Новое слово в русском языке

Знаете ли вы что такое сиблинги? Скорей всего, что нет, в обиходе оно не употребляется, в классической литературе тоже. В словаре Даля такого слова нет. В 4х-томном словаре Русского языка А.П.Евгеньевой 1988 года выпуска такого слова тоже нет.

А я? Не могу сказать, что совсем не знала, я знала английское слово siblings, что означает «родные братья и сёстры», то есть дети одних и тех же родителей, и все вместе одним словом, очень удобно. И если такого слова в русском языке не было, то рано или поздно оно должно было быть заимствовано. И вот сегодня об этом подумав, открыла интернет - и точно, есть, сиблинги. Статья в интернете подробно рассказывает о применении термина, о его производных, например, полу-сиблинги, у которых только один родитель общий, и много другого, пересказывать не буду. Посмотрите, кому интересно.

Так что теперь, на каком-нибудь большом семейном сборе, обращаясь к своим братьям и сёстрам, можно просто сказать: Дорогие сиблинги! Что, некрасиво, непривычно? Пожалуй, но это дело времени.


Рецензии