня утром.
— Мама уезжает сегодня днем, — сказала Фелисити. «Она говорит, что никто
из нас должны подойти к этому месту, пока мы не узнаем, корь это или
нет."
— Я придумала великое покаяние, — с жаром сказала Сесилия. «Не ходи в
миссионерское собрание сегодня вечером.
Девушка-История выглядела жалкой.
— Я сам думал об этом, но я не могу оставаться дома, Сесили. Это было бы
больше, чем плоть и кровь могли вынести. Я ДОЛЖЕН услышать этого миссионера
говорить. Говорят, однажды его чуть не съели каннибалы. Просто подумайте, как
много новых историй, которые я должен был бы рассказать после того, как я услышал его! Нет, я должен идти,
но я скажу вам, что я сделаю. Я надену школьное платье и шляпу. ЧТО
будет покаянием. Фелисити, когда будешь накрывать на стол, поставь
нож со сломанной ручкой для меня. Я ненавижу это так. И я собираюсь принять дозу
мексиканского чая каждые два часа. Это такой ужасный вкус, но
это хороший очиститель крови, так что тетя Дженет не может возражать против этого.
Сказочная Девушка полностью выполнила свое добровольное покаяние. Весь день она
сидел на кухне и работал в петлицах, питаясь хлебом и водой
и мексиканский чай.
Фелисити поступила подло. Она пошла на работу и пекла пирожки с изюмом,
прямо там, на кухне, перед Сказочницей. Запах изюма
пироги соблазняют отшельника; и Рассказчик был
чрезвычайно любит их. Фелисити съела два в ее присутствии, и
потом вынес остальное к нам в сад. История Девушка могла видеть
нас в окно, кутили без остатка на пирожках с изюмом и дяде
Вишни Эдварда. Но она продолжала работать над своими петлицами. Она бы не
посмотрите захватывающий сериал в новом журнале, который Дэн принес домой из
почте, она также не стала открывать письмо от отца. Пэт
подошел, но его самое соблазнительное мурлыканье не привлекло внимания его хозяйки,
которая отказала себе в удовольствии даже погладить его.
Тетя Джанет не могла днем спуститься с холма, чтобы узнать, как
Сара была потому, что к чаю пришла компания - Миллуордс из Маркдейла. Мистер.
Миллуорд был врачом, а миссис Миллуорд была бакалавром искусств. Тетя Дженет была очень
желая, чтобы все было как можно лучше, и мы
все разошлись по нашим комнатам перед чаем умыться и переодеться. Девушка-история
проскользнула домой, а когда она вернулась, мы ахнули. она расчесала ее
распустил волосы и заплел их в тугую, курчавую, пухлую косу; и
на ней было старое платье с выцветшей печатью, с дырками на локтях и
рваные воланы, которые были ей слишком коротки.
— Сара Стэнли, вы сошли с ума? потребовала тетя
Джанет. «Что вы имеете в виду, надев такое снаряжение! Разве ты не знаешь, что у меня есть
компанию к чаю?
— Да, именно поэтому я его и надела, тетя Джанет. я хочу умертвить
плоть--"
«Я «уморю» тебя, если увижу, как ты показываешься Миллуордсу.
вот так, моя девочка! Иди домой и одевайся прилично - или ешь
твой ужин на кухне.
История Девушка выбрала последний вариант. Она была очень возмущена.
Я искренне верю, что сидеть за обеденным столом, в этом ветхом,
переросшее платье, сознающая, что выглядит самой уродливой, и питающаяся только хлебом
и вода до критических Миллуордс была бы положительным блаженством
ей.
Когда мы в тот вечер пошли на миссионерское собрание, Рассказчица была одета
школьном платье и шляпке, в то время как Фелисити и Сесилия были в своих красивых
муслины. Волосы она перевязала коричневой лентой,
очень не к лицу ей.
Первой, кого мы увидели на церковном крыльце, была миссис Рэй. Она сказала нам
что у Сары не было ничего хуже лихорадочной простуды.
В тот вечер у миссионера было по крайней мере семь счастливых слушателей. Мы были
все были рады, что у Сары не было кори, а Рассказчица сияла.
«Теперь ты видишь, что все твое покаяние было потрачено впустую», — сказала Фелисити, пока мы шли.
домой, держась вместе из-за слухов о том, что Пег Боуэн
за границей.
«О, я не знаю. Я чувствую себя лучше, так как я наказал себя. Но я иду
чтобы наверстать упущенное завтра, — энергично сказала Рассказчик. "В
на самом деле, я начну сегодня вечером. Я пойду в кладовую, как только получу
домой, и я прочитаю письмо отца, прежде чем лечь спать. Разве не
миссионерская великолепная? Эта каннибальская история была просто грандиозной. Я пытался
запомнить каждое слово, чтобы я мог сказать его так, как он сказал.
Миссионеры — такие благородные люди».
«Я хотел бы быть миссионером и переживать такие приключения», — сказал Феликс.
— Было бы хорошо, если бы вы могли быть уверены, что каннибалы
прерваны в самый последний момент, как и его, — сказал Дэн. «Но предположим, что они
не было?»
«Ничто не помешает каннибалам съесть Феликса, если они однажды поймают
его, — хихикнула Фелисити. — Он такой милый и толстый.
Я уверен, что в тот момент Феликс чувствовал себя очень непохожим на миссионера.
«Я собираюсь класть в свою миссионерскую коробку на два цента в неделю больше, чем
– решительно сказала Сесили.
Еще два цента в неделю из яичных денег Сесили означали нечто вроде
жертва. Это вдохновило остальных из нас. Мы все решили увеличить
наш еженедельный вклад на цент или около того. И Петр, у которого не было
миссионерский бокс вообще, до этого времени решил завести один.
«Кажется, я не чувствую такого интереса к миссионерам, как вы.
люди делают, - сказал он, - но, может быть, если я начну давать что-то, я получу
отдохнул. Я хочу знать, как тратятся мои деньги. я не буду
способен многое дать. Когда твой отец сбежал, а твоя мать уходит
стирка, а ты всего лишь достаточно взрослая, чтобы получать пятьдесят центов в неделю, ты не можешь
много давать язычникам. Но я сделаю все, что в моих силах. Моя тетя Джейн была
любит миссии. Существуют ли методистские язычники? Я полагаю, я должен
отдай мою шкатулку им, а не пресвитерианским язычникам».
«Нет, только после того, как они обращены, они становятся чем-то в
особенно, — сказала Фелисити. «До этого они были просто язычниками.
Но если вы хотите, чтобы ваши деньги пошли методистскому миссионеру, вы можете отдать
его методистскому священнику в Маркдейле. Я думаю, пресвитериане могут
обходиться без него и заботиться о своих язычниках».
-- Только понюхайте цветы миссис Сэмпсон, -- сказала Сесили, когда мы проходили мимо
белый частокол у самой дороги, над которой веяли запахи слаще
аромат Аравийского берега. «Ее розы все распустились, и эта кровать Sweet
Уильям — это зрелище при дневном свете».
— Милый Вильям — ужасное название для цветка, — сказала Рассказчик.
«Уильям — мужское имя, а мужчины НИКОГДА не бывают милыми. Их великое множество
приятные вещи, но они НЕ сладкие и не должны быть. То есть для женщин.
О, посмотри на самогон на дороге в том промежутке между елей!
Я хочу платье из самогона, со звездами вместо пуговиц.
— Так не пойдет, — решительно сказала Фелисити. — Ты мог видеть сквозь него.
Что, казалось, решило вопрос о платьях для самогона.
ГЛАВА XII. СИНИЙ СУНДУК РЕЙЧЕЛ УОРД
— Это совершенно исключено, — серьезно сказала тетя Джанет. когда тетя
Дженет серьезно сказала, что ни о чем не может быть и речи, это означает, что
она думала об этом и, вероятно, закончила бы тем, что сделала это. Если
на самом деле не могло быть и речи, она только рассмеялась и отказалась
вообще обсуждать.
Конкретный вопрос в или вне вопроса, что день открытия
Август был проектом, который недавно обсуждал дядя Эдвард. Дядя
Младшая дочь Эдварда должна была выйти замуж; и дядя Эдвард был
переписано, призывая дядю Алека, тетю Джанет и тетю Оливию спуститься вниз.
в Галифакс на свадьбу и провести там неделю.
Дядя Алек и тетя Оливия очень хотели уйти; но тетя Джанет сначала
заявил, что это невозможно.
«Как мы могли уйти и оставить это место на милость всех тех,
молодые?" — спросила она. «Мы приходили домой и находили их всех больными, и
дом сгорел».
— Ни капли не боюсь, — усмехнулся дядя Роджер. «Фелисити так же хороша, как
экономка, как вы; и я буду здесь, чтобы присматривать за ними всеми, и
не дать им сжечь дом. Вы обещали Эдварду
лет, чтобы посетить его, и у вас никогда не будет лучшего шанса. сенокос
закончился, а сбор урожая еще не начался, и Алеку нужны перемены. он не смотрит
хорошо вообще».
Я думаю, это был последний довод дяди Роджера, который убедил тетю Джанет.
В конце концов она решила пойти. Дом дяди Роджера должен был быть закрыт, и
он, Питер и Рассказчица должны были поселиться у нас.
Мы все были в восторге. Фелисити, в особенности, казалось, была на седьмом месте.
небеса. Быть оставленным на попечение большого дома с трехразовым питанием.
день, чтобы спланировать и подготовиться, с птицей и коровами, молочными продуктами и садом
контролировать, по-видимому, представила представление Фелисити о
Рай. Конечно, мы все должны были помочь; но Фелисити предстояло «бежать
вещи», и она упивалась этим.
Рассказчик тоже был доволен.
«Фелисити собирается давать мне уроки кулинарии», — доверительно сообщила она мне.
мы гуляли в саду. «Разве это не прекрасно? Будет легче, когда
вокруг нет взрослых, которые могли бы заставить меня нервничать и смеяться, если я заставлю
ошибки».
Дядя Алек и тети уехали в понедельник утром. Бедная тетя Дженет была полна
мрачные предчувствия, и дал нам столько обвинений и предостережений, что мы
не пытайтесь запомнить ни одну из них; Дядя Алек просто сказал нам быть хорошими
и помни, что сказал дядя Роджер. Тетя Оливия смеялась над нами из нее
анютины глазки и сказала нам, что точно знает, что мы чувствуем, и
надеялся, что мы прекрасно проведем время.
— Смотри, они ложатся спать в приличный час, — крикнула тетя Джанет дяде.
Роджер, когда она выезжала из ворот. «А если случится что-нибудь ужасное
телеграфируйте нам».
Потом их действительно не стало, и мы все остались «присматривать за домом».
Дядя Роджер и Питер ушли на работу. Фелисити сразу поставила
приготовления к обеду, и каждому из нас выделена его порция
обслуживания. Рассказчица должна была приготовить картошку; Феликс и Дэн
должны были собирать и чистить горох; Сесилия должна была присутствовать при пожаре; я должен был
очистить репу. У Фелисити потекли слюнки, объявив, что она
собиралась приготовить на ужин пудинг с джемом.
Я очистил репу на заднем крыльце, положил ее в горшок и поставил
их на плите. Затем я мог наблюдать за остальными, которые
более длительные рабочие места. Кухня была сценой счастливой активности. Девушка-история
чистила картошку, несколько медленно и неуклюже, потому что она не
ловкий в домашних делах; Дэн и Феликс чистили горох и мучили Пэт
прикрепив стручки к его ушам и хвосту; Фелисити, раскрасневшаяся и серьезная,
измеряется и умело перемешивается.
-- Я сижу над трагедией, -- вдруг сказала Сказочница.
Мы с Феликсом переглянулись. Мы не совсем понимали, что такое «трагедия», но мы
не думал, что это старый синий деревянный сундук, такой как Рассказчик
несомненно, сидел, если зрение имело значение.
Старый сундук занимал угол между столом и стеной.
Ни Феликс, ни я никогда особо об этом не думали. Это было очень
большим и тяжелым, и Фелисити обычно говорила о нем резко, когда
подметала кухню.
«В этом старом синем сундуке лежит трагедия, — объяснила Рассказчик. "Я знаю
рассказ об этом».
— Все свадебные вещи кузины Рэйчел Уорд в том старом сундуке, — сказал
Фелисити.
Кем была кузина Рэйчел Уорд? И почему ее свадебные вещи заткнулись
в старом синем сундуке на кухне дяди Алека? Мы потребовали сказку
немедленно. Рассказчица рассказала нам это, чистя картошку.
Возможно, пострадала картошка. Фелисити заявила, что глаза не
правильно сделано на всех - но история не сделала.
-- Это грустная история, -- сказала Рассказчица, -- и случилось это пятьдесят раз.
лет назад, когда дедушка и бабушка короля были совсем молоды.
Бабушкина кузина Рэйчел Уорд приехала к ним на зиму. Она
принадлежала Монреалю, и она тоже была сиротой, как и Семья
Призрак. Я никогда не слышал, как она выглядела, но она ДОЛЖНА была быть
красиво, конечно».
«Мать говорит, что она была ужасно сентиментальной и романтичной», — вставила она.
Фелисити.
— Ну, во всяком случае, той зимой она познакомилась с Уиллом Монтегю. Он был
красавец - все так говорят" -
— И ужасный флирт, — сказала Фелисити.
— Фелисити, Я ХОЧУ, чтобы ты не перебивала. Это портит эффект. Что
вы бы почувствовали, если бы я пошел и продолжал мешать вещи, которые не
принадлежать ему в этом пудинге? Я чувствую то же самое. Ну, Уилл
Монтегю влюбился в Рейчел Уорд, а она в него, и это было
все устроило, что они должны были пожениться отсюда весной. Бедный
Рэйчел была так счастлива той зимой; она сделала все свои свадебные вещи с
ее собственные руки. Девочки, значит, знали, потому что не было такого понятия, как
швейная машина. Ну вот, наконец, в апреле настал день свадьбы, и
все гости были здесь, и Рахиль была одета в свои свадебные одежды,
ждёт своего жениха. И, — Рассказчик положила нож и
картошки и всплеснула мокрыми руками. - МОНТЕГЮ НИКОГДА НЕ ПРИШЕТ!
Мы испытали такой шок, как если бы были одними из ожидающих гостей.
себя.
"Что с ним произошло? ОН тоже был убит?» — спросил Феликс.
Рассказчица вздохнула и возобновила свою работу.
«Нет, правда. Хотел бы я, чтобы он был. ЭТО было бы подходящим и
романтик. Нет, это было просто что-то ужасное. Ему пришлось бежать за долги!
Изысканный! Он вел себя подло насквозь, говорит тетя Джанет. Он никогда не посылал даже
слово Рэйчел, и она больше никогда о нем не слышала».
«Свинья!» — с силой сказал Феликс.
«Конечно, у нее было разбито сердце. Когда она узнала, что случилось,
она взяла все свои свадебные принадлежности, и свой запас белья, и кое-что
подарки, которые ей подарили, и упаковала их все в этом старом
синяя грудь. Затем она уехала обратно в Монреаль и взяла ключ с
ее. Она больше никогда не возвращалась на Остров — я полагаю, она не могла
терпеть. И с тех пор она живет в Монреале и так и не вышла замуж. Она
сейчас старуха - почти семьдесят пять. И этого сундука никогда не было
открыт с тех пор».
«Мать написала кузине Рейчел десять лет назад, — сказала Сесили, — и попросила
ей, если она может открыть сундук, чтобы увидеть, не забрались ли в него мотыльки.
На спине есть трещина размером с палец. Кузина Рэйчел написала
назад, что если бы не одна вещь, которая была в багажнике, она бы спросила
мать открывать сундук и распоряжаться вещами по своему усмотрению. Но
она не могла вынести того, что кто-то, кроме нее самой, увидит или коснется этого
вещь. Поэтому она хотела, чтобы все осталось как есть. Ма сказала, что умыла руки
это, мотыльки или не мотыльки. Она сказала, что если кузине Рэйчел придется перенести это
грудь каждый раз, когда нужно было мыть пол, это излечило бы ее от ее
сентиментальная чушь. Но я думаю, — заключила Сесилия, — что я чувствовала бы себя
совсем как кузина Рейчел на ее месте.
«Что она не могла вынести, чтобы кто-нибудь увидел?» Я спросил.
«Ма думает, что это было ее свадебное платье. Но отец говорит, что верит, что это было
Фотография Уилла Монтегю, — сказала Фелисити. — Он видел, как она его вставила. Отец
знает некоторые вещи, которые находятся в сундуке. Ему было десять лет,
и он видел, как она упаковала его. Белое муслиновое свадебное платье и
вуаль-и-и-а-а… — Фелисити опустила глаза и болезненно покраснела.
— Нижняя юбка, вышитая вручную от края до пояса, — сказала Рассказчица.
спокойно.
-- И фарфоровая корзина с фруктами, с яблоком на ручке, -- продолжал
Фелисити с облегчением. — И чайный сервиз, и голубой подсвечник.
«Мне бы очень хотелось увидеть все, что там есть», — сказал Рассказ.
Девочка.
«Па говорит, что его нельзя открывать без разрешения кузины Рейчел».
сказала Сесили.
Мы с Феликсом благоговейно посмотрели на сундук. Оно приняло новый
значение в наших глазах, и казался могилой, в которой покоится какой-то
мёртвый роман исчезнувших лет.
— Что случилось с Уиллом Монтегю? Я спросил.
"Ничего!" — злобно сказала Девушка-История. «Он просто продолжал жить и
расцвет. Через некоторое время он уладил дела со своими кредиторами, и
вернулся на остров; и в конце концов он женился на очень хорошей девушке,
с деньгами, и был очень счастлив. Вы когда-нибудь СЛЫШАЛИ о чем-то настолько
несправедливо?»
— Беверли Кинг, — вдруг воскликнула Фелисити, которая вглядывалась в
кастрюлю: «ТЫ ПОШЕЛ И ПОСТАВИЛ РЕПКУ ВАРИТЬ ВСЮ, ТАК КАК
КАРТОФЕЛЬ!"
— Разве это было не так? — воскликнул я в агонии стыда.
"Верно!" но Фелисити уже вытащила репу и была
резал их, а все остальные смеялись надо мной. я добавил
традиции от себя лично в семейный архив.
Дядя Роджер взревел, когда услышал это; и он снова заревел ночью над
Рассказ Петра о Феликсе, пытающемся подоить корову. Раньше Феликс
научился сцеживать молоко из вымени. Но он никогда не
раньше пытался «доить целую корову». Он не ладил; корова
наступил на ногу и, наконец, опрокинул ведро.
«Что ты будешь делать, если корова не будет стоять прямо?» — пробормотал Феликс.
сердито.
— Вот в чем вопрос, — сказал дядя Роджер, серьезно покачав головой.
Смех дяди Роджера было трудно вынести, но еще тяжелее была его серьезность.
Тем временем в кладовке Рассказчицу, закутанную в фартук,
посвященный в тайны хлебопечения. На глазах у Фелисити она
поставила хлеб, а наутро она должна была его испечь.
«Первое, что вы должны сделать утром, — это хорошенько его размять», — сказал
Фелисити, - и чем раньше это будет сделано, тем лучше, потому что
теплая ночь».
С тем мы и легли спать, и уснули так крепко, как будто трагедии голубые
сундуки, репа и кривые коровы не имели места в схеме вещей
совсем.
ГЛАВА XIII. СТАРАЯ ПОСЛОВИЦА С НОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
На следующее утро мы, мальчики, встали в половине пятого. Мы были
к ней на лестнице присоединилась Фелисити, зевающая и розовая.
«О, Боже мой, я проспал себя. Дядя Роджер хотел завтракать в шесть.
Что ж, я полагаю, огонь в любом случае горит, потому что Рассказчик встал. Наверное
она встала рано, чтобы замесить хлеб. Она не могла спать всю ночь из-за
беспокоясь об этом».
Горел костер, и раскрасневшаяся и ликующая Рассказчица
буханка хлеба из духовки.
— Ты только посмотри, — гордо сказала она. «Я испек каждый кусочек хлеба. я
встала в три, и это было прекрасно и светло, так что я просто дал ему право
хорошенько вымесила и отправила в духовку. И все это сделано и из
путь. Но буханки кажутся не такими большими, как должны быть, — сказала она.
добавил с сомнением.
«Сара Стэнли!» Фелисити пролетела через кухню. «Вы имеете в виду, что вы
поместите хлеб сразу в духовку после того, как вы его замесили, не выходя
подняться во второй раз?»
Рассказчица совсем побледнела.
— Да, я знала, — пробормотала она. — О, Фелисити, разве не так?
— Ты испортил хлеб, — решительно сказала Фелисити. «Он такой же тяжелый, как
камень. Я заявляю, Сара Стэнли, что лучше иметь немного здравого смысла
чем быть великим рассказчиком».
Горько было унижение бедной Рассказчицы.
— Не говори дяде Роджеру, — смиренно умоляла она.
— О, я не скажу ему, — дружелюбно пообещала Фелисити. «Повезло, что есть
достаточно старого хлеба, чтобы сделать сегодня. Это пойдет курам. Но это
ужасная трата хорошей муки».
Рассказчица выползла с Феликсом и мной в утренний сад, в то время как
Дэн и Питер пошли работать в сарае.
«Мне нет никакого смысла пытаться научиться готовить», — сказала она.
— Неважно, — сказал я утешительно. «Ты умеешь рассказывать замечательные истории».
— Но какая польза от этого голодному мальчику? — завопила Рассказчик.
— Мальчики не ВСЕГДА голодны, — серьезно сказал Феликс. «Бывают времена, когда они
нет».
— Не верю, — тоскливо сказала Рассказчик.
-- Кроме того, -- добавил Феликс тоном того, кто говорит, пока есть жизнь
еще есть надежда: «вы еще можете научиться готовить, если будете продолжать пытаться».
— Но тетя Оливия не позволит мне выбрасывать вещи. Моя единственная надежда заключалась в том, чтобы научиться
На этой неделе. Но я полагаю, что Фелисити теперь так противна мне, что она
больше не будет давать мне уроков».
— Мне все равно, — сказал Феликс. — Ты мне нравишься больше, чем Фелисити, даже если
ты не умеешь готовить. Есть много людей, которые могут испечь хлеб. Но нет
много таких, кто может рассказать такую историю, как ты».
«Но лучше быть полезным, чем просто интересным», — вздохнул Сказочник.
Девушка горько.
И Фелисити, которая была полезна, в тайне своей души отдала бы
что-нибудь интересное. Таков путь человеческой природы.
Компания напала на нас в тот же день. Первой пришла сестра тети Джанет,
Миссис Паттерсон с дочерью шестнадцати лет и сыном двух лет. Они
за ними следовала целая толпа людей из Маркдейла; и, наконец, миссис
Старейшина Фрюэн и ее сестра из Ванкувера с двумя маленькими дочерьми
последний, прибыл.
-- Дождя никогда не бывает, только льет, -- сказал дядя Роджер, выходя за
их лошадь. Но нога Фелисити была на родной вереске. Она была
пек весь день, и, имея кладовую, набитую печеньем,
печенье, пирожные и пироги, ее не волновало, придет ли весь Карлайл к чаю.
Сесили накрыла на стол, а Рассказчица прислуживала ему и мыла все
блюда потом. Но все краснеющие почести достались Фелисити, которая
получила так много комплиментов, что ее вид был совершенно невыносим для
Остальная часть недели. Она председательствовала во главе стола с таким
изящество и достоинство, как если бы ей было пять раз по двенадцать лет, и
казалось, инстинктивно знал, кто ел сахар, а кто нет. Она
раскраснелась от волнения и удовольствия и была так хороша, что я мог
почти не ем за то, что смотрю на нее, а это высший комплимент в
способность мальчика платить.
Сказочная Девушка, напротив, находилась под затмением. Она была бледна и
потускневшая от беспокойной ночи и раннего подъема; и нет возможности
предложили рассказать тающую сказку. Никто не обратил на нее никакого внимания. Это было
День Фелисити.
После чая миссис Фрюэн и ее сестра захотели навестить отца.
могила на кладбище Карлайла. Оказалось, что все хотели
пойти с ними; но было очевидно, что кто-то должен остаться дома с Джимми
Паттерсон, который только что крепко уснул на кухонном диване. Дэн
наконец вызвался присматривать за ним. У него была новая книга Хенти, которую он
хотел закончить, и это, по его словам, было лучше, чем прогулка до
кладбище.
— Я думаю, мы вернемся до того, как он проснется, — сказала миссис Паттерсон, — и
во всяком случае, он очень хорош и не будет никаких проблем. Не отпускай его
хотя снаружи. У него сейчас простуда».
Мы ушли, оставив Дэна сидеть на пороге и читать свою книгу, а
Джимми П. блаженно дремлет на диване. Когда мы вернулись - Феликс и
девочки и я были впереди остальных - Дэн все еще сидел в
точно такое же место и отношение; но не было никакого Джимми в поле зрения.
— Дэн, где ребенок? — воскликнула Фелисити.
Дэн огляделся. Его челюсть отвисла в изумлении. я никогда никого не видел
выглядеть таким же глупым, как Дэн в этот момент.
— Боже милостивый, я не знаю, — беспомощно сказал он.
-- Ты так погрузился в эту жалкую книжку, что он вылез наружу, и дорогая
знает, где он, — растерянно воскликнула Фелисити.
— Я не был, — воскликнул Дэн. «Он ДОЛЖЕН быть в доме. я сидел прямо
через дверь с тех пор, как вы ушли, и он не мог бы выйти, если бы
он полз прямо надо мной. Он должен быть в доме.
— Его нет на кухне, — дико металась Фелисити, — и он
не мог попасть в другую часть дома, потому что я закрыл дверь в прихожую
плотно, и ни один младенец не смог бы его открыть, а оно еще плотно закрыто. Как и все
окна. Он ДОЛЖЕН выйти из той двери, Дэн Кинг, и это твоя
вина."
— Он НЕ выходил из этой двери, — упрямо повторил Дэн. "Я знаю
что."
«Ну и где же он тогда? Его здесь нет. Он растворился в воздухе? потребовал
Фелисити. «О, идите и ищите его, все вы. Не стой вокруг, как
дураки. Мы ДОЛЖНЫ найти его до того, как сюда приедет его мать. Дэн Кинг, ты
идиот!"
В то время Дэн был слишком напуган, чтобы возмущаться этим. Однако и где бы
Джимми ушел, он УЖЕ ушел, так что многое было ясно. Мы порвали о
дом и двор как маньяки; мы рассмотрели все возможные и маловероятные
место. Но Джимми мы не могли найти, как если бы он действительно растаял.
в воздух. Пришла миссис Паттерсон, а мы его не нашли. Вещи были
становится серьезным. Дядю Роджера и Питера вызвали с поля боя.
Миссис Паттерсон впала в истерику, и ее увели в гостиную с
такие средства правовой защиты, которые могут быть предложены. Все винили бедного Дэна. Сесили
спросил его, как бы он себя чувствовал, если бы Джимми никогда, никогда не нашли.
У Стори было ужасное воспоминание о каком-то ребенке в Маркдейле, который
бродил так--
«И они не нашли его до следующей весны, и все, что они нашли
был - ЕГО СКЕЛЕТ, с проросшей сквозь него травой, - прошептала она.
«Это меня бесит», — сказал дядя Роджер, когда истек бесплодный час. "Я
очень надеюсь, что ребенок не забрел в болото. кажется невозможным
он мог ходить так далеко; но я должен пойти и посмотреть. Фелисити, дай мне мой кайф
Сапоги из-под дивана, там девушка.
Фелисити, бледная и заплаканная, упала на колени и подняла кретон.
оборка дивана. Там, его голова с трудом прижалась к плечу дяди Роджера.
ботинки, лежал Джимми Паттерсон, все еще крепко спит!
-- Ну, я буду... трястись! — сказал дядя Роджер.
— Я ЗНАЛ, что он никогда не выходил за дверь, — торжествующе воскликнул Дэн.
Когда последняя повозка уехала, Фелисити поставила ломоть хлеба и
остальные из нас сидели вокруг ступеней заднего крыльца в кошачьем свете и
ели вишни, стреляя камнями друг в друга. Сесилия искала
информация.
«Что значит «дождь никогда не идет, но идет ливень»?»
«О, это означает, что если что-то случится, обязательно произойдет что-то еще».
сказала Рассказчик. «Я проиллюстрирую. Это миссис Мерфи. Она никогда
было предложение в ее жизни, пока ей не исполнилось сорок, а затем у нее было три
за одну неделю, и она была так взволнована, что взяла не тот и
с тех пор жалею. Теперь вы понимаете, что это значит?
— Да, наверное, — с некоторым сомнением сказала Сесили. Позже мы услышали
она передает свои недавно полученные знания Фелисити в кладовой.
«Дождь никогда не идет, но идет ливень» означает, что никто не хочет жениться на тебе ради
очень долго, а потом многие люди делают».
ГЛАВА XIV. ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД
Мы все, за исключением дяди Роджера, были более или менее сварливы в
дом короля на следующий день. Возможно, наши нервы были расстроены
волнение, сопровождающее исчезновение Джимми Паттерсона. Но это больше
скорее всего, наша капризность была результатом ужина, который мы съели
предыдущая ночь. Пирожки с фаршем не могут есть даже дети, а холодные жареные
свиной окорок и фруктовый пирог перед сном совершенно безнаказанно. Тетя
Джанет забыла предупредить дядю Роджера, чтобы тот следил за нашим временем сна.
закуски, и мы ели то, что нам казалось хорошим.
Некоторым из нас снились страшные сны, и все мы носили с собой чипсы.
плечи за завтраком. Фелисити и Дэн затеяли ссору, которую они
держался весь день. У Фелисити была естественная склонность к тому, что мы
называется «начальством», а в отсутствие матери она считала, что
право верховной власти. Она знала, что лучше не пытаться
утвердить свою власть над Сказочницей, и нам с Феликсом было позволено
длина троса; но Сесилия, Дэн и Питер должны были подчиниться
послушно ее указам. В основном так и было; но именно на этом
утром Дэн был явно склонен к бунту. У него было время заболеть
над тем, что сказала ему Фелисити, когда Джимми Паттерсон был
мысль потеряна, и он начал день с прямо выраженной решимости
что он не собирался позволять Фелисити править балом.
День был не из приятных, и, что еще хуже, шел дождь, пока
в конце второй половине дня. Рассказчик так и не оправился от
умерщвления предыдущего дня; она не говорила, и она
не рассказывать ни одной истории; она села на грудь Рэйчел Уорд и съела ее
завтрак с видом мученика. После завтрака она вымыла
посуду и в спальне работал в мрачном молчании; потом с книгой
под одной рукой, а Пэт под другой, она направилась к
у окна в холле наверху, и оттуда
отступить, очарованные мы никогда так мудро. Она погладила мурлыкающего Пэдди и
читайте постоянно, с сводящим с ума безразличием ко всем нашим мольбам.
Даже Сесилия, кроткая и кроткая, была раздражительна и жаловалась на
головная боль. Питер пошел домой, чтобы увидеть свою мать, и дядя Роджер
уехал в Маркдейл по делам. Сара Рэй подошла, но была так пренебрежительно
Фелисити, что она пошла домой в слезах. Фелисити сама приготовила ужин.
пренебрежение просьбой или командой помощи. Она стучала вещи о и
гремела крышками плиты, пока даже Сесилия не запротестовала со своего дивана. Дэн
сидел на полу и строгал, его единственная цель состояла в том, чтобы сделать
запутать и досадить Фелисити, в чем благородное честолюбие ему прекрасно удавалось.
— Хотел бы я, чтобы тетя Джанет и дядя Алек были дома, — сказал Феликс. «Это не половина
так весело, когда взрослые далеко, как я и думала».
— Хотел бы я вернуться в Торонто, — угрюмо сказал я. Пирог с фаршем должен был
вина за ЭТО желание.
— Я бы хотела, чтобы ты был, я уверена, — сказала Фелисити, шумно задевая огонь.
«Каждый, кто живет с тобой, Фелисити Кинг, всегда будет желать, чтобы он
был где-то еще, — сказал Дэн.
— Я не с тобой разговаривала, Дэн Кинг, — возразила Фелисити, — Говори, когда
с тобой говорят, приходи, когда тебя позовут».
— О, о, о, — причитала Сесили на диване. «ХОЧУ, чтобы дождь прекратился.
ЖЕЛАЮ, что моя голова перестала болеть. ЖЕЛАЮ, что мама никогда не уходила. ЕСЛИ БЫ
ты бы оставил Фелисити в покое, Дэн.
«Хотел бы я, чтобы у девочек был хоть какой-то смысл», — сказал Дэн, что вызвало оргию
желая положить конец времени. Желающая фея могла бы иметь время
своей жизни на Королевской кухне в то утро, особенно если она была
цинично настроенная фея.
Но даже последствия нечестивых закусок со временем проходят. К чаю
вещи прояснились. Дождь прекратился, и старый, с низкими стропилами
комната была полна солнечных лучей, которые плясали на блестящих тарелках
комоде, выкладывала мозаику на полу и мелькала над столом, на котором
была разложена вкусная еда. Фелисити надела голубой муслин и
выглядела в нем так красиво, что ее хорошее настроение полностью восстановилось.
Головная боль Сесили прошла, и Рассказчица, освеженная
Послеобеденная сиеста, спустились с улыбками и сверкающими глазами. Дэн один
продолжал лелеять свои обиды и даже не смеялся, когда
Story Girl рассказала нам историю, которую вспомнили некоторые из «Rev. Мистер.
сливы Скотта», которые стояли на столе.
«Преподобный мистер Скотт был человеком, который думал, что дверь кафедры должна быть сделана
для спиртных напитков, знаете ли, — сказала она. «Я слышал, как дядя Эдвард когда-либо говорил
столько историй о нем. Он был призван в это собрание, и он
трудился здесь долго и добросовестно, и его очень любили, хотя он и был
очень эксцентричный».
"Что это значит?" — спросил Питер.
«Тише! Это просто означает «педик», — сказала Сесили, толкая его локтем. «А
обычный человек был бы странным, но когда это министр, это эксцентрично».
-- Когда он состарится, -- продолжала Рассказчик, -- пресвитерский
думал, что ему пора на пенсию. ОН так не думал; но
У пресвитерии был свой путь, потому что их было так много на одну
ему. Он был на пенсии, и в Карлайл позвали молодого человека. Мистер Скотт
уехал жить в город, но очень часто приезжал в Карлайл, и
посещал всех людей регулярно, точно так же, как когда он был их
министр. Молодой министр был очень хорошим молодым человеком и пытался
его обязанность; но он ужасно боялся встречи со старым мистером Скоттом, потому что
ему сказали, что старый министр очень рассердился на то, что его поставили
в сторону, и, вероятно, дал бы ему хорошую трепку, если бы он когда-либо встретил его.
Однажды молодой проповедник гостил у Кроуфордов в Маркдейле, когда
вдруг они услышали голос старого мистера Скотта на кухне. Молодой
Министр побледнел, как мертвый, и умолял миссис Кроуфорд спрятать его.
Но она не могла вытащить его из комнаты, и все, что она могла сделать, это
спрячь его в посудном шкафу. Молодой министр проскользнул в фарфор
шкаф, и старый мистер Скотт вошел в комнату. Он очень красиво говорил и
читал и молился. Вы знаете, в те дни они очень долго молились;
и в конце своей молитвы он сказал: «Господи, благослови бедного юношу
прячется в шкафу. Дай ему смелости не бояться лица человека. Делать
он горящий и сияющий свет для этого прискорбно оскорбленного собрания».
Только представьте себе чувства молодого министра в посудной каморке! Но
он вышел прямо как мужчина, хотя его лицо было очень красным, как только
Мистер Скотт закончил молиться. И мистер Скотт был к нему любезен и потряс
руками и никогда не упоминал о фарфоровом шкафу. И они были лучшими из
друзьями навсегда».
— Как старый мистер Скотт узнал, что молодой священник был в чулане?
— спросил Феликс.
«Никто никогда не знал. Они предположили, что он видел его сквозь
окно, прежде чем он вошел в дом, и догадался, что он, должно быть, в
шкафу, потому что у него не было возможности выбраться из комнаты.
"Мистер. Скотт посадил желтую сливу во времена дедушки, — сказал
Сесилия чистила одну из слив, «и когда он это делал, он сказал, что это
как христианин акт, как он когда-либо делал. Интересно, что он имел в виду. я не вижу
что-нибудь очень христианское в посадке дерева».
— Да, — мудро ответила Рассказчик.
Когда в следующий раз мы собрались вместе, это было после дойки, и
заботы дня были сделаны с. Мы собрались в бальзам-душе
междурядья елового леса, и наелись ранних августовских яблок до такой степени
что Рассказчик сказала, что мы заставили ее подумать о свинье ирландца.
«У одного ирландца, который жил в Маркдейле, был поросенок, — сказала она, — и он
дал ему ведро каши. Свинья съела все ведро, а потом
Ирландец положил свинью В ведро, и оно не наполнило больше половины
ведро. Ну, как это было, когда в нем было целое ведро каши?
Это казалось довольно неразрешимой загадкой. Мы обсудили
проблема, пока мы бродили по лесу, и Дэн с Питером чуть не поссорились
над этим, Дэн утверждал, что это невозможно, а Питер
мнения, что каша каким-то образом "загустела" в процессе
быть съеденным, и поэтому занимал меньше места. Во время обсуждения мы подошли
к забору горного пастбища, где росли кусты «плохой ягоды».
Что это были за «плохие ягоды», я не могу сказать. Мы никогда не знали их
настоящее имя. Это были маленькие ягоды с красными гроздьями блестящего, соблазнительного
внешний вид, и нам запрещалось их есть, потому что считалось
они могут быть ядовитыми. Дэн взял связку и поднял ее.
«Дэн Кинг, не смей есть эти ягоды», — сказала Фелисити в своем
«самый властный» тон. «Они яд. Немедленно бросьте их».
Теперь у Дэна не было ни малейшего намерения есть ягоды. Но
от запрета Фелисити бунт, который тлел в нем все
день вспыхнул внезапным пламенем. Он бы ей показал!
— Я съем их, если захочу, Фелисити Кинг, — сказал он в ярости.
считают, что они яд. Смотри сюда!"
Дэн запихнул всю эту кучу в свой вместительный рот и прожевал.
— У них прекрасный вкус, — сказал он, чмокнув. и он съел еще две грозди,
несмотря на наши охваченные ужасом протесты и заявления Фелисити.
состязательные бумаги.
Мы боялись, что Дэн упадет замертво на месте. Но ничего не произошло
немедленно. Когда прошел час, мы пришли к выводу, что плохие ягоды
в конце концов, не были ядом, и мы смотрели на Дэна как на настоящего героя для
осмелился съесть их.
— Я знал, что они не причинят мне вреда, — высокомерно сказал он. «Фелисити так любит
суетиться из-за всего».
Тем не менее, когда стемнело и мы вернулись в дом, я заметил
что Дэн был довольно бледным и тихим. Он лег на кухонный диван.
— Ты не чувствуешь себя хорошо, Дэн? — тревожно прошептал я.
— Заткнись, — сказал он.
Я заткнулся.
Фелисити и Сесили готовили обед в буфетной, когда мы
все вздрогнули от громкого стона с дивана.
-- О, я болен, я ужасно болен, -- униженно сказал Дэн.
бравада вышла из него.
Мы все разошлись, кроме Сесили, которая одна сохранила присутствие духа.
разум.
— У тебя болит живот? — спросила она.
«У меня здесь ужасная боль, если у меня там желудок», — простонал
Дэн, положив руку на часть своего тела значительно ниже его
желудок. "Ой ой ой!"
«Идите к дяде Роджеру», — скомандовала Сесили, бледная, но собранная. «Фелисити,
поставить чайник. Дэн, я дам тебе горчицу и теплую воду.
Горчица и теплая вода быстро произвели должный эффект, но
Дэн никакого облегчения. Он продолжал корчиться и стонать. Дядя Роджер, который
был вызван от себя, тотчас пошел за доктором, сказав
Питер должен спуститься с холма за миссис Рэй. Петр ушел, но вернулся
только в сопровождении Сары. Миссис Рэй и Джуди Пино не было дома. Сара
лучше бы остался дома; она была бесполезна и могла только добавить к
всеобщее смятение, бесцельно бродить, плакать и спрашивать, не
Дэн собирался умереть.
Сесили взяла на себя ответственность. Фелисити могла очаровать вкус, и
Сюжет Девушка свяжет пленницу души; но когда боль и болезнь сжали
Ведь именно Сесилия была ангелом-служителем. Она сделала корчи
Дэн иди спать. Она заставила его проглотить все доступные противоядия, которые были
рекомендуется в «книге врача»; и она прикладывала к нему горячие тряпки
пока ее верные маленькие ручки не были наполовину обожжены.
Не было сомнений, что Дэн страдал от сильной боли. Он застонал и
корчился и плакал по матери.
«О, как это не ужасно!» — сказала Фелисити, заламывая руки на ходу.
кухонный пол. «О, почему доктор не приходит? Я СКАЗАЛ Дэну плохое
ягоды были ядом. Но, конечно же, они не могут убивать людей ВСЕ».
«Кузен Па умер от того, что съел что-то сорок лет назад», — всхлипнула Сара Рэй.
— Придержи язык, — яростным шепотом сказал Питер. «Вы должны иметь
больше смысла, чем говорить такие вещи девушкам. Они не хотят быть
страшнее, чем они».
— Но двоюродный брат Па ДЕЙСТВИТЕЛЬНО умер, — повторила Сара.
«Моя тетя Джейн натирала виски от боли», — предположил Питер.
— У нас нет виски, — неодобрительно сказала Фелисити. "Это
дом трезвости».
— Но втирание виски СНАРУЖИ не повредит, — возразил Питер. "Его
только когда вы принимаете это внутрь, это вредно для вас».
— Ну, во всяком случае, у нас их нет, — сказала Фелисити. «Я полагаю, черничное вино
не сделал бы на его месте?
Питер не думал, что черничное вино подойдет.
Было десять часов, когда Дэну стало лучше; но с того времени
он быстро поправился. Когда доктор, которого не было дома
когда дядя Роджер добрался до Маркдейла в половине одиннадцатого, он нашел свою
пациент очень слабый и бледный, но без болей.
Доктор Гриер погладил Сесили по голове, сказал ей, что она маленькая,
и поступил правильно, изучил несколько фатальных
ягод и высказал мнение, что они, вероятно, ядовиты,
дал несколько порошков Дэну и посоветовал ему не вмешиваться в
запретный плод в будущем, и ушел.
Появилась миссис Рэй, ища Сару, и сказала, что она останется
ночь с нами.
— Я буду вам очень признателен, если вы согласитесь, — сказал дядя Роджер. "Я чувствую
немного тряхнуло. Я убедил Дженет и Алека отправиться в Галифакс и взял
ответственности детей, пока они были в отъезде, но я не знал
во что я ввязывался. Если бы что-то случилось, я бы никогда не смог
простил себя -- хотя я верю, что это не под силу смертному
человек, чтобы следить за тем, что дети БУДУТ есть. Теперь, ты, молодняк,
сразу в свои кровати. Дэн вне опасности, и вы не можете сделать
еще хорошо. Не то чтобы кто-то из вас много сделал, кроме Сесили. Она
получил голову ее плеч.
— Это был ужасный день, — уныло сказала Фелисити, когда мы
поднялся по лестнице.
— Полагаю, мы сами устроили это ужасное дело, — откровенно сказала Рассказчик.
«Но когда-нибудь эту историю можно будет рассказать», — добавила она.
— Я ужасно устала и благодарна, — вздохнула Сесили.
Мы все так чувствовали.
ГЛАВА XV. НЕПОСЛУШНЫЙ БРАТ
Утром Дэн снова был сам по себе, хотя и довольно бледный и слабый;
он хотел встать, но Сесили приказала ему оставаться в постели. К счастью
Фелисити забыла повторить команду, поэтому Дэн остался в постели. Сесили
приносила ему еду и читала ему книгу Хенти все свободное время.
время. Рассказчица подошла и рассказала ему чудесные сказки; и Сара Рэй
принесла ему пудинг, который она сделала сама. Намерения Сары были
хорошо, но пудинг... ну, Дэн скормил большую его часть Пэдди, который свернулся
приподнялся у изножья кровати, придавая миру уверенность кошки
своим сладкозвучным мурлыканьем.
«Разве он не просто славный старик?» сказал Дэн. «Он знает, что я вроде
больной, как и человек. Он никогда не обращает на меня внимания, когда я
хорошо."
Мы с Феликсом, Питером и мной должны были помогать дяде Роджеру в некоторых
плотничать в тот день, и Фелисити предавалась одному из
оргии с уборкой, столь дорогие ее душе; так что это было вечером
мы все могли встречаться в саду и валяться на траве дяди
Прогулка Стефана. В августе это было место тенистой сладости, ароматной
с запахом созревающих яблок, полным милых, нежных теней.
Через его отверстия мы смотрели вдаль на голубые края холмов и
над зелеными, старыми, тихими полями, лежащими в лучах заката. Над головой
переплетающиеся листья образовывали зеленую журчащую крышу. Не было такой вещи, как
торопиться в мире, пока мы там задерживались и говорили о «капусте и
короли». Сказка о сказочной девочке, в которой принцы были толще, чем
ежевики и королев, столь же обычных, как лютики, привели к нашему обсуждению
королей. Мы задавались вопросом, каково это быть королем. Питер подумал
было бы хорошо, только как-то неудобно, всю жизнь в короне
время.
— О, но они не знают, — сказала Рассказчик. «Может быть, когда-то они и были, но
теперь они носят шляпы. Короны только для особых случаев. Они выглядят
очень похожи на других людей, если вы можете судить по их фотографиям».
«Я не думаю, что это было бы очень весело, как постоянная вещь», — сказала Сесили.
«Хотел бы я ВИДЕТЬ королеву. Это единственное, что я имею против
Остров — у вас никогда не будет шанса увидеть такие вещи здесь.
— Принц Уэльский однажды был в Шарлоттауне, — сказал Питер. "Моя тетушка
Джейн видела его совсем рядом.
«Это было до того, как мы родились, и такое больше не повторится, пока
после того, как мы умрем, — сказала Сесили с очень необычным пессимизмом.
«Я думаю, что королевы и короли когда-то были толще», — сказала Рассказчик.
«Сейчас они кажутся ужасно редкими. В этой стране нет ни одного
в любом месте. Возможно, я увижу некоторые из них, когда поеду в Европу».
Что ж, Сказочнице суждено было самой предстать перед королями, и она
должен был быть тем, кого они любили чтить. Но мы не знали
что, как мы сидели в старом саду. Мы подумали, что вполне достаточно
удивительно, что она должна рассчитывать на то, что у нее будет шанс просто увидеть
их.
«Может ли королева поступать так, как ей заблагорассудится?» Сара Рэй хотела знать.
«Сегодня нет», — объяснила Рассказчик.
«Тогда я не вижу смысла быть им», — решила Сара.
— Король теперь тоже не может поступать так, как ему заблагорассудится, — сказал Феликс. «Если он попытается
к, и если это не то, что нравится другим людям, парламент или
что-то давит его».
— Разве «подавить» — прекрасное слово? — неуместно сказала Рассказчик. "Его
такой выразительный. Скв-уэль-ч!
Конечно, это было прекрасное слово, как сказала Рассказчица. Даже король
не возражал бы против того, чтобы его задушили, если бы это было сделано под музыку, подобную
что.
«Дядя Роджер говорит, что жена Мартина Форбса раздавила ЕГО», — сказал он.
Фелисити. — Он говорит, что Мартин не может называть свою душу своей с тех пор, как
женатый."
— Я рада этому, — мстительно сказала Сесили.
Мы все смотрели. Это было так непохоже на Сесили.
«Мартин Форбс — брат ужасного человека из Саммерсайда, который позвонил
меня, Джонни, вот почему, — объяснила она. «Он гостил здесь со своим
жена два года назад, и он называл меня Джонни каждый раз, когда разговаривал со мной.
Ты только представь! Я НИКОГДА не прощу его».
— Это не христианский дух, — укоризненно сказала Фелисити.
"Мне все равно. ВЫ бы простили Джеймса Форбса, если бы он позвонил ВАМ?
Джонни?" — спросила Сесили.
— Я знаю историю о деде Мартина Форбса, — сказала Рассказчица.
— Давным-давно в церкви Карлайла не было хора — только
регент вы знаете. Но наконец у них появился хор, и Эндрю Макферсон
должен был петь в нем басом. Старый мистер Форбс уже много лет не ходил в церковь,
потому что он был таким ревматиком, но он пошел в первое воскресенье хор
пел, потому что никогда не слышал, чтобы кто-нибудь пел на басу, и хотел услышать
как это было. Дедушка Кинг спросил его, что он думает о
хор. Мистер Форбс сказал, что это "verra guid", но что касается баса Эндрю,
«Никакого баса не было — это был просто гр-р-р-рр в самое подходящее время».
Если бы вы могли услышать «бу-р-р-р!» Не старый мистер Форбс
сам мог бы придать этому больше дорического презрения. мы перевернулись
в прохладной траве и закричал от смеха.
— Бедный Дэн, — сочувственно сказала Сесили. «Он там, наверху, совсем один в своем
номер, пропуская все самое интересное. Я полагаю, что это значит, что у нас есть такая
хорошо проводить здесь время, когда ему приходится оставаться в постели.
«Если бы Дэн не поступил неправильно, съев испорченные ягоды, когда ему сказали не
чтобы он не заболел, — сказала Фелисити. «Вы обязательно поймаете это, когда
вы делаете неправильно. Это было просто провидение, что он не умер».
-- Это заставляет меня вспомнить еще одну историю о старом мистере Скотте, -- сказал
Девушка Сказки. — Знаешь, я говорил тебе, что он очень рассердился, потому что
Пресвитерия заставила его уйти в отставку. В частности, было два министра.
он обвинял его в том, что он был на дне этого. Однажды его друг был
пытаясь утешить его, и сказал ему:
«Вы должны смириться с волей Провидения».
«Провидение не имеет к этому никакого отношения, — сказал старый мистер Скотт. ''Это был
Макклоски и дьявол».
— Не стоит говорить о… ДЬЯВОЛЕ, — сказала Фелисити, несколько потрясенная.
— Ну, это как раз то, что сказал мистер Скотт.
— О, это нормально, когда МИНИСТР говорит о нем. Но это нехорошо
для маленьких девочек. Если вам НУЖНО говорить о... о нем, вы можете сказать
Старый Скретч. Так его называет мать».
«Это были Макклоски и Олд Скретч», — сказала Рассказчик.
задумчиво, как будто она пыталась увидеть, какая версия была более
эффективный. «Это не годится, — решила она.
- Я не думаю, что будет вредно упомянуть о... этом человеке, когда
ты рассказываешь историю, — сказала Сесили. «Только говоря, это
не делает. Тогда это слишком похоже на ругань.
— Я знаю еще одну историю о мистере Скотте, — сказала Рассказчица. "Недолго
после того, как он женился, его жена однажды утром не была готова к церкви
когда пришло время идти. Так что, просто чтобы преподать ей урок, он уехал
в одиночестве, и оставил ее идти пешком всю дорогу - это было почти две мили - в
жара и пыль. Она восприняла это очень спокойно. Это лучший способ, я думаю,
когда ты замужем за таким человеком, как старый мистер Скотт. Но всего несколько воскресений
после того, как он сам опоздал! Полагаю, миссис Скотт подумала, что то, что было
соус для гуся был соусом для гусака, потому что она выскользнула и
поехал в церковь, как и он. Старый мистер Скотт наконец добрался до
церковь, довольно жарко и пыльно, и в не слишком хорошем настроении. Он пошел
на кафедру, перегнулся через нее и посмотрел на жену, спокойно сидевшую
на ее скамье сбоку.
«Это было сделано ловко, — сказал он прямо вслух, — НО НЕ ПОПРОБУЙТЕ ЭТО
СНОВА!'"
Среди нашего смеха Пэт спустился по дорожке, его величественный хвост
качается над травой. Он оказался предшественником Дана, одетым
и в здравом уме.
— Думаешь, тебе следовало встать, Дэн? сказала Сесили с тревогой.
— Я должен был, — сказал Дэн. «Окно было открыто, и я не мог
стоять, чтобы услышать, как вы, ребята, смеетесь здесь внизу, и я скучаю по всему этому.
— С другой стороны, я снова в порядке. Я хорошо себя чувствую."
— Думаю, это будет тебе уроком, Дэн Кинг, — сказала Фелисити своим
самый бредовый тон. «Я думаю, вы не забудете это в спешке. Вы не будете
иди ешь плохие ягоды в другой раз, когда тебе скажут не делать этого».
Дэн выбрал для себя мягкое место в траве и
акт сесть, когда тактичная речь Фелисити остановила его на полпути.
Он выпрямился и повернул гневное лицо к раздражающей сестре.
Затем, красный от негодования, но не говоря ни слова, он зашагал по дорожке.
— Теперь он сошел с ума, — укоризненно сказала Сесили. «О, Фелисити, почему
ты не мог попридержать язык?
- Да что я такого сказал, что он разозлился? — честно спросила Фелисити.
недоумение.
«Я думаю, это ужасно, когда братья и сестры постоянно ссорятся»,
вздохнула Сесили. «Коуэны постоянно дерутся; и вы с Дэном скоро
быть таким же плохим».
— О, разумно говорить, — сказала Фелисити. «Дэн стал таким обидчивым, что небезопасно
поговори с ним. Я должен думать, что он пожалеет обо всех проблемах, которые он сделал
вчера вечером. Но ты просто поддерживаешь его во всем, Сесили.
"Я не!"
"Вы делаете! И тебе нечего делать, особенно когда мамы нет дома. Она
оставил МЕНЯ ответственным».
— Вчера ночью ты не особо брал зарядку, когда Дэн заболел, — сказал Феликс.
злонамеренно. Тем вечером за чаем Фелисити сказала ему, что он
жирнее, чем когда-либо. Это было его око за око. «Вы были очень рады
оставь все это Сесилии.
— Кто с тобой разговаривает? — сказала Фелисити.
-- А теперь послушайте, -- сказала Рассказчица, -- первое, что мы знаем, мы
все будут ссориться, а потом кое-кто из нас завтра весь день будет дуться.
Страшно испортить целый день. Просто давайте все сядем и посчитаем
сто, прежде чем мы скажем больше ни слова».
Мы сидели неподвижно и считали сотню. Когда Сесили закончила, она встала.
и отправился на поиски Дэна, решив успокоить его раненые чувства.
Фелисити позвонила ей вдогонку, чтобы сказать Дэну, что у нее есть варенье.
убрали в кладовку специально для него. Феликс протянул Фелисити
удивительно прекрасное яблоко, которое он хранил для собственного потребления;
а Рассказчица начала рассказ о заколдованной девушке в замке.
море; но мы никогда не слышали конца этого. Ибо, как вечерняя звезда
смотрела белоснежно в розовое окно на запад, Сесилия пришла
летит по саду, заламывая руки.
— О, давай, давай скорее, — выдохнула она. «Дэн ест плохие ягоды
опять же -- у него их целая куча -- он говорит, что покажет Фелисити. я
не могу остановить его. Приходи и попробуй».
Мы встали всем телом и бросились к дому. Во дворе мы
встретил Дэна, выходящего из елового леса и чавкающего роковым
ягоды с неотразимым удовольствием.
«Дэн Кинг, ты хочешь покончить жизнь самоубийством?» — спросила Рассказчик.
— Послушайте, Дэн, — возразил я. «Вы не должны этого делать. Подумай, как больно
вы были прошлой ночью и все проблемы, которые вы сделали для всех. Не
ешьте еще, вот хороший парень.
— Хорошо, — сказал Дэн. «У меня есть все, что я хочу. Они имеют прекрасный вкус. Я не
поверь, это от них меня тошнило».
Но теперь, когда его гнев прошел, он выглядел немного испуганным. Фелисити
там не было. Мы нашли ее на кухне, разжигающей камин.
— Бев, налей в чайник воды и поставь его на огонь, — сказала она
смиренный тон. «Если Дэн снова заболеет, мы должны быть готовы
для этого. Я хочу, чтобы мама была дома, вот и все. Я надеюсь, что она никогда не уйдет
снова. Дэн Кинг, подожди, пока я не расскажу ей, как ты себя вел.
«Фадж! Я не собираюсь болеть, — сказал Дэн. «А если ТЫ начнешь рассказывать
сказки, Фелисити Кинг, я тоже расскажу. Я знаю, сколько яиц мама
сказал, что вы можете использовать, пока она отсутствовала, - и я знаю, сколько у вас есть
использовал. Я посчитал. Так что лучше займитесь своими делами, мисс.
— Хороший способ поговорить с сестрой, когда ты можешь умереть через час.
время!" — возразила Фелисити, заливаясь слезами между гневом и настоящей тревогой.
о Дэне.
Но через час Дэн был еще в добром здравии и объявил о своем
намерение лечь спать. Он пошел и вскоре так же мирно заснул
как будто у него ничего не было ни на совести, ни на желудке. Но Фелисити
заявила, что намерена держать воду горячей, пока не минует всякая опасность; и
мы сели, чтобы составить ей компанию. Мы сидели там, когда дядя Роджер
зашел в одиннадцать часов.
«Что, черт возьми, ты, молодняк, делаешь в это время ночи?» он
спросил сердито. «Вы должны были быть в своих кроватях два часа назад. И
с ревущим огнем в ночь, достаточно жаркую, чтобы расплавить медную обезьяну!
Вы сошли с ума?
— Это из-за Дэна, — устало объяснила Фелисити. «Он пошел и еще
плохих ягод - их было много, - и мы были уверены, что он заболеет
снова. Но он еще не был, и теперь он спит.
«Этот мальчик суровый, с бешеным взглядом?» — сказал дядя Роджер.
«Это была вина Фелисити», — воскликнула Сесилия, которая всегда выступала за Дэна.
через плохую молву и хорошую молву. «Она сказала ему, что догадалась, что он
усвоил урок и больше не будет делать то, что она велела ему не делать. И он
пошел и et их, потому что она так раздосадовала его.
«Фелисити Кинг, если ты не будешь осторожна, ты вырастешь в своего рода
женщина, которая доводит своего мужа до пьянки, — серьезно сказал дядя Роджер.
«Как я мог сказать, что Дэн будет вести себя как мул!» — воскликнула Фелисити.
— Ложитесь спать, каждый из вас. Я буду благодарным человеком, когда ты
отец и мать возвращаются домой. Несчастный холостяк, который берется
присматривать за целым домом таких детей, как ты, достойно сожаления. Никто не будет
когда-нибудь поймать меня делать это снова. Фелисити, есть что-нибудь подходящее для еды?
кладовая?
Последний вопрос был самым недобрым из всех. Фелисити могла
простили дяде Роджеру все, кроме этого. Это действительно было непростительно.
Когда мы поднимались по лестнице, она призналась мне, что ненавидит дядю Роджера.
Ее красные губы дрогнули, и слезы уязвленной гордости наполнились до краев.
ее прекрасные голубые глаза. В тусклом свете свечи она выглядела невероятно
красивая и привлекательная. Я обнял ее и дал ей кузину
отдать честь.
— Не обращай на него внимания, Фелисити, — сказал я. — Он всего лишь взрослый.
Свидетельство о публикации №223032100732